Coping: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

coping — с английского на русский

  • Coping — may refer to: Coping (architecture) consists of the capping or covering of a wall Coping (psychology) is the process of managing stressful circumstances Coping (joinery), a woodworking technique A coping is the part of a Crown (dentistry) that… …   Wikipedia

  • coping — c.1600 as an architectural term, from cope (n.), the cape like vestment worn by priests (14c.), a variant of CAPE (Cf. cape). Coping saw attested by 1931 …   Etymology dictionary

  • Coping — Cop ing, n. [See {Cope}, n.] (Arch.) The highest or covering course of masonry in a wall, often with sloping edges to carry off water; sometimes called {capping}. Gwill. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • coping — ● coping nom masculin (de l anglais to cope, supporter) En psychologie, stratégie développée par l individu pour faire face au stress …   Encyclopédie Universelle

  • Coping —   [ koʊpɪȖ, zu englisch to cope »mit jemandem/etwas fertig werden«] das, s, psychische Bewältigung und Verarbeitung von Belastungen, die insbesondere durch chronische oder unheilbare Erkrankungen und Behinderungen verursacht werden …   Universal-Lexikon

  • coping — ► NOUN ▪ the top, typically rounded or sloping, course of a brick or stone wall. ORIGIN from COPE(Cf. ↑coper), originally meaning «dress in a cope», hence «to cover» …   English terms dictionary

  • coping — [kō′piŋ] n. [< fig. use of COPE2] the top layer of a masonry wall, usually sloped to carry off water …   English World dictionary

  • Coping — Stress Pour les articles homonymes, voir Tension et Stress (homonymie). Le stress ou tension nerveuse est le syndrome général d adaptation. Il s agit d un anglicisme : ce mot signifie contrainte en anglais. Le stress fait partie des troubles …   Wikipédia en Français

  • Coping — Bewältigungsstrategie, Copingstrategie, Coping (von englisch: to cope with = bewältigen , überwinden ) bezeichnet die Art des Umgangs mit einem als bedeutsam und schwierig empfundenen Lebensereignis oder einer Lebensphase. In diesem Sinne sind… …   Deutsch Wikipedia

  • coping — I UK [ˈkəʊpɪŋ] / US [ˈkoʊpɪŋ] noun [countable/uncountable] Word forms coping : singular coping plural copings the final layer of bricks or stone built along a wall II UK [ˈkəʊpɪŋ] / US [ˈkoʊpɪŋ] adjective coping behaviour or skills are ways that… …   English dictionary

  • coping — n. the top (usu. sloping) course of masonry in a wall or parapet. Phrases and idioms: coping stone a stone used in a coping …   Useful english dictionary

  • coping — Перевод на русский — примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    The Programme aims at developing adequate

    coping skills necessary for a smooth transition into their new working and living environment.

    Эта программа предусматривает приобретение адекватных навыков приспособления к новым условиям, которые необходимы для обеспечения безболезненного перехода в новую рабочую и жизненную среду.

    We needed help coping, Hunter.

    The situation has further weakened coping capacity, especially among disadvantaged and vulnerable populations.

    Такое положение приводит к ослаблению потенциала
    борьбы
    с трудностями, особенно у находящихся в неблагоприятных условиях и уязвимых групп населения.

    Emphasize efforts to instil wider knowledge and multiple coping capabilities in local communities.

    Придание особого значения усилиям по привитию широких знаний и многочисленных умений по решению проблем в местных сообществах.

    Remembering you are safe is a positive coping strategy.

    Adaptation can be autonomous, reactive and planned/anticipatory, and can include

    coping, adjustment and transformation.

    Адаптация может быть автономной, ответной и планируемой/упреждающей и может включать в себя реагирование, корректировку и преобразование.

    As a means of coping strategy, many women engaged in trading in goods.

    Чтобы свести концы с концами, многие женщины берутся за торговлю.

    It noted that each shock reduced the coping capacity of countries and communities to respond.

    Она отметила, что каждое такое потрясение подрывает потенциал
    противодействия
    стран и общин.

    In many ways, disaster events represent tipping points from which the coping capacity of households, communities and nations are overwhelmed.

    Во многих случаях бедствия являются теми событиями, которые приводят к превышению потенциала противодействия на уровне домашних хозяйств, общин и стран.

    Therefore, it is possible to define coping ranges and critical thresholds.

    Indigenous communities hold time-tested knowledge and coping practices developed through their intimate connection with their natural surroundings that make them resilient to climate-related natural hazards and disasters.

    Коренные общины являются носителями проверенных временем знаний и методов адаптации, сформировавшихся благодаря их тесной связи с окружающей средой, что повышает их устойчивость к воздействию природных опасностей и бедствий.

    Along with the household food consumption score, country offices are recommended to measure the

    coping strategy index.

