Лицемерие значение слова: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Значение слова лицемерие — Толковый словарь

ЛицемЕ́рие
Единственное число, именительный падеж, неодушевленное, средний род.

1. Качество, свойство и поведение лицемера.
Словарь Ефремовой Т.Ф

Поведение, прикрывающее неискренность, злонамеренность притворным чистосердечием, добродетелью.
Словарь Ожегова С.И

1. Лицемерия, Качество, свойство лицемера. Обнаруживать лицемерие. Со свойственным ему лицемерием он долго обманывал нас.
2. Поведение, поступки, свойственные лицемеру. Все его слова, поступки — сплошное лицемерие.
Словарь Ушакова Д.Н

5 синонимов к слову «лицемерие»

  1. актерствование
  2. гипокрезия
  3. гипокризия
  4. гипокритство
  5. двоедушие

2 антонима к слову «лицемерие»

  1. искренность
  2. правдивость

Употребления слова в предложениях


1

Если бы так сказал кто-то другой, это было бы стопроцентное лицемерие или лицемерие с капелькой подхалимства.

Как править миром, Тибор Фишер, 2018г.

2

Лицемерие, сплошь и рядом одно лицемерие!

Мальчик по вызову, Мария Юрьевна Давыденко, 2017г.

3

Мое лицемерие меркнет в сравнении с лицемерием моего отца.

Эйлин, Отесса Мошфег, 2015г.

4

Лицемерия и ханжество – прошептал президент – лицемерие и ханжество.

Коромысла и толкунчики. До этого были «Я и зелёные стрекозы», Петр Анатольевич Никитин

5

Она уже догадалась, что лицемерие – достоинство шпиона.

На полпути с обрыва, Кир Булычев, 1994г.

Приложение доступно в Google Play

это 📕 что такое ЛИЦЕМЕРИЕ

  найдено в  «Словаре синонимов»

лицемерие лживость, фальшь; неискренность, тартюфизм, иезуитство, двуличие, двойственность, иезуитизм, лесть, ипокритство, фальшивость, фарисейство, двурушничество, притворство, двоедушие, ханжество, лукавство, лукавость, двоемыслие, лицемерность, комедия, фарс, маскарад, притворность, криводушие, двуличность, филистерство Словарь русских синонимов. лицемерие лицемерность, неискренность, лживость, фальшь, фальшивость, двоемыслие, двоедушие, криводушие, двуличие, двуличность, двойственность, ханжество, фарисейство; тартюфизм, ипокритство (книжн.) см. также притворство Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. лицемерие сущ. 1. • лицемерность • неискренность • фальшивость • двуличность • двоедушность • криводушность • ханжество • фарисейство притворство (о человеке)) 2. • ханжество • фарисейство Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. лицемерие сущ., кол-во синонимов: 42 • актерствование (3) • гипокрезия (3) • гипокризия (4) • гипокритство (5) • двоедушие (19) • двоемыслие (14) • двойственность (27) • двуличие (20) • двуличность (21) • двурушничество (5) • девоция (2) • игра (318) • иезуитизм (9) • иезуитство (12) • ипокритство (14) • комедиантство (3) • комедия (20) • криводушие (24) • лесть (16) • лживость (20) • лицедейство (10) • лицемерность (19) • лицемерство (1) • лукавость (25) • лукавство (39) • маскарад (12) • неискренность (25) • несоответствие слов истинным чувствам (2) • облыжность (5) • пафос (30) • притворность (17) • притворство (35) • пустосвятство (2) • святошество (2) • тартюфизм (14) • тартюфство (2) • фальшивость (34) • фальшь (36) • фарисейство (16) • фарс (23) • филистерство (7) • ханжество (30) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: актерствование, гипокрезия, гипокризия, гипокритство, двоедушие, двоемыслие, двойственность, двуличие, двуличность, двурушничество, девоция, игра, иезуитизм, иезуитство, ипокритство, комедиантство, комедия, криводушие, лесть, лживость, лицедейство, лицемерность, лицемерство, лукавость, лукавство, маскарад, неискренность, несоответствие слов истинным чувствам, облыжность, пафос, притворность, притворство, пустосвятство, тартюфизм, фальшивость, фальшь, фарисейство, фарс, филистерство, ханжество Антонимы: искренность, правдивость

Лицемерие значение слова

Кто такой лицемер? Значение слова «лицемер»

Кто такой лицемер? Слово говорит само за себя. Это человек, беспрестанно меряющий и меняющий лица, как маски. Поступая так, он преследует свои цели, притворяясь таким, каким, по его мнению, его хотели бы видеть окружающие. Чем опасно такое поведение? Какими могут быть его последствия? Обо всём этом далее.

Происхождение слова

Кто такой лицемер? Часто ответ связывают с театром. Значение слова связано с тем действом, которое в нём происходило. В древнегреческом театре актёры во время спектакля выражали чувства героя, надевая определённые маски. Делалось это для того, чтобы вызывать нужные эмоции у публики.

Значение слова «лицемер» в русском языке связывают с двумя древнеславянскими словами: «лицо» («лице») и «мена» («мень»). Дословно это сочетание можно трактовать как смену лиц-масок. Позднее вторая составляющая стала произноситься как мера. В результате лицемерие обрело своё современное звучание и значение.

Толкование в словарях понятия «лицемер»

Значение этого термина растолковывают словари. Здесь авторы практически единодушны. Они называют лицемером человека, демонстрирующего доброжелательность, чистосердечие, радушие, а в глубине души прячущего свои злые намерения. Лицемер — всегда притворщик. Само слово говорит о том, что такой человек будто примеряет лица – маски, скрывая под ними свои истинные чувства, стараясь угодить лишь для того, чтобы добиться своих целей.

Для кого меняет свои маски лицемер: мнение психолога

О том, сколько у него масок, можно только догадываться. Для кого он их примеряет? На что ориентируется? Лицемер — это всегда психолог, причём тонко чувствующий перемены мыслей и настроение собеседника. Он предугадывает его состояние и наперёд говорит то, что человеку хотелось бы услышать.

Быть лицемером – сложная задача. Нужно уметь подстроиться, вовремя словечко ввернуть, стать угодным, незаменимым. Все это требует быть на волне собеседника, чувствовать, что его беспокоит, и чем его можно обрадовать и т. д. Добродетельному рассказать о том, какой он хороший. Обсуждающему других сообщить новые сплетни. Проблема лишь в том, что в этой погоне за угодными окружающим масками лицемер теряет себя и уже порой сам не может определить, где он настоящий. Возможно, причины такого поведения кроются в том, что с детских лет человек подвергался обману и унижениям. Отчаявшись, он разуверился в людях и превратился в такого отчаянного манипулятора, который добивается своего любыми путями.

Кто такой лицемер? Распознать его не так просто, но возможно. Нужно лишь немного понаблюдать за человеком. Если он избегает смотреть в глаза, то, возможно, желает что-то скрыть. Не всегда это связано лишь со злыми умыслами, но в любом случае является поводом задуматься. Если собеседник уклончив в своих ответах, то это также может свидетельствовать о том, что он желает что-то скрыть или кого-то запутать.

Лицемерие как отражение дня сегодняшнего

Кто такой лицемер – человек несчастный, запутавшийся в собственной лжи, или негодяй-притворщик, использующий окружающих в своих целях?

Реалии современного мира, в котором лидирующие позиции занимают престиж, власть, деньги и другие так называемые атрибуты материального счастья, подталкивают человека к такому поведению. Многие стараются быть удобными, угодливыми, приятными собеседниками. Делается это из самых различных соображений:

  • попасть в хорошую компанию состоятельных товарищей;
  • услужить начальнику, ожидая от него премиальных;
  • сделать комплимент в надежде на скидку.

Поводов так поступать найдётся немало. Привыкая получать то или иное благо подобным образом, человек не замечает, как прочно попадает в ловушку лицемерия.

З. Фрейд писал о том, что современное общество слишком изменчиво и непостоянно. И оно вынуждает человека лицемерить, приспосабливаясь к тем идеалам, которые ставятся перед ним. Ларошфуко, в свою очередь, предупреждает о том, что, привыкая притворяться перед людьми, человек не может остановиться. Потом он начинает притворяться и перед самим собой.

Расплата лицемера

Подобное поведение, равно как и всякое другое, рано или поздно приносит плоды. Желание лицемера пользоваться людьми, преследуя свои интересы и злоупотребляя их доверием, ни к чему хорошему его не приведёт. Достигая целей путем обмана, подменяя истинные мотивы ложными, манипулируя, такой человек вряд ли может стать по-настоящему счастливым, поскольку подобные плоды не приносят положительных всходов.

Расплатой может быть что угодно:

  • недоверие друзей и близких;
  • разочарование любимых;
  • охлаждение отношений с родными;
  • подозрительность начальства.

Список можно продолжать бесконечно. Но самым тревожным симптомом становится потеря себя самого. Тогда лицемерящий уже не может ощутить себя настоящим, искренним, честным не только с людьми, но и с самим собой.

Грех лицемерия

Как религия отвечает на поставленный вопрос? В разных вероисповеданиях можно встретить множество предупреждений для тех, кто болен этим грехом.

Кто такие лицемеры? В исламе это качество считается опаснейшим пороком, которым только может заболеть человеческое сердце. Лицемеров в этой религии называют мунафиками и пророчат им ад. Ведь Аллах не прощает тех, кто прикрывается верой, а на деле лишь преследует свои личные интересы и цели. Души таких людей мертвы, а сердца запечатаны за скверные дела.