    Наряду с показателем потребления продовольствия в домашних хозяйствах, страновым отделениям рекомендовано измерять показатель стратегии выживания.

    They also face social, economic and political barriers that limit their coping capacity.

    Они также сталкиваются с социальными, экономическими и политическими препятствиями, ограничивающими их приспособительные возможности.

    The organization sent speakers and representatives to eight Canadian, South Pacific and European conferences on stress, trauma and

    coping.

    Организация направляла докладчиков и представителей на восемь канадских, южнотихоокеанских и европейских конференций по вопросам стресса, травм и их преодоления.

    The purpose of the medical exam is to promote mental health and coping.

    When you don’t see me, I’m coping.

    I’m settled and I’m coping.

    The security systems are quite capable of

    coping.

    He’s trying to figure out all these new coping skills, which means he really needs…

    Он пытается разобраться, как теперь справляться с трудностями, что значит, что ему на самом деле нужно…

    coping — translation — English-Russian Dictionary

    en However, the Committee should take into account the fact that if all States parties submitted their reports on time, the Committee would probably be unable to cope with the workload.

    UN-2ru Это был скотч!

    en It was clear that Jehovah’s servants needed guidance and support to cope with this new attack.

    jw2019ru Вы в порядке, Сэр?

    en All of this points to the fact that the Council cannot by itself cope with the challenges it faces

    MultiUnru Он очень встревожен

    en In coping with non-traditional threats and the challenges of globalization, ASEAN wishes to reiterate the urgent need to further strengthen cooperation with the United Nations in the areas of disaster management and dealing with emerging and resurgent infectious diseases such as avian influenza and severe acute respiratory syndrome.

    UN-2ru Я заставил мою семью исчезнуть

    en Intended to avoid the problems that would arise for transporters from having to cope with a multiplicity of different regimes when drawing up contracts, the rules offer a uniform legal regime for private transport contracts and simplified documentation and practice.

    UN-2ru Познать свою личность?

    en First, we must stress the ongoing and immense efforts of the peoples and Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to cope with the consequences of the disaster by adopting measures for mitigation, recovery and monitoring in various areas, in particular health care, nutrition, infrastructure, the environment and radiological security

    MultiUnru Лиам Улрик, новый менеджер, к вашим услугам

    en The present AU administration is not resourced to cope with the operational tempo required to meet peacekeeping on such a large scale.

    UN-2ru Отвечайте на вопрос

    en Equally important is the need to build the capacity of farming communities to cope with the impacts of climate change on land and agriculture.

    UN-2ru Может мне попозже надо было зайти

    en Adaptation actions in the area of disaster risk reduction and preparedness for extreme events include installing early warning systems, taking measures for flood prevention (e.g. constructing flood dykes) and coping with droughts, as well as strengthening community disaster preparedness and response capacity

    MultiUnru Ты же заблудишься или чего похуже

    en The report of the CGE on the examination of # initial national communications also concluded that, in the context of mitigation, it was necessary to ensure that climate measures “are consistent with national sustainable development goals” and that, in the context of vulnerability and adaptation, it was necessary “to facilitate and promote the adoption of reliable measures within development programmes to cope with climate change”

    MultiUnru Она проникла в медицинские файлы программы » жизнь на борту «

    en Its purpose is to help adolescents face challenges of growing up by developing their resilience, equipping them with the skills they need to cope with crises and stress, and fostering a positive attitude to life.

    UN-2ru Что касается Мотоме Чидживы… обстоятельства, которые привели его в этот Дом, были запутанными

    en One delegation called for an international mechanism to address loss and damage to help rebuild after disaster had struck, as well as to cope with slow onset impacts, such as sea level rise and ocean acidification.

    UN-2ru Спасибо за прекрасный обед

    en One of the manifestations of vulnerability is, in our view, the inability to cope with natural disasters.

    mid.ruru Но Мелболги заключил его во тьму на долгие # лет… пока события на Земле не подпитают его ярость… и желание отомстить

    en Teachers were formerly not trained to cope with reproductive and sexual health issues.

    UN-2ru Он потерял связь со всеми своими старыми друзьями

    en Young People Ask: How Can I Cope With Stress at School?

    jw2019ru Попробуйте за # часа

    en The fact that those taking the lead among Jehovah’s Witnesses set a good example gives them freeness of speech in helping others who may be inclined to rely on alcoholic beverages to cope with stress or may, in fact, need to be total abstainers in order to remain sober.

    jw2019ru Она присоединилась к Народной Армии по своей собственной свободной воле…… страдая комплексом вины из- за того, что ее семья уничтожала рабочие классы

    en Major theme II: periodic increases in wages, salaries and pensions to cope with successive increases in prices and keep the former in balance with the latter

    UN-2ru Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба!

    en The Republic of Macedonia strongly supports the comprehensive United Nations reform, the aim of which is to adapt the Organization to the changing realities and to strengthen its capacity to cope with the threats and challenges of the twenty-first century.

    UN-2ru Одни музеи и никаких магазинов

    en The nurses are coping well, though the last stroke did take your aunt so badly.

    OpenSubtitles2018.v3ru [ Паркер ]Ага, точно!

    en The local Christian communities organize assistance for migrants, for example help in dealing with the bureaucracy or in coping with problems of finding their way in the new surroundings.

    UN-2ru Я хочу поговорить с тобой

    en It is expected that there will be a surge in the workload of this unit to cope with the increased number of trials and appeals cases.

    UN-2ru Каким- то образом это передвинулось в новые дела

    en As members of Civil Society, we strongly urge Governments to strengthen families-the foundation of social and economic advancement and cultural preservation-as they try to cope with the daunting challenges of our time: globalization, economic dislocation, extreme poverty, migration, and trans-nationalism.

    UN-2ru Подготовьте все, что нужно, чтобы сделать противоядие, и перенесите в самолет

    en They are, first of all, such themes as ensuring the rule of law in international relations, countering the threats and challenges to global security and coping with topical world economic trends.

    mid.ruru В вашей школе есть уроки французского?

    en INEA is implementing a specific literacy project for indigenous groups, the purpose of which is to enable the young and adult population to develop basic skills in mathematics, reading, and writing in their mother tongue and Spanish, so that they can cope with different situations and interact in different contexts; this will be reflected in improved living conditions

    MultiUnru Такой кризис представить не мог никто

    en Efforts to improve the security of staff have continued, with UNICEF providing additional training and equipment so that staff can cope with the lawlessness and violence that exist in crisis locations.

    UN-2ru Фотографии добротные.Они запоминаются

    coping with — с английского на русский

    [‘mænɪdʒ]

    v

    1) руководить (кем-либо, чем-либо)

    She knows how to manage people. — Она умеет обращаться с людьми.

    manage a business

    — manage a child
    — manage smb’s affairs

    2) удаваться, суметь, ухитриться

    You must manage without help. — Вы должны справиться без посторонней помощи.

    — can you manage all that work alone?

    WAYS OF DOING THINGS:

    Глагол to manage в значении «успешно с чем-либо справляться, суметь что-либо сделать» не характеризует этого действия. Глаголы этого ряда подчеркивают трудность, неожиданность появления или другие обстоятельства того, с чем человек может или умеет справляться. К этим глаголам относятся следующие английские глаголы и словосочетания: to cope with, to come/to get to grips with, to have something under control, to overcome, to rise to the occasion, to take something in one’s stride, to succeed.

    To cope with — «успешно справляться с трудной проблемой или каким-либо затруднением»: I told her I couldn’t cope, I wasn’t well enough я сказал ей, что мне с этим не справиться, я еще не совсем здоров; she is very inexperienced, but I am sure that she can cope она еще очень неопытна, но я уверен она справится; young Sam coped very well with his father’s sudden death Сэм, несмотря на свою молодость, стоически перенес смерть отца; we must find a new way of coping with the situation нам надо найти новый способ справиться с создавшимся положением вещей.

    To come/to get to grips with — «осознавать серьёзность и трудность чего-либо и серьёзно подойти к этому»: the company has failed to come to grips with their financial problems компания не смогла осознать и справиться со своими финансовыми затруднениями; teachers must be prepared to spend time getting to grips with new technology преподаватели должны быть готовыми к тому, чтобы посвятить много времени овладению новыми технологиями; no country had really got to grips with the problem of nuclear wastes ни одна страна ещё не разрешила проблему ядерных отходов.

    To have something under control — «владеть, справляться с существующими в данный момент трудностями, держать что-либо под контролем»: the police claimed they had the situation under control полиция заявила, что держит ситуацию под контролем; the flight was very bumpy but the pilot assured us that everything was under control в полёте была большая качка, но пилот уверил нас, что всё находится под контролем; we thought they failed to keep the things under control мы считали, что они не смогли контролировать ситуацию.

    To overcome — «преодолеть трудность, справиться с трудностью, снять трудность, снизить опасность»: I have always wanted to overcome my fear of spiders мне всегда хотелось преодолеть свой страх перед пауками; the school overcome the problem of funding by getting local firms to sponsor them школа преодолела свои финансовые затруднения, добившись того, что местные фирмы стали её спонсировать; he is a clever fellow and I’m sure he well overcome the difficulties он умный человек и, я уверен, преодолеет свои трудности/справится со своими трудностями.