Ислам, отвечая на вопрос, кто такой лицемер, приводит три основных качества, которые, сочетаясь, делают человека явным мунафиком:

  1. Если лицемер говорит, то непременно лжёт.
  2. Давая обещания, он всегда нарушает их.
  3. Лицемер, предоставляющий какие-либо гарантии, всегда предаёт.

Когда человеку присуще лишь одно из этих качеств, последователи ислама призывают к покаянию. Необходимо быстро исправиться, чтобы болезнь эта не превратилась в хроническую.

Христианство тоже выступает против лицемерия. Иисус Христос всегда осуждал такое поведение. Он предупреждал, что лицемеры не смогут войти в Царство небесное и избежать мучений ада. Иисус постоянно обличает фарисеев, называя их лицемерами, которые все делают напоказ. Они лишь демонстрируют свою праведность людям, а сердца их остаются чуждыми покаянию и истинной вере.

Лицемер всегда лжив и неискренен. Он только изображает смирение и покаяние, а на самом деле продолжает жить с грехом.

Апостолы в своих учениях также стараются предупредить христиан об опасности лицемерия, которое всегда было противно сыну Божию. Они призывают к искренней любви, вере и жизни во Христе.

syl.ru

Лицемер это:

Лицемер

Лицеме́рие — поведение, прикрывающее неискренность, злонамеренность притворным чистосердечием, добродетелью. [1]

Лицеме́рие — качество, свойство и поведение лицемера. [2]

Содержание

  • 1 Лицемерие в этике
  • 2 Лицемерие культурное
  • 3 Исследование лицемерия
  • 4 Отношение к лицемерию в вероисповеданиях
    • 4.1 Христианство
    • 4.2 Ислам
  • 5 См. также
  • 6 Источники

Лицемерие в этике

Лицемерие — отрицательное моральное качество, состоящее в том, что заведомо безнравственным поступкам (совершаемым ради эгоистических интересов, по низменным мотивам и во имя антигуманных целей) приписываются псевдоморальный смысл, возвышенные мотивы и человеколюбивые цели. Это понятие характеризует образ действий, с точки зрения соотношения его действительного социального и нравственного значения и того значения, которое ему пытаются придать. Лицемерие противоположно честности, прямоте, искренности — качествам, в которых проявляется осознание и открытое выражение человеком подлинного смысла его действий.[3] Зачастую под лицемерием понимают клевету и негативные высказывания в адрес отсутствующего на момент обсуждения субъекта.

Лицемерие культурное

Согласно Зигмунду Фрейду — культурное лицемерие — особое состояние, поддерживаемое обществом из-за присущего ему чувства неуверенности и потребности защитить свою очевидную лабильность запретом критики и обсуждения. Возникает из-за того, что общество требует осуществления высокого идеала нравственности от каждого своего члена, не заботясь, насколько трудно это даётся. Вместе с тем оно не настолько богато и организованно, чтобы могло вознаграждать каждого в меру его отказа от удовлетворения влечений. Так что оно предоставляет самому индивиду решить вопрос, каким путём он может получить достаточную компенсацию за принесенную жертву, чтобы сохранить душевное равновесие. В общем, он вынужден психологически жить вне своих возможностей, ибо неудовлетворённые влечения заставляют ощущать требования культуры как постоянный гнёт.[4]

Исследование лицемерия

Ощущение неудобства, дискомфорта и беспокойства, которое испытывают люди, когда их истинные и декларируемые эмоции не совпадают, легло в основу разработанной[5] американским психологом Леоном Фестингером на основе психологических экспериментов теории когнитивного диссонанса. Одноимённая книга («Теория когнитивного диссонанса» (Стэнфорд, 1957) принесла Фестингеру международную известность. Закон, выведенный Фестингером в этой книге, гласит: два элемента мышления находятся в диссонантных отношениях, если из одного из них следует противоречие другому, и это побуждает личность к поведению, сокращающему диссонанс. Пути преодоления диссонанса экспериментально изучены и описаны Фестингером в этой книге и в последующих работах: «Факторы сдерживания и усиления: психология недостаточного поощрения» (Стэнфорд, 1962), «Конфликты, решение и диссонанс» (Стэнфорд, 1964).

Отношение к лицемерию в вероисповеданиях

Христианство

Лицемерие — проявление людей, желающих показаться перед людьми в каком-либо виде, но притворно. Например, оказание милосердия может быть лишь «спектаклем для зрителей», т.е. человек-лицемер притворно подаёт милостыню, дабы присвоить себе статус милосердного. (Евангелие от Матфея 6:2)[6]

Ислам

Под лицемерием подразумевается внешнее проявление приверженности к Исламу и добру человеком, скрывающим внутри себя неверие и зло, а лицемером такого человека называют потому, что он демонстрирует приверженность шариату при одних обстоятельствах и отвергает его при других.[7]

См. также

  • Ханжество
  • Двоемыслие
  • Двойные стандарты
  • Двуличность
  • Расщепление сознания
  • Иудушка
  • георгиевская ленточка

Источники

  1. С. И. Ожегов «Толковый словарь Ожегова». «Academic.RU» (2007).
  2. Т. Ф. Ефремова «Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный.». «ГРАМОТА.РУ» (2001–2002).
  3. Кон И. «Словарь по этике». «Национальная философская энциклопедия» (1981).
  4. Головин С.Ю. «Словарь практического психолога». «Национальная психологическая энциклопедия» (1998).
  5. Лицемерие: как успокоить совесть (Эксперименты Фестингера)
  6. Салих ибн Фаузан аль-Фаузан «Книга Единобожия».

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru

лицемерие это:

лицемерие лицемерие лживость, фальшь; неискренность, тартюфизм, иезуитство, двуличие, двойственность, иезуитизм, лесть, ипокритство, фальшивость, фарисейство, двурушничество, притворство, двоедушие, ханжество, лукавство, лукавость, двоемыслие, лицемерность, комедия, фарс, маскарад, притворность, криводушие, двуличность, филистерство

Словарь русских синонимов.

лицемерие лицемерность, неискренность, лживость, фальшь, фальшивость, двоемыслие, двоедушие, криводушие, двуличие, двуличность, двойственность, ханжество, фарисейство; тартюфизм, ипокритство (книжн.) см. также притворство

Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011.

лицемерие сущ. 1. • лицемерность • неискренность • фальшивость • двуличность • двоедушность • криводушность • ханжество • фарисейство притворство (о человеке)) 2. • ханжество • фарисейство

Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик. 2012.

лицемерие сущ., кол-во синонимов: 42 • актерствование (3) • гипокрезия (3) • гипокризия (4) • гипокритство (5) • двоедушие (19) • двоемыслие (14) • двойственность (27) • двуличие (20) • двуличность (21) • двурушничество (5) • девоция (2) • игра (318) • иезуитизм (9) • иезуитство (12) • ипокритство (14) • комедиантство (3) • комедия (20) • криводушие (24) • лесть (16) • лживость (20) • лицедейство (10) • лицемерность (19) • лицемерство (1) • лукавость (25) • лукавство (39) • маскарад (12) • неискренность (25) • несоответствие слов истинным чувствам (2) • облыжность (5) • пафос (30) • притворность (17) • притворство (35) • пустосвятство (2) • святошество (2) • тартюфизм (14) • тартюфство (2) • фальшивость (34) • фальшь (36) • фарисейство (16) • фарс (23) • филистерство (7) • ханжество (30)

Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013.

.

dic.academic.ru

Что означает Лицемер?

Gera

ЛИЦЕМЕР — человек двуличный, дурной, злонамеренный, но притворяющийся добродетельным, добрым, чистосердечным.

ЛИЦЕМЕР слово, которое лучше всего характеризует мятущуюся душу человека, личность которого раздвоена. Это слово «лицемер» . Лицемер – тот, кто выступает не со своим лицом, а скрывается под маской. Такой человек прикрывает свою неискренность притворным чистосердечием, кажущейся добродетелью. Например, вы думаете, что человек вас любит и уважает, а он в душе ненавидит вас, и для него вы ничто.

В греческом и латинском языках слово «лицемер» звучит как «ипокритас» , т. е. человек с маской, человек-артист. Лицемер надевает маску, чтобы разыграть сцену, чтобы провести, обмануть кого-то. Лицемер – страшное слово и для русского человека, и для грека.. .Лицемерами называют обычно гнусных, духовно низких людей. В таком состоянии пребывает человек, который не имеет моральных устоев. В лицемерии не только сокрыты обман и предательство, – вы не можете довериться такому человеку! Когда человек «меняет» лицо, вы уже не знаете, с кем имеете дело. Поэтому лицемеров часто называют двуличными. Смотря по обстоятельствам, человек накидывает маску, и вы не знаете, кто он на самом деле.
Толковый словарь русского языка Ушакова

Читайте также

Толковый словарь Ожегова — значение слова ЛИЦЕМЕРИЕ

ЛИЦЕМЕРИЕ, -я, ср. Поведение, прикрывающее неискренность, злонамеренность притворным чистосердечием, добродетелью.