    To rise to the occasion — «успешно справиться с неожиданно возникшими трудностями, оказаться на высоте»: Steve, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at once Стив, который никогда ничему не удивлялся, тут оказался на высоте; there was a moment’s silence then Ella rising to the occasion said: «Please, come in, gentlemen» на минуту воцарилось молчание, а затем Элла, быстро оправившись, сказала: «Пожалуйста, господа, входите».

    To take something in one’s stride — «спокойно и уверенно справляться с неожиданной или трудной задачей»: they never get upset, they take everything in their stride они никогда не расстраиваются, они спокойно справляются с проблемой; Liz seems to be taking the divorce in her stride Лиза, по-видимому, спокойно воспринимает развод.

    To succeed — «преуспевать, успешно что-либо сделать»: we succeed in making contact with the kidnapper нам удалось установить связь с похитителями ребёнка; if you try your hand to get into a medical school, I’m sure you will succeed если вы очень постараетесь, то вам удастся попасть в медицинское училище; if you were trying to cause trouble in the family then you have succeed если вы пытались причинить неприятности в семье, то вы в этом преуспели

    coping with — Перевод на русский — примеры английский

    Предложения: cope with

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    It must be very difficult coping with so many boys. I have a first class staff.

    Должно быть, это очень трудно — справиться с таким количеством мальчишек.

    South-South and triangular cooperation were two of the most important methods of coping with crises and meeting internationally agreed development goals, including the MDGs.

    Сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество представляют собой два наиболее важных способа справиться с кризисами и выполнить согласованные на международном уровне цели развития, в том числе ЦРТ.

    Those events focused on therapeutic strategies to assist families in coping with various crises.

    Эти мероприятия были посвящены вопросам разработки стратегий помощи семьям в преодоления различных кризисных ситуаций.

    Renewed focus on those policy areas will also be essential in coping with the economic crisis and its impact on the continent.

    Новый упор на эти стратегические области будет иметь принципиальное значение для преодоления экономического кризиса и его последствий для континента.

    The establishment of the Fund’s emergency financing mechanism would be crucial in coping with such crises if they did occur.

    Создание в Фонде механизма чрезвычайного финансирования будет играть важную роль в преодолении таких кризисов в случае их возникновения.

    At any rate, women’s groups are coping with major difficulties that handicap them.

    Это движение делает все возможное для преодоления значительных трудностей, препятствующих его деятельности.

    The programme assists beneficiaries in coping with post traumatic stress.

    Программа помогает бенефициарам справиться с посттравматозным стрессом.

    The Chairperson commended Argentina for consolidating a democratic society while coping with enormous difficulties.

    Председатель воздает должное Аргентине за упрочение демократического общества в условиях преодоления огромных трудностей.

    We propose a programme of alternative methods of coping with stress, fears and neuralgia connected with visiting a dentist.

    Предлагаем программу альтернативных методов преодоления стресса, страха, невралгии, связанных с визитом у стоматолога.

    Fortunately, the airport services quickly coping with the problem.

    К счастью, в аэропорту услуг быстро справиться с этой проблемой.

    And our way of coping with farewells was pretty consistent.

    This was just my way of coping with it.

    Mark is in group therapy for people coping with disability.

    Э, Марк ходит в группу психотерапии для людей, которые борются с инвалидностью.

    We need more help in coping with that challenge.

    We also praise his diligence in coping with international security challenges.

    Мы также высоко оцениваем его активную роль в борьбе с вызовами в области международной безопасности.

    Strengthening international economic policy coordination and coping with debt crises are considered to be the most pressing issues in this regard.

    Наиболее неотложными вопросами в этой связи считаются повышение международной координации экономической политики и борьба с кризисами задолженности.

    Moreover, pilot projects were conducted on limiting water run-off and coping with water scarcity.

    Кроме того, были реализованы пилотные проекты по ограничению водостока и решению проблемы нехватки воды.

    The purpose of these interventions is among others to examine and vaccinate Roma children, provide assistance with coping with social problems and record immunizations.

    Цель этих мер, среди прочего, заключается в проведении медосмотров и вакцинации детей рома, оказании помощи в решении социальных проблем и ведении учета прививок.

    The Foundation wants to contribute to the families coping with everyday life, making them as independent and equal as possible.

    Фонд «Агренска» стремится оказывать семьям помощь в решении проблем каждодневной жизни и в максимально возможной степени обеспечивать их независимость и равноправие.

    The organization strives to enhance the quality of life of people who have difficulty functioning or are coping with chronic diseases.

    Организация стремится повысить качество жизни людей, которые испытывают трудности с удовлетворением своих потребностей или страдают хроническими заболеваниями.

    перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

    Ей хватало мастерства, чтобы справляться со сложной работой. ☰

    С такой горой работы я за выходные не справлюсь. ☰

    Он достаточно гибок, чтобы справиться с работой. ☰

    Самым трудным для него было пережить разлуку с семьёй. ☰

    Моя секретарша не в состоянии справиться с накопившейся бумажной работой. ☰

    Sometimes I find it hard to cope. 