Смотреть значение

ЛИЦЕМЕРИЕ в других словарях

Лицемерие — лицемерия, мн. нет, ср. Качество, свойство лицемера. Обнаруживать лицемерие. Со свойственным ему лицемерием он долго обманывал нас. || Поведение, поступки, свойственные……..
Толковый словарь Ушакова

Лицемерие Ср. — 1. Качество, свойство и поведение лицемера.
Толковый словарь Ефремовой

Лицемерие — -я; ср. Несоответствие слов, поступков человека истинным, чувствам, убеждениям, намерениям; притворство, неискренность. В словах чувствовалось л. Л. — одно из свойств этого человека.
Толковый словарь Кузнецова

Лицемерие — — поведение, прикрывающее неискренность, злонамеренность притворным чистосердечием, добродетелью, якобы благими намерениями.
Психологическая энциклопедия

Лицемерие Культурное — — согласно З. Фрейду — особое состояние, поддерживаемое обществом из-за присущего ему чувства неуверенности и потребности защитить свою очевидную лабильность запретом……..
Психологическая энциклопедия

Лицемерие — — отрицательное моральное качество, состоящее в том, что заведомо безнравственным поступкам (совершаемым ради эгоистических интересов, по низменным мотивам и во имя……..
Философский словарь

Посмотреть еще слова :


Перевести

ЛИЦЕМЕРИЕ на язык :

Слово лицемерие — синонимы по словарю

Найдено 33 синонима. Если их недостаточно, то больше можно найти, нажимая на слова.

Антоним — искренность

Значение слова лицемерие – (анг. hypocrisy) ср. Качество, свойство и поведение лицемера.

Морфологический разбор слова лицемерие

Часть речиИмя существительное
Морфологические признаки
  • единственное число
  • именительный падеж
  • неодушевленное
  • средний род
Варианты грамматических значений
  • лицемерие
  • лицемерия
  • лицемерию
  • лицемерие
  • лицемерием
  • лицемерии
  • лицемерия
ПадежЕдинственное числоМножественное число
Именительныйлицемериелицемерия
Родительныйлицемериялицемерий
Дательныйлицемериюлицемериям
Винительныйлицемериелицемерия
Творительныйлицемериемлицемериями
Предложныйлицемериилицемериях

Слово ❝лицемерие❞ в русской литературе

Нет ни лжи, ни лицемерия, ни ханжества, нет никаких сделок ни с общественным мнением, ни с навязчивым авторитетом предков, ни с своей совестью
Куприн Александр Иванович “Яма“
Я слышу, один Соломон говорит: «Русская революция виновата перед французской своим принципом бескровности, получается лицемерие: тут признается бескровность, а там самосуд»
Пришвин Михаил Михайлович “Цвет и крест (2-я редакция)“
Я слышу, один Соломон говорит: – Русская революция виновата перед французской своим принципом бескровности, получается лицемерие: тут признается бескровность, а там самосуд
Пришвин Михаил Михайлович “Цвет и крест (1-я редакция)“
 – Кушать бычка можно, а смотреть, как его убивают, мы не согласны… Природный аристократизм и лицемерие чувства… По мне так вот, как эта американка, – привела ребенка и показала… вот, милая, что для тебя готовят эти добрые дяди… Это умнее и честнее
Короленко Владимир Галактионович “Фабрика смерти“
* Распущенность, разнузданность, равнодушие, леность, малодушие, лукавство, лицемерие, лганье – вот каков багаж
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович “Убежище Монрепо“
– Вон! – Нельзя же быть такими холодными, если вы ненавидите друг друга и даже желаете друг другу смерти, то зачем вы живете? Вас держат миллионы, этот позор, это лицемерие надо разорвать
Иванов Всеволод Вячеславович “У“
Что мы слышим? О верх лицемерия! кто только поверит, чтобы паша Египта, богатейший и могущественнейший всех пашей высокой порты Оттоманской, не в состоянии был содержать более одной жены, когда он содержит огромный придворный штат и целую армию? Ассан
Нарежный Василий Трофимович “Турецкий суд“
 – Он, напротив, одобряет во мне отсутствие лицемерия. Это показалось странным Шадрову
Гиппиус Зинаида Николаевна “Сумерки духа“
Выходит, что на словах он один, а на деле другой: вроде как бы на лицемерие похоже
Амфитеатров Александр Валентинович “Сумерки божков“
 – Я из-за вас всюду опоздал! – Почему же вы не вышли? – спросила она, сама сознавая лицемерие вопроса
Цветаева Марина Ивановна “Страховка жизни“
Что скрывать! Было бы лицемерием. Безумно сладко возношение себя, победа моего
Зайцев Борис Константинович “Странник“

Значение, Синонимы, Определение, Предложения . Что такое лицемерие

И вселенная стерпит мое небольшое лицемерие и позволит мне..
Ни один из них не ставит риснички на своё лицемерие.
Я постоянно слышу голос Иэна в моей голове, высмеивающий меня за лицемерие и неискренность.
Обещание заморозить производство на таких высоких уровнях — это лицемерие.
«Это настоящее лицемерие», — сказал Дуркин из коалиции «Чистая Балтика».
Оно только усилит гнев масс на лицемерие Запада, выражающееся сегодня в форме демократического шарлатанства.
Три западные державы действительно проявляют лицемерие и двойные стандарты по ряду вопросов; но они не демонстрируют ту пассивность воздержания, за которой сегодня прячутся Россия и Китай.
Лицемерие ли со стороны правительства США обвинять россияне в таких же хакерских атаках, какими занимается само?
Вашингтон просто проявляет наглое лицемерие, когда требует независимости для края Косово и подчинения от двух самопровозглашенных грузинских провинций.
Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие.
Убив его, Запад, в том числе, Европа, продемонстрировали свое лицемерие — ведь гуманное отношение к животным они провозглашали одной из главных добродетелей Запада.
Я ненавижу все то, что отстаивает церковь, -объявил он. — Самодовольство, безопасность и лицемерие.
Вы всегда разоблачали лицемерие высшей касты и превозносили добродетельность масс.
Как ты верно заметила, я, как Советник, проявил бы лицемерие, потребовав от вампиров становится создателями, не требуя того же от тебя.
Свобода слова ценится больше, чем ваше лицемерие.
Послушайте, мистер Найтингейл, мне противно всякое ханжество и лицемерие, и я не хочу прикидываться более целомудренным, чем мои ближние.
Когда друзья подкалывают тебя за лицемерие.
Этот вид мошенников — наихудший; ему свойственно лицемерие.
Мы принимаем это любезное нам рабство как нечто должное и восхваляем за него женщину; мы называем это прелестное лицемерие правдой.
Лицемерие, это — приглашение к приличию, к декоруму, к красивой внешней обстановке, и что всего важнее, лицемерие — это узда.
Это лицемерие, Иен, и вы знаете это.
Дипломатия и лицемерие всегда идут рука об руку?
Всеобщее лицемерие требовало моего присутствия на похоронах, в действительности же это меня мало касалось.
Думаю, однако ж, что если лицемерие может внушить негодование и страх, то беспредметное лганье способно возбудить докуку и омерзение.
Спасибо за то, что указала мне на мое лицемерие.
Лицемерие удерживает общество от разнузданности страстей и делает последнюю привилегией лишь самого ограниченного меньшинства.
Я ненавижу её лицемерие, а этот человек — самый его яркий пример.
Весь цинизм и лицемерие, которые являются частью игры, просто обходят тебя стороной.
Все знают, как я не люблю лицемерие, так что хочу заранее поблагодарить вас всех за вклад в избирательную кампанию Анджело.
Твое присутствие обосновывает ее лицемерие.
Но до сих пор содержание некоторых статей отражает всеобщее лицемерие, которое было столь присуще викторианской Англии.
Во Франции лицемерие вырабатывается воспитанием, составляет, так сказать, принадлежность хороших манер и почти всегда имеет яркую политическую или социальную окраску.
По-моему, не грешно, Мэгги, а вот лицемерие -грех.
Когда говорят, что народ может сам управлять жизнью, это лицемерие и фарс.
Но, вы не видите, что это принципиальное лицемерие, когда вы просите о праве на инакомыслие, а кто-то другой получает за это угрозы смерти?
Ваша честь, если в этом деле и есть что-то очевидное, это то, что м-р Поллард никогда не был истинным опекуном ребёнка и его выдвижение миссис Адлер в опекуны — настоящее лицемерие.
Да, после событий, которые произошли в прошлом году: обман, лицемерие и причиненный ущерб, ты думаешь он захочет вернуться для других бед?
Возможно, Я достаточно умна чтобы побороть лицемерие.
Стараться быть тем, чем ты не являешься на самом деле, — это одно лицемерие.
Это не лицемерие…
критикует тех, кто по их мнению выше закона, это лицемерие, не находите?
Какое лицемерие, Рой.
Она решила, что это лицемерие — бросать человека, который обеспечил ей безбедную жизнь, хотя его работа основана на обмане.
И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность.
Этим я взимаю плату с тебя за лицемерие, обман и трусость…
Я с горечью осознаю, что кем бы ни был человек и чего бы он ни достиг в жизни, в такие моменты, как этот, встречает он не что иное, как лицемерие, сопровождающееся предательством.
Я постоянно слышу голос Иэна в моей голове, высмеивающий меня за лицемерие и неискренность.
И все же он скорее импонировал ей в роли романтического контрабандиста, хотя она и видела насквозь его лицемерие.
Приберегите ваше жалкое лицемерие для своего парня.
Думаю, в Лютере прекрасно показано все лицемерие, которое прячется за фасадом католической церкви.
Его угнетает общество и лицемерие людей.
Даже ты не можешь отрицать это лицемерие — мировая элита собирается в городах на своих самолетах и внедорожниках чтобы порицать глобальное потепление.
Лицемерие это ей претило.
Но если истина не направляет их души, то это чистое лицемерие.
То, что я освещаю из происходящего здесь — это не грязь, а лицемерие чина!
Охватывают ваше моральное лицемерие, D.H. вперед.
Такое лицемерие.
А то преподавать я буду, разве что, Лицемерие 101.
И Маккартизм … Глубокое лицемерие.
Она видела лицемерие в их поведении.
Комические приключения, которые с любовью высмеивают Жанр фэнтези, романы о Плоском мире разоблачают лицемерие современного общества в запутанной, постоянно расширяющейся Вселенной.
Будучи верующим, он резко критиковал религиозное лицемерие и обвинял рабовладельцев в нечестии, отсутствии морали и несоблюдении золотого правила.
Они содержались в маленьких мешочках, которые либо были пропитаны вином, либо были залиты жидкостью, чтобы произвести лицемерие и Кларе.
В Англии также существовали варианты посетского Эля, приготовленного из горячего молока и холодного эля, и бракот или брэггот, пряный Эль, приготовленный очень похоже на лицемерие.
Как и все божьи дары, она несет ответственность; она должна быть передана другим. Просить прощения на любом другом основании-это лицемерие.
Их дебютный альбом лицемерие-величайшая роскошь получил критическое и андеграундное признание после выхода в 1992 году, но не был коммерчески успешным.
К числу таких вопросов относятся положение женщин, характер брака, идеализм, личные интересы, религия, лицемерие, политические реформы и образование.
добавлено позже, поскольку я забываю критиковать ваше лицемерие должным образом, отвлекаясь на размышления об африканских племенах.
Я чувствую, что в этом обсуждении было явное лицемерие.
Вместе они представляли собой очень публичную атаку на лицемерие церкви в сексуальных вопросах.
Другие результаты

Философско-лингвистическое осмысление понятия «Лицемерие/hypocrisy» в процессе концептуализации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

УДК. 81:1 ББК Ш100.3

ГСНТИ 16.01.07

Код ВАК. 10.02.19

Т. А. Островская

Майкоп, Россия

В. А. Плаксина

Туапсе, Россия

ФИЛОСОФСКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ «ЛИЦЕМЕРИЕ/HYPOCRISY» В ПРОЦЕССЕ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ

АННОТАЦИЯ. Анализируются особенности взаимоотношения языка и мышления на примере морально-этического концепта «лицемерие». Выделяются основные признаки лицемерия, причины возникновения и проявление лицемерия с психологической, социологической, общефилософской и лингвистической точек зрения. Прослеживается связь лицемерия, страха, конформизма, корысти. Отмечается отнологичность понятия «<лицемерие», рассматриваемого с биологической и социологической точек зрения, что позволяет прийти к выводу, что ядром концепта «<лицемерие» является мимикрия как отражение глубинного смысла исследуемого явления.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: концепты, концептосфера, лицемерие, мимикрия, цинизм, конформизм, лингвистическая философия.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ: Островская Татьяна Александровна, доцент, кафедра английской филологии Адыгейского государственного университета.

Адрес: 385016, Респ. Адыгея, Майкоп, ул. Первомайская, 208. E-mail: [email protected]

Плаксина Вера Александровна, старший преподаватель Российского государственного гидрометеорологического университета. Адрес: 352800, Туапсе, ул. Морская, 4. E-mail: [email protected]

T. A. Ostrovskaya

Maykop, Russia

V. А. Plaksina

Tuapse, Russia

LINGUO-PHILOSOPHICAL INTERPRETATION OF THE CONCEPT «LITSEMERIE / HYPOCRISY» IN THE PROCESS OF CONCEPTUALIZATION

ABSTRACT. The article analyzes the peculiarities of relationships between language and thought by the example of the moral-ethical concept «hypocrisy». The authors single out the main characteristic features of hypocrisy, the reasons of emergence and manifestation of hypocrisy from the psychological, sociological, general philosophical and linguistic points of view. They establish relationships between hypocrisy, fear, conformism and self-interest. The article reveals the ontology of the concept «hypocrisy» and considers this concept from the biological and sociological points of view, which makes it possible to come to the conclusion that the nucleus of the concept is made up by mimicry as the reflection of the deeper meaning of the phenomenon of hypocrisy.

KEYWORDS: phraseological units, concept, conceptosphere, hypocrisy, mimicry, cynicism, conformism, linguistic philosophy.

ABOUT THE AUTHOR: Ostrovskaya Tat’yana Aleksandrovna, Associate Professor of Department of English Philology, Adyge State University.

Plaksina Vera Aleksandrovna, Senior Lecturer, Russian State Hy-drometeorological University.

Понятие «лицемерие» относится к морально-этической категории и определяется в словаре по этике как «отрицательное моральное качество, состоящее в том, что заведомо безнравственным поступкам (совершаемым ради эгоистических интересов, по низменным мотивам и во имя антигуманных целей) приписывается псевдоморальный смысл, возвышенные мотивы и человеколюбивые цели. Это понятие характеризует образ действий с точки зрения соотношения его действительного со-

© Островская Т. А., Плаксина В. А., 2016

циального и нравственного значения и того значения, которое ему пытаются придать» [Кон 1981. URL].

В Словаре по этике приводятся также онтологические причины порождения лицемерия, что помогает определить понятийную составляющую исследуемого концепта: «Л. порождается несоответствием между действительными социальными отношениями и отражением этих отношений в идеологии, в т.ч. в господствующей морали (Отчуждение). Чем разительнее противоречие между интересами господствующего класса и большинства об-ва, чем более изживают себя эксплуататорские общественные отношения, тем больше идеологические представления об-ва «опускаются до уровня пустых идеализирующих фраз, сознательной иллюзии, умышленного лицемерия»; «чем больше их лживость разоблачается жизнью… тем решительнее они отстаиваются, тем все более лицемерным, моральным и священным становится язык этого… общества» [Кон 1981: 283-284].

Социологический словарь характеризует лицемерие как ханжество — англ. bigotry/sanctimony/hypocrite; нем. Scheinheiligkeit. Моральная характеристика, указывающая на несоответствие демонстрируемых человеком добродетелей его внутренней сущности; показное благочестие, рассчитанное на «публику» и извлечение выгоды; зло, рядящееся в добро. X. может быть как сознательным, так и бессознательным [URL]. Подробное определение понятия «лицемерие» дает Андре Конт-Спонвиль в «Философском словаре»: «Лицемерие (Hypocrisie). Желание выдать себя за то, чем ты не являешься, извлечь из этого выгоду — но не из тщеславия, что было бы снобизмом, а из расчета и корыстного интереса. Лицемерят не перед теми, кем восхищаются и кому завидуют, а перед теми, кого презирают и хотят использовать. Сноб — искренний притворщик, обманывающий самого себя; лицемер — притворщик, сознательно лгущий другим. Именно такой Тартюф — если бы он на самом деле восхищался благочестивыми людьми, он был бы не лицемером, а снобом. Но никакого восхищения он не испытывает, а лишь прикидывается восхищенным, чтобы ввести других людей в заблуждение и использовать их в собственных целях. Лицемерие есть трезвая и своекорыстная злонамеренность. Вот почему оно встречается нечасто (трезвость взглядов — одно из редчайших качеств) и вот почему обычно оно приносит свои плоды (лицемерие строит расчет на снобизме других людей: если бы Оргон не проявлял такого стремления выглядеть

набожным, он не попал бы в такую зависимость от Тартюфа). Лучшим средством против лицемерия служат всё те же трезвость ума и юмор, помогающий с недоверием относиться как к другим, так и к себе» [Конт-Спонвиль. URL].

Зигмунд Фрейд даёт не только определение лицемерия с точки зрения психоанализа, но и описывает причины его возникновения. «Культурное лицемерие, по его мнению, — особое состояние, поддерживаемое обществом из-за присущего ему чувства неуверенности и потребности защитить свою очевидную лабильность запретом критики и обсуждения. Возникает из-за того, что общество требует осуществления высокого идеала нравственности от каждого своего члена, не заботясь, насколько трудно это даётся. Вместе с тем оно не настолько богато и организованно, чтобы могло вознаграждать каждого в меру его отказа от удовлетворения влечений. Так что оно предоставляет самому индивиду решить вопрос, каким путём он может получить достаточную компенсацию за принесенную жертву, чтобы сохранить душевное равновесие. В общем, он вынужден психологически жить вне своих возможностей, ибо неудовлетворённые влечения заставляют ощущать требования культуры как постоянный гнёт» [Психологическая эциклопедия. URL].

Поскольку всякий ‘страх’ предполагает определенную поведенческую реакцию, то сама эмоция подлежит социальной и моральной оценке. Как в русском, так и в английском языках существует понятие страха неверного, ошибочного поведения, которое может подвергаться осуждению со стороны представителей сообщества, знающих правила или устанавливающие их (conventions).

Такие ситуации варьируются в хронотопе в различных культурах в зависимости от времени, места и культуры, но, как пишет В. Ю. Апресян, «всегда есть круг социально обусловленных контекстов, требующих от человека смелости, и неспособность преодолеть ‘страх’ и действовать так, как будто человек его не испытывает, вызывает негативную этическую оценку общества…».

Этот тип поведения и личности, склонной к такому поведению, обозначается выражениями (с)трусить и (с)дрейфить, а также малодушный, трус, трусость в русском языке и английскими to get cold feet ‘струсить, сдрейфить, смалодушничать’, coward ‘трус’, cowardice ‘трусость’, cowardly ‘трусливый’, chicken ‘трусишка’. Интересно, что в обоих языках используются одни и те же метафорические средства для обозначения этого типа поведения, вызванного страхом. Негативно окрашенная

метафора ‘страха’ строится на физиологической симптоматике страха у людей и у животных. Это разговорно-сниженное выражение наложить в штаны и его еще более грубые синонимы, их английские эквиваленты to poop out, to crap out (о подобных идиомах в русском и английском, а также разговорное выражение поджать хвост и его английский эквивалент to have one’s tail between one’s legs» [Апресян 2011: 42].