    Иногда мне трудно справиться. ☰

    I can’t cope with all this aggro. 

    Я не могу со всем этим справиться! ☰

    How will we cope with the difficulties that lie ahead? 

    Как мы будем справляться с предстоящими трудностями? ☰

    Does he have enough dexterity to cope with a job like that? 

    У него хватит умения справиться с такой работой? ☰

    I feel I’m not able to cope well with the pressures of life. 

    Я чувствую, что не в состоянии справиться с жизненным напряжением. ☰

    Alcoholism can result in an inability to cope. 

    Алкоголизм может привести к неспособности справиться с жизненными трудностями. ☰

    My computer can cope with huge amounts of data. 

    Мой компьютер может справиться с огромными объёмами данных. ☰

    …committed their nefarious deeds under the dark cope of night… 

    … совершали свои гнусные дела под покровом ночи … ☰

    I was in no condition to cope with a train journey. 

    Я был не в том состоянии, чтобы справиться с поездкой на поезде. ☰

    How would you cope with unemployment and the resulting loss of income? 

    Как бы вы справились с безработицей и, как следствие, с потерей доходов? ☰

    Local authorities have to cope with the problems of homelessness. 

    Местным властям приходится решать проблемы бездомности. ☰

    Fore the baby’s arrival, the young couple had been able to cope with their problems. 

    До рождения ребёнка молодые супруги как-то справлялись со своими проблемами. ☰

    He could no longer cope with the complexities of life. 

    Он уже не мог справляться с жизненными трудностями. ☰

    He coped quite well as manager while still captaining the team. 

    Он довольно хорошо справился с ролью главного тренера, оставаясь на посту капитана команды. ☰

    Hector spent the winter learning how to cope with his blindness. 

    Гектор всю зиму учился справляться со своей слепотой. ☰

    She was finding it hard to cope with her son’s increasingly antisocial behaviour. 

    Ей было трудно справляться с сыном, поведение которого становилось всё более аморальным. ☰

    the inability of the government to cope with the problem 

    неспособность правительства справиться с данной проблемой ☰

    She feared she wouldn’t be able to cope with two new babies. 

    Она боялась, что не сможет справиться с двумя новорожденными. ☰

    She is receiving counseling to cope with the death of her husband. 

    Она получает консультации, чтобы как-то справиться со смертью мужа. ☰

    Companies are finding it hard to cope with the quickening pace of technological change. 

    Компаниям трудно справиться с ускорением темпов технологических изменений. ☰

    The police seem unable to cope with the rising tide of (=large increase in) car crime. 

    Полиция кажется неспособной справиться с растущей волной (т.е. большим ростом) автомобильной преступности. ☰

    She’s struggling to cope with the heavy workload. 

    Она изо всех сил пытается справиться с большим объёмом работы. ☰

    No system is designed to cope with the floods we have had this year. 

    Ни одна система не способна справиться с паводками, которые у нас были в этом году. ☰

    coping strategies — Перевод на русский — примеры английский

    Предложения: local coping strategies

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Существительное

    стратегий выживания

    стратегий борьбы

    стратегий реагирования

    стратегиях решения проблем

    стратегии решения проблем

    стратегиям выживания

    стратегии преодоления

    стратегий преодоления трудностей

    типовые стратегии

    типовых стратегий

    стратегиях преодоления трудностей

    стратегии по ликвидации последствий

    Другие переводы

    Предложения

    Support for female-headed households in displacement and post-conflict settings should be accorded priority, given the relationship between women’s economic security and their ability to avoid harmful coping strategies.

    В условиях перемещения и постконфликтных ситуациях следует уделять приоритетное внимание поддержке домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, учитывая взаимосвязь между экономической безопасностью женщин и их способностью избегать использования негативных стратегий выживания.

    UNEP recognizes that environmental education needs to incorporate a better understanding and application of indigenous knowledge and traditional coping strategies in the context of climate change.

    ЮНЕП признает, что экологическое просвещение должно включать улучшение понимания и применение знаний коренных народов и традиционных стратегий выживания в контексте изменения климата.

    In the context of natural disasters, women and men have different resources available to them to shape their coping strategies for survival.

    В условиях стихийных бедствий у женщин и у мужчин имеются разные возможности в плане выработки стратегий борьбы за выживание.

    Currently, coping strategies for drought include nomadism, feed stocking and shifting grazing, and livestock selling.

    В настоящее время к числу стратегий борьбы с засухой относятся кочевничество, создание запасов кормов и перегон скота с одного пастбища на другое и продажа крупного рогатого скота.