Одним из способов скрыть страх является возможность мимикрировать, приспосабливаться к общепринятому мнению, следовать установленным правилам, возможно, не разделяя их, надевать социальную маску, т.е. проявлять лицемерие.

Первая причина лицемерия — страх быть не таким как все. Если в тусовке принято бухать (смотреть ужастики, болеть за какую-то команду, кого-то бить или определенным образом оценивать реальность), то из страха оказаться чужим для группы, которая по каким-то объективным (некуда деваться) или субъективным (человек чувствует защищенность в группе) причинам является ценной для лицемера.

Вторая причина лицемерия — желание казаться респектабельным в глазах участников группы. При этом за критерии «респекта» почему-то принимаются именно групповые ценности, а не общечеловеческие.

Возможен третий вариант, когда у человека нет четких, сформированных жизненных ценностей, поэтому он сам даже и не знает, где он настоящий, а где надел социальную маску и впал в лицемерие» [URL].

Добавим ещё одну причину, не упомянутую никем из исследователей, но заслуживающую, на наш взгляд, внимания — корысть, корыстный расчет, при этом лицемерие служит средством достижения поставленной цели и является способом реализации продуманного (циничного) плана. Таким образом, субконцепт «цинизм» также попадает в сферу интересов исследователя — его можно отнести к дальней периферии концепта лицемерие / hypocrisy.

Таким образом, мы определяем три доминирующие интенции, которые движут языковой личностью, проявляющей лицемерие:

1. Страх и его проявления в виде раболепия, лести,

лжи, лакейства, угодничества перед лицом, имеющим власть (физическую или моральную) над раболепствующим.

2. Корысть (циничный расчет) и её проявления с целью манипулирования другим индивидуумом в виде подхалимства, лакейства, лести,угодничества, лукавства, плутовства.

3. Конформизм и его проявление с целью подстройки под правила социальной нормы. Диапазон реализуемого поведения колеблется от простой вежливости, притворства, актер-ствования до снобизма, иезуитсва, фарисейства, ханжества.

С точки зрения психологии конформизм — это социальная мимикрия, один из видов социальной защиты. «В своих действиях — особенно стрессовых — человек играет в игру «делать как все». То есть он не хочет ничем отличаться от своих товарищей, от окружения вообще, по крайней мере — от типичного ядра этого окружения. Это стремление или способ действовать «быть как все» удовлетворяет потребность в безопасности. Он выступает своего рода гарантом от неудач» [Психологический словарь. URL].

Проводя параллель между поведением человека и животных, Е. Ю. Федорович, научный сотрудник Московского зоопарка, пишет, что «животные не умеют врать. Дело в том, что животные не обладают когнитивными способностями, нужными для вранья. То есть, чтобы врать, нужно, во-первых, представлять, как ситуация выглядит со стороны для других животных и как она обернется в перспективе для того, кто врет. А во-вторых, необходимо владеть своим поведением, сдерживать его и управлять своими реакциями на стимулы: например, еду или других животных. Животные так делать не умеют.

Притворство, свойственное животным, — это тоже не вранье, а видоспецифические программы поведения. Животное, притворяясь чем-то, чем не является, не рассуждает, не врет, а действует автоматически. Например, птичка волочит крыло, когда пытается отвести лису от гнезда с птенцами — у нее попросту нет выбора, она не отдает себе отчет в том, что притворяется. Грызуны, скажем, могут притворяться дохлыми: при виде опасности они замирают, глазки закрывают и на бок брякаются. Это их способ избежать опасности» [Моя планета. URL].

Брэм Стокер в романе «Скорбь Сатаны (Ад для Джеффри Темпеста)» по этому поводу пишет: «Лев не принимает на себя повадок голубя, он громко заявляет о своей свирепости. Змея, как ни скрытны ее движения, выказывает свои намерения шипением. Вой голодного волка слышен издалека, пугая торопящегося путника среди снежной пустыни. Но человек более злостный, чем лев,

более вероломный, чем змея, более алчный, чем волк — он пожимает руку своего ближнего под видом дружбы, а за спиной мешает его с грязью. Под улыбающимся лицом он прячет фальшивое и эгоистичное сердце, кидая свою ничтожную насмешку на загадку мира, он ропщет на Бога. О, Небо! Что сделает Вечность с таким неблагородным слепым червем, как человек?» [Стокер1991. URL].

Рассмотрение понятия лицемерие с биологической и социологической точек зрения позволяет сделать обобщающий вывод о том, что ядром концепта «лицемерие» является мимикрия, поскольку она отражает глубинный смысл явления лицемерия — приспособленчество, исходя их условий текущей ситуации.

Большой толковый словарь современного русского языка Д. Н. Ушакова определяет понятие мимикрии так:

МИМИКРИЯ (мимикрия-устар.), мимикрии, мн. нет, жен. (англ. mimicry от греч. mimeomai — подражаю). Непроизвольное, подражательное воспроизведение некоторыми животными, в целях самозащиты, форм и окраски других животных или окружающей среды (биол.).

перен. Беспринципное приспособление к окружающим общественным условиям (-книж. неод.) [URL].

Переносное значение слова с пометой неодобрительное содержит распространенную оценочную коннотацию.

Таким образом, в научной картине мира существует точное и однозначное определение мимикрии как процесса подстройки слабого под внешний вид или поведение сильного.

В наивной картине мира на вопрос «Что такое мимикрия (в исполнении человека)» респонденты давали следующие ответы:

1. «Любое изменение внешнего вида, позволяющее получить какие-либо преимущества в текущей среде. В офисе мимикрия — официальный костюм, у скинов — лысый череп и свастика и т. д.

2. В просторечье — приспособленчество, защитный окрас.

3. Будет возможность, посмотрите выступление Хазанова, где все кричат Одобрям и Осуждам! Или в крайнем случае почитайте «Хамелеона».

4. МИМИКРИЯ, подражательное сходство некоторых животных, главным образом насекомых, с другими видами, обеспечивающее защиту от врагов. Скажем, снимите вы смокинг, наденете ватник — и пойдете на свалку, чтоб за своего приняли. А то в смокинге вас не только разденут, но и побьют сильно.

5. Прекрасный пример: любой эстрадный певец.

6. Приспособление индивида или группы, имитирующих поведение и мнение окружения. МИМИКРИЯ — искусство, растворенное в природе… мимикрия — вернейшие психологические способы предотвращения агрессии, известные людям с давних времен» [Ушаков 2009. URL].

Очевидно, что поведенческие паттерны, отмеченные в наивной картине мира, совпадают с моделью поведения, определяемого как неискренность, лицемерие.

Таким образом, концепт «лицемерие» относится к тем немногим концептам, где ключевое понятие мимикрия не совпадает с именем концепта лицемерие.

Это происходит в силу того, что лексема мимикрия в своей семантике содержит все оттенки значений понятия «лицемерие», а также расширяет номинативное поле концепта путем включения предметных значений, таких как социальная и биологическая сущность человека. Эта форма обеспечивает более широкий номинативный охват денотата и дает возможность развиваться парадигматическим отношениям. Лексема лицемерие является оценочной, многозначной, что дает богатый материал для когнитивной интерпретации. Ключевое слово мимикрия — стилистически нейтральное, более тяготеющее к научному дискурсу. Анализ двух лексем и выражаемых ими понятий дает широкие возможности для более полного проникновения в глубинные слои исследуемого концепта.

Учитывая, что существует множество причин возникновения лицемерного поведения, мы полагаем, что и формы, и речевые ситуации реализации такого поведения могут быть различными, принадлежащими к разным дискурсам.

Основной характеристикой лицемерия является его онто-логичность, что и отмечается во многих авторских сентенциях, а также в многочисленных афоризмах и паремиях.

Лицемер — это человек, который… но кто же не лицемер? Ромен Роллан.

Все лицемерие, с которым я сталкивался в жизни, как нельзя лучше помогло мне понять, что все мы имеем светлую и темную половины и каждая не может существовать без другой. Стендаль. Красное и чёрное.

Я любил правду… А где она?.. Всюду одно лицемерие или по меньшей мере шарлатанство, даже у самых добродетельных, даже у самых великих! Нет, человек не может довериться человеку. Ральф Уолдо Эмерсон.

Каждый человек по-своему лицемерен, исключений нет! Просто проявляется у каждого это по-разному. Неизвестный автор.

«For neither man nor angel can discern hypocrisy, the only evil that walks invisible, except to God alone» John Milton.

Перевод: ни человек, ни ангел не может разглядеть это невидимое зло, лицемерие, это доступно одному только Богу. Джон Милтон.

Где нет равенства, там неизбежно должно быть лицемерие. Уильям Мейкпис Теккерей.

Вывод: лицемерие — один из способов социального выживания, мимикрия второго уровня, свойственная только человеку. Понятие лицемерия относится к культурным универсалиям, имеет ярко выраженный онтологический характер, так как является проявлением механизма избегания опасности, поиска наиболее «комфортного» положения в сообществе или перед лицом неприятеля, т.е. инстинкта выживания. Концептуализация понятия «лицемерие» тесно связана с актуализацией концептов «страх», «мимикрия», «конформизм», «корысть».

ЛИТЕРАТУРА

Апресян В. Ю. Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты // Вопросы Языкознания. — 2011. № 1. С. 19-51.

Кон И. С. Словарь по этике [Электронный ресурс]. 4-е изд. — М.: Политиздат, 1981. 435 с. Режим доступа: http://www. moralphilosophy.ru/pg/licemerie.htm.

Конт-Спонвиль А. Философский словарь [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://books.google.ru/books?id=QTa4BwAAQBAJ&printsec=f rontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false.

Моя планета [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.moyaplaneta.ru/travel/view/umejut_li_zhivotnye_vrat_11310/.

Психологический словарь azps.ru [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://azps.ru/handbook/p/psih516.html.

Психологическая энциклопедия [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://psychological-encyclopedia.zelenka.su/5590.

Социологический словарь [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://slovariki.org/sociologiceskij-slovar/9903.

Стокер Б. Скорбь Сатаны (Ад для Джеффри Темпеста)_[Электронный ресурс]. — Гарт, 1991. 784 с. Режим доступа: http://royallib.com/book/stoker_brem/skorb_satani_ad_dlya_dgeffri_tempesta.html.

Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка [Электронный ресурс]. — М.: Альта-Принт, 2009. 1248 с. Режим доступа: http://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov-term-29458.htm.

http://smartnotes.ru/lichnyj-rost-i-razvitie/licemerie-i-socialnye-maski/.

http://otvet.mail.ru/question/16210066.

значение Hypocrisity на английском | Простое объяснение

Hypocrisy значение на английском языке : В этой статье значение слова «Hypocrisy» объясняется на простом английском языке с примерами, а также его синонимами и антонимами.

«Лицемерие» произношение = hy-po-crisy, hi-pakrisi

Hypocrisity значение на английском

«Лицемерие» означает человека, который делает вид, что следует высоким моральным ценностям в своей жизни, но на самом деле его поведение полностью противоречит морали.

1. Притворись тем, кем ты не являешься в реальной жизни.

2. Делать вид, что веришь во что-то, во что ты не веришь вовсе.

Hypocrisy- английское значение
обман
фальшь
притворяться
двурушничество
тщеславие
двойственность

Пример лицемерия

Слово «Лицемерие» действует как «Существительное».

Существительное во множественном числе слова «лицемерие» — «лицемерие».

Предложения, которые можно составить со словом «лицемерие», следующие.

Примеры:

▪ Любовь без правды – это лицемерие.

▪ Я не знаю, как бороться с лицемерием людей.

▪ Главный признак лицемерия – постоянно лгать.

▪ Ей надоело лицемерие мужа.

▪ Его никто не уважает из-за лицемерия.

▪ Я ненавижу лицемерие людей.

▪ Его письмо с извинениями наполнено лицемерием.

▪ Он печально известен среди друзей своим лицемерием и двойными стандартами.

▪ Невинные люди легко попадают в ловушку религиозного лицемерия.

▪ Полиция разоблачила лицемерие бизнесмена-мошенника.

«Лицемерие» другие значения

верх лицемерия = Крайний уровень двуличия, высший уровень притворства

явное лицемерие = полное притворство

лицемерие жизни = притворство жизни

высшее лицемерие = высший уровень притворства

лицемерие во всей красе = Двуличие или притворство в высшей степени

врожденное лицемерие = врожденное притворство, врожденное двуличие

лицемерный человек = Человек, делающий вид, что следует высоким моральным ценностям в своей жизни, но на самом деле его поведение полностью противоречит морали.

лицемерный человек = лицемерный человек

«Лицемерие» Синонимы-антонимы

Синонимы слова «Лицемерие» следующие.

пиетизм
обман
притворство
ложность
обман
лицемерие
Фарисейство
обман
нечестность
святость
разборка

Антонимы слова «лицемерие» следующие.

честность
искренность
правдивость
справедливость
праведность

 

Лицемерие – значение и определение

Лицемерие [N]

Хотя в Ветхом Завете нет отдельного еврейского слова, обозначающего лицемерие, само понятие встречается – в первую очередь в терминах неискреннего поклонения. Господь отвергает жертвоприношения и посещение храма (Иер. 7:4-11), когда верующие не имеют близкого знания о Нем или подлинной любви (Ис. 1:11-17; Ос. 6:4-6; Амос 4:4-5; 5). :21-24).Лицемерие проявляется в несоответствии между внешней религиозной деятельностью и религиозным исповеданием (Ис. 1:10-17).

Коренная идея Ветхого Завета может заключаться в том, что у лицемера безбожное сердце ( Иов 36:13 LXX лицемеров для Евр. hanep [En’j], «безбожный, нечестивый»), которое восстает против Божьих законов (Иер 7:21-24; Осия 7:13-16; 8:1-2; ср. Иер 6:19-20) и порождает неправомерные действия, в том числе несправедливость и угнетение (Иса 1:10-17; 58:2). -7; Исаия 59:2-4 Исаия 59:13-15; Иер 7:5).Напротив, истинный поклонник должен предстать перед Господом с чистым сердцем (Псалом 15:2; 24:4). Лицемер также является нечестивым мятежником, который льстит и обманывает своим языком (Псалом 5:9-10; 12:2-4; 78:36-37; Даниил 11:21 Даниил 11:27; ср. Псалом 55: 20-21), чтобы способствовать безбожию (Даниил 11:32 Даниил 11:34).

Новый Завет, кажется, сочетает ветхозаветную концепцию безбожного мятежника и аттического греческого лицемерия [uJpovkrisi»], «сценической игры или актерского мастерства».Греческая идея «игры» кажется первостепенной в Евангелии от Матфея 6:2, 5, 16, где Иисус предостерегает против религиозных представлений, чтобы произвести впечатление на людей (ст. 5,16,18 ср. Мф. 23:5). внешнее проявление религии, будь то милостыня, молитва или пост. Английское понятие лицемерия как несоблюдения того, что проповедует человек, встречается редко (Матф. 23:3)

собственное притязание, которое никого больше не обманет (Матфея 7:5; Луки 6:42).Матф. 12:7; 23:23) или даже намеренная слепота к духовным вопросам (Матфея 23:17 Матфея 23:19 Матфея 23:23-24 Матфея 23:26).

Лицемер притворяется добрым, но под религиозным лоском скрывается злобное или лживое сердце (Мф. 22:15-18; ср. 1 Петра 2:1). Хотя лицемеры оправдывают свою религиозную деятельность, их сердца неверны Богу (Мф. 15:7-9, Мф. 15:18-19; ср. Ис. 29:13-14). Как и в Ветхом Завете, существует несоответствие между внешним соответствием религиозному ритуалу и истинным состоянием их сердец (Мф. 23:25-30; контраст 5:8).Таким образом, термин «лицемер» (Мф. 24:51) может встречаться как синоним слову «неверный/неверующий». Такие «лицемеры» мешают другим прийти ко Христу и даже обращают их к безбожному образу жизни (Мф. 23:13, Мф. 23:15; ср. Дан. 11:32, Дан. 11:34). Или они вводят других в доктринальные заблуждения ( 1 Тим 4:1-2 ). Таким образом, лицемерие подразумевается как одно из проявлений земной или бесовской мудрости (Иакова 3:13-17).

Отсутствие лицемерия (подлинная вера и искренняя любовь от чистого сердца) является признаком благочестивого характера ( 1 Тим 1:5 ; 1 Тим 2:5 1 Тим 2:7 ; ср.Псалом 15:2-5; 24:3-5; 2 Кол 6:6-7).

Грег В. Парсонс

Библиография . У. Беккер и Х.-Г. Ссылка, NIDNTT, 2:467-74; HL Эллисон, Новый библейский словарь, стр. 502; Д. А. Хаббард, EDT, с. 539.

Евангелический словарь библейского богословия Бейкера. Под редакцией Уолтера А. Элвелла
Copyright © 1996 Уолтер А. Элвелл. Издано Baker Books, подразделением
Baker Book House Company, Гранд-Рапидс, Мичиган, США.
Все права защищены. Используется с разрешения.

Информацию об использовании см. в Заявлении об авторских правах Baker Book House.


[N] указывает, что эта запись также была найдена в Тематической Библии Нефа. «Евангельский богословский словарь». . 1997.

лицемерие / лицемерие — Wordorigins.org

14 Сентябрь 2021

Лицемерие — это предположение о ложной видимости, притворство одним, а на самом деле другое, и лицемер — это тот, кто так поступает.Оба слова пришли в английский язык из греческого через латынь, но их наиболее распространенное использование в этих языках сильно отличалось от английского значения. Английский принял более редкое метафорическое значение греческих слов, которое использовалось в ранних библейских переводах, вместо более общеупотребительного значения.

Греческое ὑπόκρισις ( лицемерие ) буквально является ответом или ответом, но обычно оно использовалось для обозначения роли на сцене или выступления оратора. Он также метафорически использовался историком II века до н. э. Полибием и переводчиками Септуагинты — греческого перевода еврейской Библии — во втором и третьем веках до н. означает играть роль, притворство или лицемерие в том смысле, в каком мы знаем это сегодня в английском языке.А ὑποκριτής ( лицемер ) означало толкователь или толкователь, актер или оратор, а переводчики Септуагинты употребляли его в значении льстеца.

Септуагинта использует греческие слова в нескольких местах. Например, в Иова 34:30 ὑποκριτής ( лицемер ) используется для перевода еврейского אָדָ֥םחָנֵ֗ף (буквально льстец , но во многих современных переводах это число переводится как безбожник). А в своем переводе 2 Маккавеев Септуагинта использует ὑπόκρισις ( лицемерие ) для перевода еврейского слова, которое сегодня часто переводится как притворство .

На латыни лицемер обычно используется для обозначения мима, который сопровождает речь актера жестами, но он также использовался Иеронимом в его переводе Библии Вульгаты.