    Support to country water safety plans will include assessments of climate risks and coping strategies.

    В процессе поддержки осуществления национальных планов безопасного водоснабжения будут проводиться оценки климатических рисков и стратегий реагирования.

    Additionally, a main component of its adaptation strategy is helping countries gain access to new funding sources in order to identify, pilot and share innovative coping strategies.

    Кроме того, один из основных компонентов ее адаптационной стратегии состоит в оказании странам помощи в получении доступа к новым источникам финансирования для выработки, экспериментального внедрения и совместного использования инновационных стратегий реагирования.

    To manage these shocks, households and Governments need better coping strategies.

    Because girls and boys face different challenges and employ different coping strategies, Government policies must be informed by gender-specific information.

    Поскольку девочки и мальчики сталкиваются с различными проблемами и используют различные стратегии их преодоления государственная политика должна строиться с учетом гендерно дифференцированной информации.

    In the past, labour migration to Libya was one of the main coping strategies of the host communities.

    In addition, WFP has developed indicators to measure food consumption and coping strategies.

    Cross-cutting themes included the applicability of indigenous knowledge and coping strategies and the need for gender sensitivity when developing adaptation strategies involving water resources.

    В числе сквозных тем рассматривались вопросы, относящиеся к применимости местных знаний и стратегиям решения проблем, а также необходимости учитывать гендерную проблематику при разработке стратегий в области адаптации, затрагивающих водные ресурсы.

    Local knowledge and coping strategies are useful and relevant for assessing the vulnerability of water resources.

    Women possess important repertoires of coping strategies that have been traditionally used to manage the effects of climate variability and diversify livelihoods.

    Женщины владеют важными навыками применения стратегий, которые традиционно использовались для регулирования воздействий изменчивости климата и диверсификации источников средств к существованию.

    Overcoming such trivialization is the sine qua non for designing effective preventative and coping strategies.

    It seems obvious that States have to tackle this problem by developing effective preventive and coping strategies.

    Кажется очевидным, что государства должны бороться с этой проблемой путем разработки эффективных стратегий ее предупреждения и преодоления.

    He enumerated coping strategies, such as polyculture, rainwater harvesting, migration, and afforestation.

    Он перечислил такие вспомогательные стратегии, как диверсификация сельскохозяйственных культур, сбор дождевой воды, миграция и лесовозобновление.

    Attention was drawn to the issue of strengthening social capital in poor communities, including informal networks and coping strategies.

    Внимание было обращено на проблему наращивания социального капитала в бедных общинах, включая неформальные объединения и стратегии преодоления нищеты.

    Observations of an increase in such coping strategies provide an indicator of poverty and indicate that in Zambia economic suffering has increased.

    Наблюдения, свидетельствующие о расширении подобного рода действий, являются показателем нищеты и говорят о том, что экономические трудности в Замбии усилились.

    Obviously, we could use some coping strategies.

    In developing and implementing policies, programmes and activities, respect should be accorded to indigenous knowledge, traditions and coping strategies.

    При разработке и осуществлении политики, программ и мероприятий следует учитывать уровень знаний коренного населения, традиции и стратегии выживания. Определение

    в кембриджском словаре английского языка

    справляться

    В английском языке многие прошедшие и настоящие причастия глаголов могут использоваться как прилагательные. Некоторые из этих примеров могут показывать использование прилагательного.

    Коэффициенты корреляции между отрицательными копинг-стратегиями и симптомами были выше, чем между положительными копинг- стратегиями и симптомами.Оценка сверстников совладания с навыками обучения агрессии в детстве.

    Эти примеры взяты из Cambridge English Corpus и из источников в Интернете.Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.

    Еще примеры Меньше примеров

    Наш второй тест развития копинг- оценивал отношения между подростковыми траекториями совладания с активным, избегающим и когнитивным копингом в молодом взрослом возрасте.Как и в случае с устойчивостью, справляется со способностью и личностью в целом, также могут развиваться дезадаптация и, в конечном счете, расстройство. Возможно, что люди, у которых больше симптомов, начнут использовать более негативные стратегии преодоления .Таким образом, дети с сильным страхом и / или хорошим вниманием, скорее всего, будут проверять вариантов совладания с вариантами с точки зрения их личных стандартов. Положительные выживания стратегий, хотя и не связанных с симптомами, могут быть сильнее связаны с другими аспектами благополучия.Авторы находят доказательства двух ортогональных измерений, отделяющих безопасность привязанности от того, что они называют «стратегией» привязанности для , справляющегося с межличностными трудностями.Наличие большого числа членов семьи и друзей может оказать положительное влияние на путь к раку и помочь эффективно справиться с . Эти результаты перекликаются с выводами нашего предыдущего качественного исследования с одновременным существованием страдания, совладания с и смысла, присутствующего в этой группе. Как справиться со стрессовыми событиями у детей старшего возраста и подростков. В какой степени обездоленные слои населения уже используют самопомощь в качестве стратегии выживания ? Защитная роль , справляющаяся и социальные ресурсы для депрессивных симптомов среди молодых подростков.Идея о том, что способность справляться с проблемой может повлиять на прогрессирование болезни, дает женщинам долгожданное ощущение того, что они могут контролировать свой рак груди. Таким образом, можно ожидать, что меры избегающего совладания будут опосредовать взаимосвязь между зрелостью объектных отношений и показателями исхода симптомов..