Hypocrite и лицемерие впервые записаны на английском языке в тексте, известном как Ancrene Wisse или Ancrene Riwle . Книга представляет собой пособие для якорей, типа отшельнических (одиноких) монахинь. Анкорессы обычно жили в огороженных вольерах, встроенных в церковные стены, и имели только окно, через которое общались с внешним миром.Юлиана Норвичская (1343–1416) — пожалуй, самая известная якорь. Рукопись датируется примерно 1230 годом, но текст мог быть составлен на несколько десятилетий раньше, в конце двенадцатого века. В одном отрывке лицемеров уподобляют лисам, животным, которых обычно изображают коварными и коварными:

Vulpes foveas habent et volucres celinidos . То есть «у лис есть заячьи норы, а у неба есть заячьи гнезда». У лисиц ложные рога, а лисица — самый лживый зверь.Он говорит, что они долбят святыню внутрь земли землёй, распуская воду, и тянут в заячью нору, а затем снова открывают и риннен. Таким образом, gederinde ancres of Godd i Godspel to voxes i-evenet. Fox ec — это frech beast ant freote-wil mid alle, ant te false ancre draheth в арендованное отверстие ant fret, ase fox deth, Bathe ges ant hennen. Выдает по воксу простое подобие сумасшествия, и в нем полно веселья. Makieth ham other then ha beoth, ase vox, это лицемер.

( Vulpes foveas habent et volucres celinidos .То есть «лисицы имеют свои норы и небесные птицы имеют свои гнезда» [Луки 9:58, Матфея 8:20]. Лисы — ложные якоря, как лиса — самый ложный зверь. У них есть, говорит, норы, которые зарываются в землю земными пороками и тащат в свою нору все, что смогут украсть и захватить. Таким образом, собираются якорницы по сравнению с лисами в Евангелии. А еще лиса зверь нахальный и к тому же прожорливый, а ложная якорька тащит в свою нору и пожирает, как лиса, и гусей, и куриц.[Они] иногда имеют, как лиса, невинный вид, но тем не менее полны коварства. [Они] делают себя другими, чем они есть, как лиса, которая является лицемером.)

И далее по тексту лицемерие включено в список общих грехов:

Alle cuthe sunnen, как о праде, о великом другом, о хех хорте, о онде, о венке, о слоуте, о йемелесе, об идель слове, о унтогене thohtes, о сумме идель херунге, о сумме фальс глэдунге, о другом хеви мурнунге, о ypocresie, о mete, drunch to muchel other to lutel, gruchunge, grim chere, тишины, которую я сломал, сидящего, долгожданной, ures mis i-seide withute yeme of heorte, other in untime, sum fals word, of sware, plohe, i-schake lahtre, schede cromen, другой эль, leote thinges muhelin, rustin other rotien, clathes unseowet, bireinet, unwesschen, broke nep, other disch, other biseo yemelesliche ei, то, что меня беспокоит йемен, кеорфунге, хургунге, турх небизехенессе — из всех вещей, что беот в этой реке, беот неправильно назван ne, of alle thulliche thing schrive Hire euche wike eanes ed te lesse, ибо nan se lutelnis of theos theos the te deovel naveth enbrevet на своем ролле.

(От всех обыкновенных грехов, таких как гордость, надменное или высокомерное сердце, зависть, гнев, лень, беспечность, праздные слова, необузданные мысли, какое-либо праздное слушание, какая-то ложная радость или тяжелого траура, лицемерия, слишком большого или слишком малого количества еды и питья, ворчания, мрачных взглядов, нарушенного молчания, слишком долгого сидения у окна, неправильного произнесения канонических часов без внимания сердца или в неподходящее время ; о некоторых лживых словах; о ругани; об игре; о дрожащем смехе; о пролитии крошек или эля; о порче вещей, ржавчине или гниении; о несшитой, залитой дождем, немытой одежде; о разбитии чашки или тарелки или небрежном отношении к чему-либо. на что человек обращает внимание или на что следует обратить внимание; на порезы, на причинение вреда по невнимательности — во всем, что в этом правиле сделано неправильно, во всем этом пусть она признается хотя бы раз в неделю, ибо ничто из этого не настолько мало, чтобы дьявол не записал в свой список.)

Но именно их использование в переводах Евангелия от Матфея, глава 23, закрепило употребление этих слов в английском языке. Уиклифовский перевод Библии на латинском языке Вульгаты, написанный незадолго до 1382 года, гласит:

13 Sothely добиваются вас, книжников и фарисеев, лицемеров, ибо вы закрываете Царство Небесное перед людьми; sothely ȝe entren nat, ne suffre men entrynge for to entre.
14 Договаривайтесь с вами, книжниками и фарисеями, лицемерами, которые итен дом вдов, в долгой прейр прейинге; за эту вещь це шулен бери больше дом.
15 Добивайтесь вас, книжников и фарисеев, лицемеров, которые cumpasen se и lond, которые œee made o proselite, т. е. conuertid к церковному порядку; и когда он сойдет с ума, он сделает его сыном геле, в два раза больше, чем ты.
[…]
23 Добивайтесь вас, книжников и фарисеев, лицемеров, которые десятины менте, анетэ и комина, и хан ушли от того, что бен грейуер, или больше , закона, дом , и милосердие, и вера. И эти вещи нужны, или nedide , для того, чтобы делать, а не оставлять кромку.
24 Блайнд лидерерс, кленсиндж комар, а своловинг верблюд.
25 Добейтесь вас, книжников и фарисеев, ипокритов, которые делают то, что из чаши и блюда, то есть извне; forsothe с ynne ce beful of raueyne и vnclennesse.
26 Ты, слепой фарисей, очисти сначала то, что в чашке и блюде, что с ynneforth, то и то, что снаружи, будет maad clene.
27 Ухаживайте за вами, книжниками и фарисеями, ипокритами, которые должны быть связаны с sepulcris maad wijt, которые излучают семя прекрасное для мужчин; вместе с Инне они были полны трупов и всякой грязи.
28 Так и далее с открытым аперитивом для мужчин; но с Инне Си Бен полна лицемерия и злобы.
29 Добейтесь вас, книжников и фарисеев, ипокритов, что belden sepulcris of Prophetis, и maken faire birielis juste men, и seien,
30 Ȝесли бы мы были во времена или fadris, мы должны нат хан быть здесь товарищами в крови пророчества.

( 13 Истинно, горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что закрываете Царство Небесное человекам, истинно не входите и не допускаете войти человекам входящим.
14 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, поедающие домы вдов, молящихся долгими молитвами, за сие вы должны получить больший суд.
15 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что опутываете море и землю, так что вы делаете одного прозелита, то есть обращенного в ваш орден, и он будет сделан, вы делаете его сыном черт, в два раза больше, чем ты.
[…]
23 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, которые дают десятину с мяты, укропа и тмина, а оставляют тягчайшее, то, что важнее закона, суда, и милость, и веру.И эти вещи полезно или необходимо делать, а не оставлять.
24 Слепые вожди, очищающие комара, но проглатывающие верблюда.
25 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, которые очищают ту часть чаши и блюда, которая снаружи, истинно внутри вы исполнены жадности и нечистоты.
26 Фарисей слепой, очисти сначала ту часть чаши и блюда, которая внутри, а потом очисти ту часть, которая снаружи.
27 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, которые подобны окрашенным гробам, которые снаружи кажутся людям красивыми; поистине внутри они полны костей мертвецов и всякой нечистоты.
28 Итак, и правда, вы кажетесь людям праведными по наружности, а внутри исполнены лицемерия и лукавства.
29 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, которые строят гробницы пророкам и устраивают погребения праведников и говорят
30 Если бы мы жили во дни отцов наших, то не имели бы были товарищами в [пролитии] крови пророков.)

Примечание: номера стихов являются более поздними редакционными вмешательствами, которые я включил для удобства ссылок.Кроме того, четырнадцатый стих отсутствует во многих современных Библиях, поскольку он не встречается в самых старых рукописях и считается более поздним дополнением.

Итак, английские слова лицемер и лицемерие основаны на редко используемом метафорическом значении классических греческих и римских слов, потому что именно так их использовали переводчики Библии.

Обсудить этот пост

Значение ‘hypocrisity’ в словаре английского

Ниже приведены примеры предложений со словом «hypocrisy» из Словаря английского языка.Мы можем обратиться к этим моделям предложений для предложений в случае нахождения образцов предложений со словом «hypocrisy», или обратиться к контексту, используя слово «hypocrisy» в словаре английского языка.

1. Какое лицемерие !

2. Его заявление попахивает лицемерием .

3. Ее поведение попахивает лицемерием .

4. Ее замечания отдают лицемерием .

5. Такое лицемерие морально неоправданно.

6. Иегова не терпит лицемерия .

7. Иегова требует «веры без лицемерия »

8. Что такое «любовь, свободная от лицемерия »?

9. Ее отрицания попахивали лицемерием .

10. Его лицемерие меня тошнит.

11. Все это попахивает лицемерием .

12. Его недавние комментарии отдают лицемерием .

13. Она резко осудила лицемерие правительства .

14. Он выступал против лицемерия и жадности.

15. Диккенс воплотил лицемерия в своем Uriah Heep.

16. 9 Пусть твоя любовь будет без лицемерия .

17. Его поведение попахивает лицемерием .

18. Является ли лицемерие язвой нашего общества?

19.Он был способен на большое притворство и лицемерие .

20. Шутка не только о лицемерии , но и о полном неведении главного героя о своем лицемерии .

21. Этот запах лицемерия может вызвать только возмущение.

22. Таким лицемерием они сильно исказили Бога.

23. Кто-нибудь может выдержать этот размах лицемерия и идиотизма?