    копинг — это … Что такое копинг?

  • Копинг — может означать: Копинг (архитектура) состоит из перекрытия или покрытия стены Копинг (психология) — это процесс управления стрессовыми обстоятельствами Копинг (столярные изделия), техника обработки дерева Копинг — это часть короны (стоматология), что…… Википедия

  • колпачок — ок. 1600 как архитектурный термин, от cope (сущ.), Накидка, которую носили священники (14в.), Вариант накидки (ср.мыс). Копинговая пила аттестована 1931 г.… Словарь этимологии

  • Копинг — Копинг, н. [См. {Cope}, сущ.] (Арх.) Самый высокий или перекрывающий слой кладки в стене, часто с наклонными краями для отвода воды; иногда называется {укупоркой}. Гвилл. [1913 Webster]… Международный коллаборативный словарь английского языка

  • coing — ● coing nom masculin (английский, чтобы справиться, сторонник) Психология, стратегия развития для индивидуума, чтобы справиться со стрессом… Универсальная энциклопедия

  • Coping — [koʊpɪȖ, zu englisch to cope »mit jemandem / etwas fertig werden«] das, s, mentalische Bewältigung und Verarbeitung von Belastungen, die insbesondere durch chronische oder unheilbarede 9000

  • колпачок — ► СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ▪ верх, обычно округлый или наклонный, ряд кирпичной или каменной стены.ПРОИСХОЖДЕНИЕ от КОПЕ (ср. ↑ coper), первоначально означавшее «одеваться в колпак», отсюда «покрывать»… Словарь английских терминов

  • колпачок — [кō′пиŋ] н. [& LT; Инжир. использование COPE2] верхний слой кирпичной стены, обычно наклонный для уноса воды… Словарь английского языка

  • Coping — Stress Pour les article homonymes, voir Tension et Stress (омонимы). Нервное напряжение или напряжение — это синдром общей адаптации. Il s agit d un anglicisme: ce mot signifie contrainte en anglais.Le stress fait partie des Trouble… Wikipédia en Français

  • Coping — Bewältigungsstrategie, Copingstrategie, Coping (von englisch: to cope with = bewältigen, überwinden) bezeichnet die Art des Umgangs mit einem als bedeutsam und schwierig empreignempfundenen Lederphase. In diesem Sinne sind…… Deutsch Wikipedia

  • копинг — I UK [ˈkəʊpɪŋ] / США [ˈkoʊpɪŋ] существительное [исчисляемое / бесчисленное] Формы слова копинг: единственное число копинг множественное число покрывает последний слой кирпича или камня, построенного вдоль стены II Великобритания [ˈkəʊpɪŋ] / США [ˈkoʊpɪŋ ] прилагательное копирующее поведение или навыки — это способы, с помощью которых…… словарь английского языка

  • колпачок — н.верхний (обычно наклонный) ход кладки в стене или парапете. Фразы и идиомы: копинг камень камень, используемый в копинге… Полезный английский словарь

  • .

    копинг — это … Что такое копинг?

  • Копинг — может означать: Копинг (архитектура) состоит из перекрытия или покрытия стены Копинг (психология) — это процесс управления стрессовыми обстоятельствами Копинг (столярные изделия), техника обработки дерева Копинг — это часть короны (стоматология), что…… Википедия

  • колпачок — ок. 1600 как архитектурный термин, от cope (сущ.), Накидка, которую носили священники (14в.), Вариант накидки (ср.мыс). Копинговая пила аттестована 1931 г.… Словарь этимологии

  • Копинг — Копинг, н. [См. {Cope}, сущ.] (Арх.) Самый высокий или перекрывающий слой кладки в стене, часто с наклонными краями для отвода воды; иногда называется {укупоркой}. Гвилл. [1913 Webster]… Международный коллаборативный словарь английского языка

  • coing — ● coing nom masculin (английский, чтобы справиться, сторонник) Психология, стратегия развития для индивидуума, чтобы справиться со стрессом… Универсальная энциклопедия

  • Coping — [koʊpɪȖ, zu englisch to cope »mit jemandem / etwas fertig werden«] das, s, mentalische Bewältigung und Verarbeitung von Belastungen, die insbesondere durch chronische oder unheilbarede 9000