24.«Пусть твоя любовь будет без лицемерия ». — Римлянам 12:9.

25. Нефий предостерегал от лицемерия во 2 Нефий 31:13.

26. Как обычно, это лицемерие тяжелее всего приходилось беднякам.

27. Таким образом, фермер обвиняет защитника природы в лицемерии .

28. Для них лицемерие отягчающее нападение другими средствами.

29. Она посеяла ненависть и лицемерие и пожнет гибель.

30. Такое лицемерие было не в характере Карла Маркса.

31. 3 Для них лицемерие является нападением при отягчающих обстоятельствах другими средствами.

32. Они смотрят на организованную религию и видят лицемерие , коррупцию, разжигание войны.

33. Я бросил ему вызов в отношении лицемерия его политических взглядов.

34. Нравственный закон был прикрыт казуистикой и лицемерием .

35. От телешоу попахивало лицемерием и напыщенностью.

36. Все оказалось притворством и лицемерием .

37. Он обвинил газеты в лицемерии в трактовке этой истории.

38. Это подводит итог циничному лицемерию и политическому оппортунизму лейбористов.

39. Такие самоотверженные действия доказывают, что религия может быть свободна от лицемерия .

40. Плагенц назвал подобное лицемерие «крупнейшей аферой в стране».

41. Их речь никогда не соответствовала их походке, таким образом, незаконнорожденное дитя лицемерия .

42. Их обещания оказались полны притворства и лицемерия .

43. Конечно, христианский мир имеет шокирующую историю лицемерия , жестокости и безнравственности.

44. Утверждение правительства о том, что оно заботится о безработице, является чистейшим лицемерием .

45. Он спрятал свое лицемерие за ложным фасадом хорошего настроения.

46. ​​Другие могут быть разочарованы лицемерием , которое они наблюдали в религии.

47. «Скорыстное лицемерие президента» превосходит только его бессовестная трусость. »

48. «Это лицемерие захватывает дух», — говорит Азфар Хан из Международной организации труда (МОТ).

49.* Мы добры, без лицемерия или коварства (см. У. и З. 121:42).

50. Слишком много лицемерия для обмана сюжета. Я тоже был таким неосознанно.

Гиппократ против лицемеров — Кэтлин В. Карри

Слова Гиппократ и лицемеры легко спутать.

Приложение для проверки орфографии большинства программ для обработки текстов не улавливает опечатку в этих двух словах. Проверка орфографии ищет слова, которых нет в его словаре, и слова, которые напоминают слова в его словаре, но, возможно, написаны неправильно.Проверка орфографии не идеальна. Он не знает и не может угадать, какое слово вы хотели или какое слово имели в виду, он может только судить о словах на странице. Если вы использовали слова, которые все написаны правильно, это все равно дает вам пропуск.

Автозамена предлагает слова, начинающиеся с одинаковых букв. Он подсказывает, какое слово вам может понадобиться, чтобы сэкономить время, но довольно часто его подсказки не соответствуют действительности. Они не помогут вам, но они заставят вас смеяться.

Гиппократ (произносится как «хи-пау-кра-ти») — имя грека, которого считают отцом западной медицины.Даже сегодня люди, готовящиеся стать врачами, дают клятву Гиппократа, названную в его честь. Нажмите на ссылку, чтобы узнать больше.

Лицемеры (произносится как «гип-о-критс») — существительное. Это означает человека, который говорит одно, а делает что-то вопреки тому, что сказал. Например, тот, кто заявляет о своей честности, но лжет и обманывает в своих отношениях с другими людьми. В политических новостях США лицемерие является постоянной темой кандидатов. Часто Кандидат А критикует Кандидата Б за то, что Кандидат А также делал в прошлом, или кто-то из соратников Кандидата А, супруг или герой сделал то же самое.

В следующем рассказе правильно используются оба слова:

Гипатия служила в правлении своей местной больницы. Когда разразился скандал о том, что пациенты, изо всех сил пытающиеся платить за лечение, были выгнаны из своих больничных коек, она возмутилась.

«Мы должны что-то придумать, мои коллеги-врачи. Как мы можем наложить финансовые ограничения на клятву Гиппократа, которую мы все дали? Или нашей организацией руководят лицемеры, жадные капиталисты или и то, и другое? Когда я проводил обходы, будучи студентом-медиком, я не просил показать AMEX пациента или его кредитный отчет.Я спросил, где болит».

Нравится:

Нравится Загрузка…

Родственные

лицемерие на языке маратхи лицемерие означает

34 результата за 0,0031 секунды.

лицемерие на маратхи

лицемерие | Словарь маратхи переводит с английского на маратхи и с маратхи на английский лицемерные слова      лицемерные фразы с лицемерными синонимами лицемерные антонимы   лицемерное произношение.

значений лицемерия на маратхи

лицемерие на маратхи   маратхи перевода слова лицемерие   маратхи значение слова лицемерие   что такое лицемерие в маратхи    словаре? определение, антоним и синоним слова лицемерие

лицемерие Антоним, Тезаурус синонимов

Перевод словаря на официальные языки Индии значительно лучше, чем перевод Google, предлагает несколько значений, альтернативный список слов лицемерия фраз лицемерия    с похожими значениями на маратхи | मराठी, маратхи | मराठी словарь   маратхи | मराठी лицемерие перевод   лицемерие значение   лицемерие определение   лицемерие антоним   синоним лицемерия Справочник по языку маратхи для поиска синонимов,   антонимов слова лицемерие.

Значение слова лицемерие на маратхи

Эта страница представляет собой лексический онлайн-ресурс, содержащий список таких лицемерных слов    на языке маратхи в алфавитном порядке, который говорит вам, что они означают, на том же или других языках, включая английский.

Введите термин «лицемерие» для перевода

Вы можете ввести слово, скопировав и опубликовав, перетащив его или набрав в поле поиска выше, чтобы получить значение слова лицемерие.

भारतीय राजभाषाकोश: КХАНДБАХАЛЕ.COM — это цифровая словарная платформа для 22 официальных языка Индии с обширным словарным запасом из 10+ миллионов слов, значений и определений. Предлагаемые языки Ассамский অসমীয়া Бенгальский বাংলা Бодо बड़ो Догри डोगरी Английский Гуджарати ગુજરાતી Хинди हिन्दी Каннада ಕನ್ನಡ Кашмирский कॉशुर Конкани कोंकणी Майтхили মৈথিলী Малаялам മലയാളം Манипури মৈতৈলোন্ маратхи मराठी Непальский नेपाली Ория ଓଡ଼ିଆ Пенджаби ਪੰਜਾਬੀ Санскрит संस्कृतम् Сантали Синдхи سنڌي Тамильский தமிழ் Телугу తెలుగు Урду اُردُو.

KHANDBAHALE.COM — это первый в мире (№ 1) цифровой ресурс, основанный на знаниях индийских языков, который предпочитают более ста миллионов изучающих языки, студентов-преподавателей, авторов, переводчиков и ученых в различных областях по всему миру.

Лицемерие: слово и понятие | Верой мы понимаем

Это полезные пояснения к понятию лицемерия. Вот мясо от Питера Крифта:

Распространенное современное заблуждение о лицемерии [состоит] в том, что вы не практикуете то, что проповедуете.. . . На самом деле, мы неверно определили «лицемерие». Лицемерие — это не неспособность практиковать то, что вы проповедуете, а неспособность поверить в это. Лицемерие — это пропаганда.

Если Крифт прав, то лицемерие не означает действия, не соответствующие вашим идеалам. Какой человек — какой христианин — может быть кем-то иным, как не лицемером в соответствии с этим определением? Мы все не соответствуем стандарту, который якобы поддерживаем. Мы все живем в Римлянам 7. Дело в том, что, как и в Римлянам 7, ортодоксальные христиане исповедуют несостоятельность в силу постоянного присутствия нашей плоти.Никто из нас (ну, за исключением нескольких сбитых с толку уэслианцев =) не притворяется, что мы совершенны. Мы ходим в церковь, ищем святости христиане именно потому, что наша работа еще не завершена. Пока мы не умрем.

Но поскольку я педант лингвистики и герменевтики, я осторожно употребил слово «понятие», а не слово «слово» в первом предложении этого поста. Даже если богословское определение концепта , данное Крифтом, совершенно верно, а мне хотелось бы так думать, в языке разрешено иметь слов , которые означают теологически неправильные вещи.Лицемерие может быть хорошим примером, потому что NOAD определяет лицемерие следующим образом:

Практика утверждения моральных стандартов или убеждений, которым не соответствует собственное поведение ; притворство.

Именно это и отрицает Крифт. ОЭД, как мне кажется, ближе к Крефту:

Притворство добродетели или добродетели с сокрытием истинного характера или наклонностей, особенно в отношении религиозной жизни или убеждений; отсюда в общем смысле притворство, притворство, притворство.

В то время как рабочим словом в определении NOAD является «утверждение», определение OED вообще не делает акцента на речи. Есть много способов принять ложную видимость добродетели, которые не требуют ни слова.

Является ли одно определение правильным, а другое неверным? Я так не думаю. Вы не должны торопиться говорить носителям языка, что их инстинктивное использование слова является неправильным, особенно когда ведущие лексикографы, не имеющие явного богословского стремления перемалывать, говорят вам, что большинство людей имеют в виду это слово.Не проводя дополнительных исследований (эй, я же блогер!), я не могу сказать, какое определение лучше отражает то, что обычно имеют в виду носители английского языка, когда используют слово «лицемерие».

Написать ответ

Ваш адрес email не будет опубликован.