  • колпачок — ► СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ▪ верх, обычно округлый или наклонный, ряд кирпичной или каменной стены.ПРОИСХОЖДЕНИЕ от КОПЕ (ср. ↑ coper), первоначально означавшее «одеваться в колпак», отсюда «покрывать»… Словарь английских терминов

  • колпачок — [кō′пиŋ] н. [& LT; Инжир. использование COPE2] верхний слой кирпичной стены, обычно наклонный для уноса воды… Словарь английского языка

  • Coping — Stress Pour les article homonymes, voir Tension et Stress (омонимы). Нервное напряжение или напряжение — это синдром общей адаптации. Il s agit d un anglicisme: ce mot signifie contrainte en anglais.Le stress fait partie des Trouble… Wikipédia en Français

  • Coping — Bewältigungsstrategie, Copingstrategie, Coping (von englisch: to cope with = bewältigen, überwinden) bezeichnet die Art des Umgangs mit einem als bedeutsam und schwierig empreignempfundenen Lederphase. In diesem Sinne sind…… Deutsch Wikipedia

  • копинг — I UK [ˈkəʊpɪŋ] / США [ˈkoʊpɪŋ] существительное [исчисляемое / бесчисленное] Формы слова копинг: единственное число копинг множественное число покрывает последний слой кирпича или камня, построенного вдоль стены II Великобритания [ˈkəʊpɪŋ] / США [ˈkoʊpɪŋ ] прилагательное копирующее поведение или навыки — это способы, с помощью которых…… словарь английского языка

  • колпачок — н.верхний (обычно наклонный) ход кладки в стене или парапете. Фразы и идиомы: копинг камень камень, используемый в копинге… Полезный английский словарь

  • .

    копинг — это … Что такое копинг?

  • Копинг — может означать: Копинг (архитектура) состоит из перекрытия или покрытия стены Копинг (психология) — это процесс управления стрессовыми обстоятельствами Копинг (столярные изделия), техника обработки дерева Копинг — это часть короны (стоматология), что…… Википедия

  • колпачок — ок. 1600 как архитектурный термин, от cope (сущ.), Накидка, которую носили священники (14в.), Вариант накидки (ср.мыс). Копинговая пила аттестована 1931 г.… Словарь этимологии

  • Копинг — Копинг, н. [См. {Cope}, сущ.] (Арх.) Самый высокий или перекрывающий слой кладки в стене, часто с наклонными краями для отвода воды; иногда называется {укупоркой}. Гвилл. [1913 Webster]… Международный коллаборативный словарь английского языка

  • coing — ● coing nom masculin (английский, чтобы справиться, сторонник) Психология, стратегия развития для индивидуума, чтобы справиться со стрессом… Универсальная энциклопедия

  • Coping — [koʊpɪȖ, zu englisch to cope »mit jemandem / etwas fertig werden«] das, s, mentalische Bewältigung und Verarbeitung von Belastungen, die insbesondere durch chronische oder unheilbarede 9000

  • колпачок — ► СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ▪ верх, обычно округлый или наклонный, ряд кирпичной или каменной стены.ПРОИСХОЖДЕНИЕ от КОПЕ (ср. ↑ coper), первоначально означавшее «одеваться в колпак», отсюда «покрывать»… Словарь английских терминов

  • колпачок — [кō′пиŋ] н. [& LT; Инжир. использование COPE2] верхний слой кирпичной стены, обычно наклонный для уноса воды… Словарь английского языка

  • Coping — Stress Pour les article homonymes, voir Tension et Stress (омонимы). Нервное напряжение или напряжение — это синдром общей адаптации. Il s agit d un anglicisme: ce mot signifie contrainte en anglais.Le stress fait partie des Trouble… Wikipédia en Français

  • Coping — Bewältigungsstrategie, Copingstrategie, Coping (von englisch: to cope with = bewältigen, überwinden) bezeichnet die Art des Umgangs mit einem als bedeutsam und schwierig empreignempfundenen Lederphase. In diesem Sinne sind…… Deutsch Wikipedia

  • копинг — I UK [ˈkəʊpɪŋ] / США [ˈkoʊpɪŋ] существительное [исчисляемое / бесчисленное] Формы слова копинг: единственное число копинг множественное число покрывает последний слой кирпича или камня, построенного вдоль стены II Великобритания [ˈkəʊpɪŋ] / США [ˈkoʊpɪŋ ] прилагательное копирующее поведение или навыки — это способы, с помощью которых…… словарь английского языка

  • колпачок — н.верхний (обычно наклонный) ход кладки в стене или парапете. Фразы и идиомы: копинг камень камень, используемый в копинге… Полезный английский словарь

  • .

    Написать ответ

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *