Традиции японской семьи: Семейные традиции японцев: philologist — LiveJournal

Содержание

Семейные традиции японцев: philologist — LiveJournal

Текст приводится по изданию: Востокова А. Страна Восходящего Солнца. От древности до наших дней. — Серия «Золотой фонд». — Ростов-н/Д: «Феникс», 2005.


Photo: Toshihide Kajihara. Kyoto Women’s University, Lifestyle Design Laboratory

Традиции японцев

Обычаями пропитана история нации и жизнь любого индивида, они проявляются внутри японского образа жизни, в праздники и в будни и накладывают печать на все стороны жизни японцев. Чтобы описать все японские обычаи, нужна отдельная книга. Наша задача — показать обычай в качестве одной из социальных норм поведения японцев. Например, процедура визитов в Японии имеет существенные особенности. Дверь в японский дом открывается в гэнкан (парадный вход, специальная пристройка, холл, вестибюль). Здесь гости всегда выражают извинения по поводу того, что своим визитом побеспокоили хозяйку, а та, в свою очередь, сожалеет, что принимает гостей так скромно. Затем следуют всякого рода ритуальные высказывания, имеющие слабое отношение к цели визита, но представляющие в Японии обязательную норму приветствия. И только после такой продолжительной подготовки хозяйка говорит: «О-агари кудасай» («Заходите, пожалуйста!»).

Тут происходит еще одно действие — все приходящие снимают обувь и надевают мягкие домашние шлепанцы суриппа. Это простое, казалось бы, действие превращено в Японии в своеобразный психологический и эстетический акт. Сама процедура переживается японцами как преодоление психологической границы (японцы называют это кэдзимэ) между внешним миром и интимной атмосферой домашнего очага. Переступив этот барьер, гости как бы забывают о прошлом, о том, что было за этим барьером, и вовлекаются в совершенно иную атмосферу. Оставленная в гэнкане обувь может многое рассказать о своих владельцах. Обувь в Японии довольно практична, она хорошо выглядит и, можно сказать, вполне гармонирует со всем, что окружает японца в его повседневной жизни. Столетие назад японская обувь была, как правило, деревянной с матерчатыми ремешками (гэта). Несмотря на явную стандартизацию, она и тогда имела свои различия. И сегодня обувь может указывать на социальное положение или род занятий владельца. Внимательный глаз заметит различие между строго четырехугольными гэта (каку гэта), которые надевают, как правило, мужчины средних лет, и тэта с закругленными углами, используемыми престарелыми мужчинами или священнослужителями. Некоторые даже могут отличить номэри тэта (тэта с наклоном вперед), которые пользуются популярностью у актеров. Женские гэта четко указывают на возраст их обладательницы. Правда, сейчас с деловой одеждой женщины носят обычную европейскую обувь.

Японская обувь имеет и определенную регулирующую функцию. Например, владельцы уютных японских гостиниц тщательно рассматривают обувь гостя, чтобы определить, какая комната в гостинице будет наиболее полно соответствовать его наклонностям. Люди нигде так часто не меняют обувь, как в Японии: на улице, например, японец носит обувь европейского стиля, когда входит в дом, надевает мягкие суриппа, а если он направляется в туалет, то пользуется специальными шлепанцами. Непременным атрибутом японского образа жизни является обмен подарками. Это весьма своеобразный ритуал. Обычно обмениваются чем-то осязаемо-материальным — продуктами, напитками, деньгами, иногда — визитными карточками. При этом обычно то, что дается, возвращается в том же эквиваленте, но не обязательно в той же форме. Бывает так, что тарелка, на которой однажды был преподнесен кусок пирожного, может быть возвращена владельцу с другими сладостями или с листами писчей бумаги (ханси).

Перерыв на обед наступает по всей Японии в полдень, и этот час можно легко определить и без часов — по толпам служащих, устремляющихся в близлежащие небольшие столовые; по мотоциклистам и велосипедистам, которые развозят заказы, сделанные по телефону, прямо к рабочим местам. У людей одиноких в обеденное время пользуются успехом простые блюда из риса. Несколько иначе питаются в обеденный перерыв люди семейные. Самая плотная за день еда с рисом и супом ждет их вечером дома, поэтому на работе женатые служащие предпочитают просто перекусить. Лучшим, легко усвояемым обеденным блюдом у старшего поколения считается лапша: пшеничная удон, в виде клецек и затем преображенная в толстые белые «макароны»; собственно китайская — яичная мэн. Конец обеда в наши дни обычно отмечается неторопливым питьем кофе, который широко распространился в Японии после войны. Сейчас японцы пьют этот западный напиток почти в таких же количествах, как традиционный чай. Заказав одну-единственную чашку кофе, можно сколько угодно сидеть за уютными столиками, слушать тихую музыку, беседовать со знакомыми и даже вздремнуть.

Особые традиции в Японии связаны с уличной торговлей. Продавцы съестного съезжаются к любым местам массовых гуляний и устанавливают там свои ларьки, украшенные короткими занавесками норэн и традиционными краснобелыми полосатыми тентами. Зимой у покупателей пользуются успехом горячие блюда. На металлических листах, вмонтированных в ларьки, разжаривают самое распространенное в наши дни уличное блюдо — лапшу китайского типа с нашинкованной капустой и острым соусом, которая называется якисоба. В особо людные места съезжаются также продавцы любимых детьми сластей: сахарной ваты, больших разноцветных леденцов, бананов в шоколаде, кукурузных хлопьев в американском духе, маленьких красных яблок в сахаре — их натыкают на палочки и держат в круглых углублениях на больших кусках льда. Особый колорит современному Токио придают те уличные торговцы, которые продают свой товар ночью, толкая с места на место деревянные ларьки на колесах — ятай, снабженные иногда скамейками для покупателей.

Вообще, торговля едой с передвижных ларьков разрешена только на праздниках и спортивных мероприятиях, и полиция ежегодно арестовывает многих уличных торговцев за нарушение правил. Страдают владельцы передвижных ларьков от притеснений гангстеров. И тем не менее, в надежде заработать свой хлеб насущный сотни уличных торговцев ежедневно выходят на токийские улицы и поджидают ночных покупателей с вечера и до раннего утра — в любую погоду, зимой и летом. Каждый вечер зажигаются свечи в бумажных фонарях, установленных на столах токийских гадальщиков. Таинственное выражение неподвижного лица, темная одежда, черные шапочки — многочисленные прорицатели усаживаются на людных местах и предсказывают судьбу. Заглядывают в астрологические справочники. Изучают черты лица и линии руки. Используют особые знаки-символы — гексаграммы древней китайской гадательной книги «Ицзин», которые представляют собой разные сочетания линий.

Большинство жителей Японии, этой высокоразвитой технической державы, скажут вам, что они не суеверны. И тем не менее, свадьбы японцы справляют только в «счастливые» дни, а в «несчастливые», несмотря на предлагаемые скидки, залы бракосочетаний пустуют. На неблагоприятные даты нельзя назначать и похороны. В больницах, как и в гостиницах не бывает комнаты номер четыре, поскольку заимствованные китайские чтения иероглифов «четыре» и «смерть» звучат одинаково. Около храмов обычно торгуют всевозможными амулетами. Суеверий — как своих собственных, так и заимствованных — в Японии множество. И хотя похоже, что большая часть японцев не столько верит в приметы, сколько отдает дань традициям, тем не менее у японских гадальщиков и гадальщиц клиентов вполне достаточно. А к самым популярным постоянно выстраиваются очереди.

СВАДЕБНЫЕ ТРАДИЦИИ В ЯПОНИИ

В Японии есть два основных вида браков — браки по договоренности и по любви. В эпоху Эдо (с XVII по XIX вв.) обе формы брака сосуществовали одновременно. Часто браки, как правило, заключались семьями без участия жениха и невесты. Люди незнатного происхождения в основном выходили замуж по любви. С началом эпохи Мэйдзи (вторая половина XIX в.) браки по договоренности распространились среди всех классов японского общества. При браках по договоренности в эпоху Мэйдзи сначала обменивались фотографиями, биографиями, подробными историями семей. Если обе стороны согласны, мужчину и женщину официально представляли друг другу за трапезой в присутствии накодо (иногда его называли тюнин). Данная церемония юино делает помолвку официальной. Если мужчина намеревается соблюдать все формальности, он дарит будущей невесте в ходе церемонии девять обручальных подарков, а если нет, то может подарить пять или семь.

Хотя обычаи и отличаются друг от друга по регионам, принято, чтобы семья будущего жениха давала деньги и такие символические знаки удачи как съедобные морские водоросли комбу (символ процветания будущих поколений) и морское ушко (знак пожелания долгой жизни). В ответ семья будущей невесты преподносит примерно половину стоимости даров. Этот обмен обозначает желание пары вступить в брак и согласие семей с их выбором партнера. В последнее время этот ритуал не соблюдают, его сменяет другой обычай: мужчина дает будущей невесте обручальное кольцо, а она ему в ответ подарки. Наконец, наступает день свадьбы. С XIX в. распространена церемония бракосочетания в синтоистском храме с объявлением о союзе, обращенном к божеству храма, как это с незапамятных времен делала императорская семья. Синтоистская свадьба начинается с церемонии, назначение которой — очистить супружескую пару и защитить ее от зла в будущем. Затем богов просят дать им долгую жизнь и много счастья. Потом жених и невеста несколько раз из одного сосуда пьют священное рисовое вино. Обмен кольцами, обычай, заимствованный с Запада, совершается под аккомпанемент старинной японской арфы.

В последнее время все более распространенными становятся браки по-христиански. При «христианском» венчании жених и невеста дают брачный обет, обращаясь не к Богу, а к собравшимся гостям. Жених становится к алтарю, а потом под руку с отцом входит невеста. После пения гимнов и чтения отрывков из Библии жених и невеста произносят брачные клятвы перед алтарем. Потом они обмениваются кольцами. По окончании свадебной церемонии, как правило, наступает время продуманного до деталей свадебного приема в зале бракосочетаний, шикарном отеле или ресторане. Среди гостей — родственники, друзья и начальство фирмы. Во время пира новобрачные сидят во главе стола и согласно ритуалу объявляют о том, что стали супружеской парой. Когда новобрачная появится в приемной, на ней будет либо изысканное белое кимоно, либо свадебное платье в западном стиле. В ходе приема она ненадолго покинет зет и вернется в цветном кимоно или платье.

Это обычай, зародившийся в XIV или XV вв. в эпоху Муромати, означает, что теперь, после брачного обета, супруга возвращается к повседневной жизни и готова начать новую жизнь со своим мужем. Еще один ритуал связан со свадебным пирогом. Новобрачные берут большой нож и совершают свое первое действие в качестве супружеской пары — разрезают пирог. Гости отвечают громкими аплодисментами, пожеланиями долгой и счастливой супружеской жизни. Поздравляя новобрачных, гостям следует избегать употребления определенных слов, таких, например, как «резать» (что подразумевает разрыв уз), «разделять», и «возвращать». На японском празднестве самое лучшее — слова и подарки, обозначающие счастье. Гости, приглашенные на прием, приносят деньги в декоративном конверте.

В конце приема в знак благодарности новобрачные дарят букеты родителям, а потом молодой супруг (или один из отцов) благодарит гостей. По японскому обычаю молодожены дают гостям на свадьбе подарки (которые называются хакидэ-моно). Дарить подарки — это не только формальность. Как правило, молодые выбирают подарки очень тщательно. Нередко каждому гостю дают что-то особенное. Традиционный свадебный убор невесты (сирому ку) полностью белый, от шелковой вуали и кимоно до длинной верхней одежды, пояса оби, носков таби и сандалий. Белый цвет символизирует чистоту и желание молодой супруги воспринять цвета ее нового дома (т.е. усвоить новые привычки). Жених облачается в традиционную японскую одежду (черное кимоно, куртку хаори, украшенную знаком семейного герба и брюки хакама). Семейные традиции все еще сильны в Японии: если юноша и девушка решают создать семью, они идут в дом своих родителей й просят их благословения. Дело в том, что влюбленные хотят быть полностью счастливы и желают, чтобы их свадебная церемония стала настоящим праздником, на который они могли бы пригласить своих родителей, братьев, сестер и других родственников.

Несмотря на то, что браков по любви стало больше, все еще часты и консервативные, традиционные браки. А если снова обратиться к прошлому, то в Японии есть старики, которые не видели своего будущего супруга и даже не знали его имени до самого дня свадебной церемонии. Другим традиционным способом вступления в брак была свадьба — «омиаи». Это японское слово означает «взгляд друг на друга» или «встреча друг друга». Не состоящие в браке молодые мужчина и женщина получают рекомендации родителей и знакомятся с их разрешения. Затем родители спрашивают своего сына или дочь, нравится ли ему или ей предложенный потенциальный спутник жизни. Омиаи — это один из популярных в современной Японии способов выбора своей второй половинки, хотя традиция родилась еще до войны. Японские родители играют огромную роль в создании семьи своего ребенка. Они берут на себя большую часть обязанностей и никогда не оставляют своего ребенка на произвол судьбы, ни в нравственном, ни в материальном смысле. «Пока у тебя не появился ребенок, ты еще не можешь называться зрелым», — говорят они. Жизнь длинна, и если перед супружеской парой встает вопрос о разводе, они вспоминают о том, сколько трудились для них родители, а также о своих собственных детях и принимают решение сохранить семью. Они чувствуют родительскую любовь и вину перед своими родителями.

ЯПОНСКАЯ СЕМЬЯ

Женщина в Японии, как и в Китае, по отношению к мужчине занимает место инь по отношению к ян, Земли по отношению к Небу. Ни о каком равноправии и речи не может быть. Мужчина в Японии — абсолютный глава дома. Добропорядочная восточная женщина должна быть незаметной, как тень. Она должна была на коленях вползать и, пятясь, выходить из любой комнаты, где находились мужчины, и даже мысль о том, чтобы пожаловаться, была для нее недопустимой. Еще Конфуций сказал: «О женщине ничего не должно быть слышно за пределами дома». Наградой добродетельной японской женщине было уважение родных, гарантии от обид и унижений, ощущение безупречности своей репутации и идеальное партнерство в достижении гармонии между инь и ян.

Традиции семейной жизни в Японии глубже всего были заложены в эпоху Камакура, когда на первый план окончательно вышло сословие самураев и самурайские семьи. А в сословии самураев неравенство между мужчиной и женщиной было гораздо сильнее, чем во всех других сословиях. Жену всегда выбирали по политическим соображениям, а не по влечению сердца. Считалось (и считается), что к такому серьезному делу как женитьба нельзя относиться необдуманно и нужно учитывать все обстоятельства. Глава семьи, клана прежде всего заботился о сохранении семейной собственности, фамилии как символа семьи, традиционной семейной профессии, осуществлял контроль над членами семьи. Отправлял культ предков и командовал своим семейным подразделением на войне. Его авторитет был непререкаем, в его решения не вмешивался даже сёгун. Личная жизнь и чувства здесь должны отходить на задний план.

От женщин всегда требовалось, чтобы они именно так себя вели. Но даже в самые строгие времена подчинение японских женщин никогда не было столь безусловным. Современные японки старшего поколения, хотя и выглядят покорными и послушными, в большинстве своем обладают сильным характером и волей. Они умеют прекрасно владеть собой и своей дипломатичностью и настойчивостью добиваются от мужей намного больше, чем энергичные европейки и американки. Что касается повседневной жизни, то все хозяйственные вопросы японки решают сами. Иногда складывается даже впечатление, что многие мужчины скрывают за маской хозяина положения нерешительность, неверие в себя, неспособность чего-либо добиться и стремление опереться на кого-либо другого, то есть те качества, которые у большинства японских женщин полностью отсутствуют. Мужчины любят делать вид, что они все понимают, женщины, наоборот, стремятся свои способности скрыть и показывают, что все, что они делают и говорят, — результат мудрости главы семьи и что их успехи — это прежде всего успехи мужа.

Символом положения хозяйки издавна считается самодзи — деревянная лопаточка, которой она раскладывает домочадцам рис. День, когда состарившаяся свекровь передает самодзи своей невестке, принято было отмечать торжественной церемонией. Да, именно на плечи женщины возложены заботы о домашнем хозяйстве. Но ей  же полностью доверены и семейные средства. О сбережениях на будущее должен думать глава семьи. Он решает, какую долю заработка потратить на текущие нужды, но деньгами, выделенными для этого, японка вправе распоряжаться по собственному усмотрению. Именно она вершит дела внутри семьи, и мужчина не должен вмешиваться сюда. Ребенок, родившийся в японской семье, начинает свою жизнь по-особому. Первенец-мальчик, например, со дня рождения пользуется особым расположением окружающих. Очень скоро он начинает ощущать свою значимость, и это формирует в его характере эгоцентризм и стремление к лидерству. В младших братьях воспитывают покорность и послушание. Что касается девочек, то очень быстро они начинают осознавать свое подчиненное положение и поистине смиряются с необходимостью прислуживать, терпеть и покоряться.

Семья в понимании японца прочно покоится на родовых устоях. Обычно японская семья в недалеком прошлом имела свиток-список своей семьи, рода, клана (своего рода генеалогическое древо), и эта реликвия передавалась от поколения к поколению. Концепция семьи в Японии подчеркивает непрерывность семейной линии, затухание которой воспринимается как страшное бедствие. Предки для японца являются неотъемлемой частью настоящего. В Японии считают, что благополучие семьи зависит от того, насколько преданно каждое поколение чтит предков. Сыновняя почтительность выступает здесь как цементирующее средство. Согласно учению Конфуция, существуют три тысячи проступков, степень тяжести которых подпадает под пять категорий, но нет более тяжкого проступка или даже преступления, чем непочтительность детей по отношению к родителям. В Японии до сих пор в ходу три вида повиновений: дочь повинуется родителям, жена — мужу, вдова — старшему сыну.

Уважительное «западное» отношение к женщине не приветствуется в Японии; в японском языке есть ходовое выражение: «дансон, дзёхи» («уважать мужчину и презирать женщину»). Вся сущность японской семьи проникнута этим духом, и он подсознательно воспитывается еще в детстве. Достаточно сказать, что для мужчин привычно при обращении к жене местоимение ты, с которым всегда обращаются к нижестоящему. В то же время жена при обращении к мужу употребляет вежливое вы, которое принято по отношению к вышестоящему. В современных семьях, особенно в городах, многие мужья, как и их жены, употребляют вежливое местоимение при обращении друг к другу, что навеяно влиянием западной культуры. Эта тенденция стала заметной после второй мировой войны, а сейчас еще более усилилась. Родители с большой ответственностью относятся к воспитанию малыша. Официально браки в Японии разрешены для мужчин с 18 лет, для женщин — с 16. Большая часть браков в Японии заключается в довольно зрелом возрасте (мужчины в возрасте 27-30 лет, женщины 24-25 лет), поэтому рождение ребенка в семье — это чаще всего тщательно обдуманное событие.

Постель японского ребенка располагается рядом с постелью матери. Как только ребенок выразит желание быть ближе к матери, она берет его к себе и начинает заниматься с ним, сколько бы он ни пожелал. И мать и отец проявляют исключительную выдержку и терпение в воспитании: они не произносят ни одного сердитого слова, не обнаруживают ни одного жеста неудовольствия. Ребенок постоянно находится в центре их внимания. Кроме того, появление новорожденного сопровождается определенными церемониями и обрядами. К числу подобных обрядов относится и такой, при котором рядом с подушкой новорожденного ставится блюдо или чашка с вареным рисом. Рис служит жертвоприношением божеству. В отдельных районах, чтобы голова младенца в будущем стала крепкой, у изголовья постельки кладут камень, который рассматривается как священное тело бога (убу-гами).

Кое-где по существующему обычаю мать в течение нескольких дней после родов не кормит ребенка грудью и просит это делать другую женщину, ее называют уба, и ребенок для этой женщины становится родственником: она вступает с ним в «молочное родство». Своеобразные родственные отношения существуют также между ребенком и акушеркой, между ребенком и родителями кормилицы или няньки и т. д. Если ребенок рождается слабым, а мать оказывается неспособной справиться с трудностями, родители могут на некоторое время передать ребенка другим людям. Тех, кто в подобном случае берет ребенка на воспитание, называют сато-оя (приемные родители), и они тоже вступают с ним в родственную связь. Впервые одежду с рукавами надевают на трехдневного ребенка. Во многих семьях такая одежда шьется заблаговременно. В прошлом для новорожденного готовили лишь одежду без рукавов, называемую окуруми (нечто схожее с ватным одеяльцем). На третий же день после рождения ребенка во многих местах совершается церемония его одевания, во время которой угощаются рисом с красной фасолью (это блюдо подается при особенно радостных событиях: при рождении ребенка, возвращении родных издалека и т. п.), в некоторых районах страны эта церемония практикуется на пятый день.

Из всех обрядов и церемоний, связанных с появлением ребенка, наиболее распространен обряд, совершаемый на седьмой день после его рождения. Этот обряд называют сития (седьмая ночь) или же надзукэ-но иваи (праздник по случаю наречения именем). Отмечается он по-разному, в зависимости от социального положения семьи. При выборе имени, как правило, принимают во внимание благозвучие и значение иероглифов, которыми оно пишется. Имя для новорожденного могут выбирать ей родители, дедушка с бабушкой или другие близкие родственники. Раньше обращались с просьбой о выборе имени к буддийским или синтоистским священникам, но сейчас это делается редко. Случается, что родители новорожденного обращаются с такой просьбой к гадалкам. Избранное имя пишется на бумаге, которую помещают у изголовья ребенка или дарят родственникам и соседям вместе с двумя рисовыми лепешками моти — белой и красной.

В некоторых семьях в этот день ребенка в первый раз выносят из дома. В ряде районов страны эти обряды справляются спустя месяц или даже более после рождения ребенка. В прошлом ребенку давали нескольких имен. В детстве человека называли детским именем (емэй, или ёмё, — имя в детстве), а по достижении совершеннолетия — фамильным. В настоящее время, за редким исключением, имя, полученное при рождении, человек носит на протяжении всей жизни. Спустя сто дней после рождения ребенка несут в ближайший храм. Когда ребенку исполняется год, перед ним раскладывают различные инструменты — серп, молоток, японские счеты, кисточку для письма и т. д. По тому, какую из разложенных вещей он возьмет первой, и предсказывают его будущее. Например, если ребенок возьмет счеты, объявляют, что он будет коммерсантом, если выберет серп — земледельцем. В этот же день родители готовят рис с красной фасолью или же рисовые лепешки и дарят родственникам и соседям. Подобные обычаи больше распространены в сельской местности. В некоторых районах Японии в первую годовщину рождения ребенка ему на спину привязывают несколько рисовых лепешек, и так он ходит весь день.

Традиционно в Японии практикуют церемонии по случаю достижения трех, пяти и семи лет (ситигосан). Мальчиков 3-5 лет и девочек 3-7 лет приводят в храм, где совершается соответствующее богослужение. В храме детям дают купленные здесь же леденцы, называемые по-японски титосэ-амэ. По возвращении домой дети могут дарить эти леденцы родственникам и соседям. Многих девочек в этот день одевают в кимоно и раскрашивают им щеки. Некоторые мальчики надевают монцу (короткое верхнее кимоно с фамильным гербом) и хакама (часть японского официального костюма в виде широких шаровар, похожих на юбку).

Большинство же мальчиков одевается в европейском стиле. Цифры три, пять и семь имеют под собой определенную основу — по китайскому поверью, нечетные числа приносят счастье. Возраст же семь лет является как бы критическим, когда боги, если их умилостивить, даруют ребенку право на существование. С этой целью и осуществляется богослужение. Раньше мальчикам, достигшим семи лет, полностью сбривали волосы (в годы, предшествовавшие эпохе Мэйдзи, японцы носили прическу в виде связанного пучка волос). Начиная с эпохи Мэйдзи он был отменен, однако церемония иногда совершается в том виде, как она практиковалась ранее, сопровождаясь религиозными обрядами. Японцы придают особое значение семилетнему возрасту, именно в этом возрасте они впервые подчеркивают различие между девочками и мальчиками. В это время тетка дарит мальчикам фундоси (набедренную повязку-плавки), а девочкам — передник, или косимаки («пояс стыдливости»).

В японской семье дети являются центром всех забот. Воспитание ведется не на основе принуждения или запретов, а на основе опеки. Японские матери в течение долгого времени присматривают за ними. Детей не наказывают. Вместо запретов детей учат размышлять над тем, как к их поступкам отнесутся другие. Дети косвенно чувствуют порицание за свои поступки. С раннего возраста им внушается, что если они совершат что-либо дурное, то будут осмеяны. Япония, поразившая за последние десятилетия мир своими достижениями во всех областях науки и техники, сохраняет свою патриархальность как неотъемлемый элемент культуры, который буквально врывается в сегодняшнюю жизнь из глубины веков. В японском языке нет даже слов «брат» или «сестра». Вместо этого находим «старший брат» и «младший брат», «старшая сестра» и «младшая сестра». Идея выше- и нижестоящего никогда не покидает сознание японского ребенка, независимо от того, имеет ли он в виду только своих братьев и сестер.

Японские жены крайне снисходительно относятся к сексуальным похождениям мужа вплоть до сегодняшнего времени. В современной Японии существует выражение: «Вернуться домой на тройке», весьма своеобразно введшее русское слово в японский обиход. Эта фраза означает, что пьяный глава семейства вваливается в дверь среди ночи, поддерживаемый под руки двумя девицами из бара. Жена в таком случае обязана пригласить спутниц в дом, угостить их чаем, осведомиться, рассчитался ли муж по всем счетам, и с благодарностью проводить их. Не забавы мужа на стороне, а проявление ревности жены в глазах японцев выглядит аморальным. Однако подобная терпимость к такого рода похождениям касается, впрочем, лишь женатых мужчин, но отнюдь не распространяется на замужних женщин. В то же время романтические (а не чисто сексуальные) отношения, не находя почвы в браке (который есть скорее брак семей, чем самих молодоженов), находят свое продолжение в «веселых кварталах», в чайных домиках и апартаментах гейш.

Вы также можете подписаться на мои страницы:
— в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

— в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
— в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
— в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
— в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
— в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Семейные традиции Японии — обычаи и праздники

Здравствуйте, дорогие читатели – искатели знаний и истины!

Страна восходящего солнца словно отдельный мир, волшебный, неповторимый. Ее жители так же живут, трудятся, создают семьи, отмечают праздники, радуются, как и мы. Но в то же время их жизнь соткана из таких удивительных обычаев, что порой кажется, будто мы бесконечно далеки друг от друга.

Сегодняшняя статья познакомит нас с японцами ближе, рассказав про семейные традиции Японии. Мы узнаем об их семьях, традиционных устоях, секретах воспитания, феномене «маленького императора», любимых торжествах, а еще о том, как называют предпоследнего по старшинству ребенка.

Содержание:

Японская семья и ее обычаи

Воспитать детей по-японски

Праздники в кругу родных

Заключение

Что же, начнем — ведь впереди много интересного!

Японская семья и ее обычаи

За несколько веков распределение обязанностей в японской семье претерпело мало изменений – здесь правит патриархат.

Бытует мнение, что до воцарения правителя Мэйдзи – второй половины XIX столетия – девушки сами выбирали себе мужа и без стеснения предлагали ему свое сердце. Эту традиция можно назвать необычной тем, что избранник имел право отказаться, но не больше трех раз.

В знатных, титулованных семействах при выборе суженого соблюдали обычай миай – будущих супругов подбирали родители, чтобы повысить статусность своего рода, и устраивали смотрины.

Любопытно, что и в наше время таким способом образовывается почти треть семей, с той лишь разницей, что будущие супруги участвуют в выборе партнера.

Популярностью пользуются специальные брачные агентства, которые не нарушают традицию миай и подбирают людям идеального спутника.

Главная особенность менталитета – жизнь только внутри общества, коллективное мышление. Именно поэтому большая семья – залог успешности и внутренней гармонии.

Раньше в одном доме жило не одно поколение: прадеды, прабабушки,, дедушки, бабушки, мамы, папы, дети, внуки, правнуки. Главой семьи был старший мужчина, причем он с легкостью передавал свой титул по наследству старшему сыну или брату, если тот был достоин его.

Сейчас старшие члены редко живут вместе со взрослыми детьми – в небольших квартирках ютиться всем вместе сложно. Однако уважение к старшим и неразрывная связь с ними остается на протяжении всей жизни.

В Японии есть специальные дома престарелых – оставлять там родителей не считается чем-то постыдным. Молодые люди почти все время проводят на работе, а пожилые нуждаются в постоянной заботе, медицинском уходе, общении – в таких учреждениях есть все это и даже больше.

Часто по вечерам их забирают домой, а с утра снова приводят – получается настоящий «детский сад» для стариков.

Современная молодая семья обычно создается по любви и состоит из мамы, папы и двух-трех детей. Глава семьи именуется как «сюдзин», а хранительница очага – «канай».

Патриархальный уклад все еще сильно выражен, хотя и претерпел некоторые изменения за несколько последних десятилетий.

С появлением малыша мама уходит с работы и всю себя посвящает дому: воспитывает детей, готовит, убирает, стирает, гладит, шьет, ходит за покупками – в общем, делает все для создания атмосферы уюта и тепла.

Папа же беспрестанно работает, поэтому часто видит семью только ночью или по выходным. Зато выходные – любимое время всех домочадцев, ведь наконец можно пообедать вместе, сходить на прогулку, в парк, развлекательный центр.

Роли мужчины и женщины всегда были строго распределены. Девушка постоянно подчиняется мужчине: дочь – отцу, жена – супругу, овдовевшая женщина – сыну. Жена поступает только в угоду мужу, хотя европейцам это подчинение может показаться фанатичным.

Однако в Японии такая схема отлично работает: между супругами теплые отношения, муж доволен и никогда не позволит проявить неуважение к спутнице.

Конечно, в современных реалиях с семьей произошли кое-какие метаморфозы, и на улице можно встретить мужчину, несущегося с чадом на руках в супермаркет или в школу. Но типичная японская семья свято чтит традиции и обычаи предков.

Воспитать детей по-японски

Про японских детей говорят: «До пяти лет он король, позже – слуга». И это абсолютная правда.

Ребенок в семье – большое счастье. А если это мальчик – счастье вдвойне. Его практически боготворят, предвосхищают все желания, потакают капризам. На слово «нет» при общении с ребенком наложено табу, ему все разрешают, ни в коем случае не ругают, и он чувствует себя маленьким императором.

Мамочка носит чадо повсюду: дома, пока занимается хозяйственными делами, в магазине, на прогулке, даже спят они вместе. Каждое движение она комментирует, рассказывает о делах малышу, общается с ним, тем самым приобщая к жизни.

Модные дизайнеры пользуются материнской любовью, создавая специальные переноски, слинги, рюкзаки, одежду для двоих.

Что любопытно – даже новорожденные практически не плачут. Считается, что хорошая мама заранее знает все пожелания дитя, не даст ему озорничать, вести себя плохо, учит своим примером находиться в обществе. Соответствие пожеланиям социума – главная ценность японца, и она прививается с раннего детства.

Родители редко отдают чадо в детский сад: это дорого, к тому же за выход на работу при малолетнем ребенке маму ждет народное порицание – а это самое страшное наказание для жителей страны восходящего солнца.

Все меняется, когда ребенку исполняется пять лет, – он идет в школу. Здесь царит жесткая дисциплина, требования, запреты, которая готовит детей к взрослой жизни.

Особое внимание в школе, особенно в первые годы учебы, уделяется не научным дисциплинам, а обучению правилам поведения в обществе. Чтобы подросший малыш привык общаться, состав учебных групп «перемешивают» два раза в год. На уроках ребята поют, танцуют, лепят, рисуют, играют в спортивные игры, ходят на экскурсии.

Ставить себя выше других – дурной тон, он пресекается на корню. Так, в хоре даже нет солиста, а учителя участвуют в постановках вместе с детишками.

С появлением младших детей иерархия ужесточается: старший сын, будущий наследник, становится негласным лидером детишек. Младшие братья его должны слушаться. Девочки же с самого рождения приучаются к покорности, послушанию.

Когда все домочадцы собираются к столу, мама сначала подает еду супругу, затем – старшему сыну и дальше по старшинству. Самый младший карапуз стоит вне конкуренции.

Несладко приходится предпоследнему ребенку – его в шутку величают «хиямэси-сан», что в переводе значит «братец стылый рис». По причине того, что ему приходится ждать, пока обслужат  и старшего и младшего ребенка, рис до него доходит остывшим

С особым благоговением и уважением относятся младшие к старшим, девочки – к мужчинам, а те, в свою очередь, помогают им, опекают. Такая организация – основа японской семьи, оплот ее счастья и благополучия.

Праздники в кругу родных

Самые главные торжества японцы привыкли праздновать, окружив себя самыми близкими. Неудивительно, что, кроме привычных нам свадеб, дней рождений и Нового года, у каждого члена семьи есть свой день в году.

Любой праздник сопровождается теплыми улыбками, словами благодарности, подарками, чайной церемонией и застольем.

Свадьба

Создание брака – большое событие. К нему начинают готовиться как минимум за полгода: рассылают приглашения, готовят наряды, договариваются о месте проведения церемонии – обычно им выступает специальный свадебный центр, где могут провести обряд по канонам синтоизма, буддизма или христианства.

Для жениха с невестой готовятся особые наряды-кимоно. Неотъемлемый атрибут в образе невесты – парик, похожий на капюшон, который призван скрывать «рожки», которые появляются у девушки при излишней ревности. Дело в том, что ревность здесь считается огромным недостатком, который вызывает стыд.

Это интересно! Средний возраст японского жениха – 31 год, невесты – 28 лет.

Европейские веяния дают о себе знать даже в свадебной моде, поэтому современные брачующиеся нередко отходят от слепого следования традициям. Но все равно в любой свадьбе будет чувствоваться дух Японии.

Новый год

Новогодние каникулы – отличный повод собраться большой дружной семьей. У родителей собираются даже те, кто живет далеко. Всей компанией домашние украшают дом кадомацу – сосной или бамбуком при входе, причудливо украшенным с помощью веревочки, папоротника, цитрусов, водорослей.

Новый год наступает, когда колокола ударяют сто восемь раз. Буддийская философия гласит, что звон колоколов очищает от ста восьми страстей, которые одолевают человека. Новогодний ужин проходит спокойно, тихо, уютно.

День девочек

В начале марта поздравляют девочек. Во всех домах выставляются коллекции шикарно наряженных керамических кукол, которые становятся семейной реликвией.

Когда рождается девочка, ей покупают подобных куколок, а в течение жизни дарят еще. Так, к замужеству у девушки собирается коллекция больше чем из пятнадцати кукол. Они прививают чувство прекрасного, учат хорошим манерам, развивают благие черты характера.

День детей

А точнее – мальчиков. Подобно традициям в день девочек, 5 мая по дому расставляют снаряжение воинов, мечи, обмундирование, фигурки солдатиков, а около дома вешают изображения карпов – символа жизнестойкости.

Мальчишки до пятнадцати лет принимают поздравления, пожелания силы, мужества, удачи, доблести.

День матери

В первой декаде мая почтение и любовь получают любимые мамочки. Им дарят все, что может понравиться женщинам: от кофточек, кошельков и сладкого до утвари для кухни и техники.

День отца

Стороной не обошли также трудоголиков-отцов. Третье воскресенье июня становится поводом лишний раз поблагодарить пап. Папам преподносятся розы красного цвета, а на могилы погибшим отцам– белого.

Заключение

Большое спасибо за внимание, дорогие читатели!

Будем рады, если вы поддержите блог, порекомендовав статью в социальных сетях своим друзьям!

До новых встреч!

Японская семья: устои и традиции


Патриархат в семье

В современной японской семье патриархальные устои и традиции не так сильны, но еще сохраняются. Мужчины всегда являются главой семьи, а женщины занимаются домашним хозяйством и воспитанием детей. Роль мужчины и женщины четко распределена:

  • Жена подчиняется мужу
  • Дочь – отцу
  • Если мать овдовела, то сыну

С особым уважением и благоговением младшие относятся к старшим. Женщины к мужчинам, а те опекают и защищают их. Жена всегда старается угождать мужу. Все праздники отмечаются в кругу семьи. Семья для японцев – это нечто святое.

Глава семьи может спокойно проводить время в различных массажных салонах, публичных домах. Японки воспитаны так, что похождения мужа на стороне не считают изменой. Даже если пьяного мужа домой привозят гейши или танцовщицы, жена кланяется им, благодаря за то, что вернули домой, и угощая их.

Дети в японской семье

Детям до 5–6-ти лет ничего не запрещается, на них не повышают голос и не наказывают. Воспитание детей основывается на примере поведения родителей в семье. Мать всегда находится рядом с ребенком, разговаривая с ним и объясняя все. Поэтому дети в Японии начинают говорить раньше, чем ходить. Женщина, занимающаяся карьерой, а не ребенком, осуждается обществом. Дети до 12-ти, иногда до 16-ти лет спят со своими родителями. Отец со своими детьми обоих полов может принимать ванну, даже если дочери уже 20 лет. Для японской семьи это нормально. Девочек с детства учат послушанию и уважению к мужчине, готовят быть идеальной женой и матерью.

Мама и малыш в Японии

Согласно японской традиции, воспитанием детей в японской семье занимается мать. И если у нас в стране особо занятая мамочка может воспользоваться платными услугами няни, то японским мамам приходится справляться самостоятельно, потому что, во-первых, японское общество не приветствует помощников в воспитании детей (а в Японии такое неодобрение слишком важный фактор, способный заставить отказаться от няни даже в крайне необходимом случае), во-вторых, в связи с первым пунктом, агентств и сайтов, предлагающих подобные услуги не так уж и много в территориальном и виртуальном пространстве Страны восходящего солнца. Так что каждая мама в Японии пытается самостоятельно сладить со всеми делами и обязанностями и по дому, и по воспитанию своих детей. А так как малышам в Японии все дозволено, то ей приходится неотступно везде следовать за маленьким проказником, чтобы с ним ничего не случилось. Вся ответственность за любые происшествия с малышом возлагается на женщину. В роддомах существует обычай, согласно которому часть пуповины отрезается и высушивается. Потом ее хранят в коробочке, которая подписана именами мамы и крохи. Это хорошо демонстрирует сильную взаимосвязь между ними.

Старшее поколение в японской семье

В Японии с давних времен жили под одной крышей несколько поколений, самый старший мужчина был главой, и ему все подчинялись. В современной стране бабушки и дедушки живут отдельно в своем доме, квартире или в доме престарелых. Причем, если в семье все работают и некому присмотреть за стариками, их утром отводят туда, а вечером забирают домой. В доме престарелых осуществляется уход и присмотр за пенсионерами. Стариков развлекут и накормят, а еще у них есть возможность пообщаться со своими сверстниками. Вот такой «детский сад» для пожилых.

Семейные японские традиции

Для японца семья значит очень много. Поэтому все семейные традиции соблюдаются со всей тщательностью и строгостью.

Много столетий в знатных и титулованных семьях существовал обычай под названием «миай». Это когда жениха для девушки выбирали ее родители, не считаясь с мнением будущей невесты. Юношу тоже не спрашивали, а знакомили с будущей женой уже во время помолвки.

Любопытно, что и сейчас многие японские семьи образуются подобным образом. Особенно часто это происходит, когда семьи хотят объединить бизнес или укрепить рабочие отношения. Родители подбирают подходящие кандидатуры, устраивают смотрины. Но теперь будущим новобрачным разрешается участвовать в выборе партнёра.

В Японии много брачных агентств, которые соблюдая обычаи, подыскивают молодым людям жен или мужей.

Для японцев нет ничего зазорного в браке по расчёту. Напротив, они считают, что именно так поступают серьезные зрелые люди, а влюблённость — явление временное и непостоянное, не нужное для хорошей семейной жизни.

В Японии до сих пор сохраняется патриархат. Обычно японки работают только до замужества, а затем занимаются семейными делами:

  • воспитывают детей;
  • следят за домом;
  • готовят семейные ужины;
  • ходят за покупками.

Мужчины работают много, часто даже по выходным, чтобы прокормить всю семью. В воспитании детей и домашних делах они практически не участвуют.

Женщина должна беспрекословно слушаться мужчину, не перечить ему, говорить уважительно, заботиться о его комфорте. Она делает все, чтобы угодить своему супругу/отцу/брату. Для многих европейцев это кажется диким и унизительным, однако японец не позволит себе проявить неуважение к своей спутнице, поэтому между ними складываются теплые и гармоничные отношения.

Японки — умные и сильные женщины, и подчиняясь мужу, они могут добиться от него больше, чем те же независимые европейки.


Семья — важная часть жизни любого японца

Абсолютно все хозяйственные вопросы девушки решают сами, не советуясь с супругом. Он только выделяет деньги на хозяйство, но как ими распорядиться, решает сама хозяйка.

Важный день в жизни любой японки — когда ее состарившаяся свекровь отдаёт ей лопатку под названием самодзи (ей накладывают рис всем членам семьи). Самодзи считается символом положения хозяйки дома. Процесс передачи лопатки отмечается торжественной церемонией.

Раньше японцы жили в одном доме большими семьями вместе с родителями, бабушками и дедушками. Сейчас такое встретишь редко — японские квартиры очень маленькие, там сложно разместиться даже втроём. Но уважение к предкам для японцев очень важно. Молодые люди никогда не забывают про родителей и стараются навещать их как можно чаще.

Однако в Японии не считается зазорным отправить пожилых родственников в дом престарелых. Многие из этих учреждений работают по принципу детского сада — стариков приводят туда утром перед работой, в течение дня с ними занимаются сотрудники дома престарелых, а вечером родственников забирают домой.

Традиционные японские свадьбы

Большинство японцев никогда не признаются, что они суеверны. Но дату бракосочетания они назначают только в «счастливые дни», в остальные залы бракосочетания пустуют. Свадьба — это значимое событие в жизни японца, к нему готовятся минимум за полгода-год.

В Японии существует два типа брака:

  • договорной брак, он считается традиционным;
  • брак по любви.

Если японцы выбирают первый вариант, то они обращаются к свахе, которая занимается поиском кандидатуры. Она предоставляет будущим новобрачным и их семьям досье, которое содержит всю информацию о партнёре — анкета, фотографии, биография. Если молодые люди заинтересовались друг другом, то сваха организует им встречу — миаи.

В случае успешного первого свидания, молодые люди начинают встречаться и только потом принимают решение о браке.

Японцы видят много плюсов в договорных браках:

  • экономия времени для поиска партнёра;
  • снижается вероятность ситуаций, когда родителям не нравится их зять или невестка, ведь они участвуют в отборе претендентов;
  • будущие супруги досконально изучают всю информацию друг о друге, решая, подходит им партнёр или нет.

ЭТО ИНТЕРЕСНО. После окончания Второй мировой войны процент договорных браков стал снижаться, все больше японцев хотят жениться по любви.

Японцы не торопятся вступать в брак, средний возраст невесты и жениха — 28 лет и 31 год соответственно.

Свадебные церемонии обычно проводятся в японском (традиционном) или западном стилях.

Раньше во время заключения помолвки семья жениха дарила семье невесты деньги и символы удачи — водоросли комбу и морское ушко. Сейчас эта традиция уступила место другому обычаю: жених дарит невесте кольцо, а она ему какие-нибудь подарки.

Свадьба в японском стиле проходит в синтоистском храме, новобрачные объявляют о своём союзе божеству храма. Проводится церемония, призванная защитить брачующихся от злых духов. У богов просят всех благ для молодой семьи. Новоиспечённые муж и жена пьют священное вино, а затем обмениваются кольцами — обычай, которой пришёл в Японию с Запада.

Если пара решает проводить церемонию в западном (христианском стиле), то жених ожидает невесту у алтаря. Ее к нему приводит отец. Брачующиеся дают брачную клятву, обращаясь к своим гостям. Затем следует обмен кольцами.

Невеста одета в белое кимоно или современное свадебное платье, в зависимости от стиля церемонии. Но в любом случае во время празднования она отлучится переодеться и выйдет к гостям в ярком цветном кимоно — эта традиция означает, что девушка перешла в семью мужа и готова приступать к своим повседневным обязанностям.

Если невеста одета в традиционное белое кимоно, то на голове ее будет подобие капюшона. Он служит для того, чтобы скрывать «рожки». Японцы считают, что именно они вырастают на голове девушки, если она излишне ревнива. Ревность в Японии — постыдная вещь.

Жених одет во все чёрное — кимоно или костюм.


Японские жених и невеста в традиционных свадебных нарядах

На празднование свадьбы приглашают много народа — родственников, друзей, коллег. Обязательный ритуал — разрезание большого пирога новобрачными под аплодисменты всех присутствующих.

Гости, поздравляя новоиспечённых супругов, обычно дарят деньги в красивых декоративных конвертах. Во время поздравления нужно избегать некоторых слов:

  • резать;
  • разделять;
  • возвращать.

В конце праздника муж и жена также благодарят гостей. Они дарят букеты своим родителям, а затем жених вручает подарки всем остальным участникам торжества. Им преподносят хакидэ-моно — свадебные подарки. Причём новобрачные подходят к этому обычаю тщательно, все подарки подбираются отдельно для каждого гостя, новобрачные не ограничиваются формальными сувенирами.

Традиции в воспитании японских детей

Дети для японцев — маленькие короли. До пяти лет малышам ни в чем не отказывают, матери постоянно носят их на руках, ничего не запрещая и не ограничивая их свободу.

Постель ребёнка находится рядом с материнской. Если малыш изъявляет желание побыть с мамой, она бросает все свои дела и занимается своим отпрыском. В изголовье кроватки младенца ставится чаша с рисом — подарок богам.

В одежду с рукавами малыша одевают только на третий день, это сопровождается церемонией, где всех присутствующих угощают рисом с красной фасолью.

На седьмой день проводят важный обряд — ребенку дают имя. В выборе принимают участие все близкие родственники малыша, иногда они даже обращаются к гадалкам. После этого младенцев часто в первый раз выносят на улицу.

На сотый день малыша приносят в храм.

А в год перед ним раскладывают разные инструменты:

  • молоток;
  • счёты;
  • письменные принадлежности;
  • серп и другие.

Считается, что тот предмет, который ребёнок возьмёт первым, определит род его деятельности в дальнейшем.

Вместе с этим ребёнку мягко и ненавязчиво прививают сдержанность, правила этикета, рассказывают о традициях. Многие из них он подмечает, потому что неотрывно находится с матерью.


Маленьким детям в Японии разрешается абсолютно все

Детей редко отдают в детские сады. Ведь это означает, что отец не может обеспечивать семью, и матери приходится выходить на работу. Подобное положение вещей резко порицается обществом.

Также считается большим позором, если ребёнок плачет или расстроен — ведь хорошая мама заранее предугадывает все желания малыша и не даст ему повода выражать своё недовольство или плохо вести себя в обществе.

Но все меняется после того, как маленькие японцы идут в школу. Первое время большая часть занятий в учебном заведение уделяется не знаниям, а строгой, временами жёсткой, дисциплине, обучению этикету, традициям, правилам поведения в социуме. Школьные классы часто перемешивают, чтобы дети умели общаться с разным окружением.

В семье с появлением второго и последующих детей существует строгая иерархия. Старший сын негласно считается главным, его следует уважать и слушаться. Девочек растят покорными и услужливыми с самого детства.

В семь лет проводится важный ритуал, когда впервые подчёркиваются различия между мальчиками и девочками. Мальчишкам дарят набедренную повязку, а девочкам передник («пояс стыдливости»).

ЭТО ИНТЕРЕСНО. Самая тяжелая роль достаётся предпоследнему ребёнку в семье. Его даже называют хиямэси-сан — братец остывший рис. Мать всегда уделяет внимание детям по старшинству, вне конкуренции только младший ребёнок, который неотрывно находится с ней. Поэтому, когда во время семейных обедов мама подаёт еду всем детям по старшинству, блюда до предпоследнего ребёнка часто доходят уже остывшими.

Японская семья: устои и традиции


Патриархат в семье

В современной японской семье патриархальные устои и традиции не так сильны, но еще сохраняются. Мужчины всегда являются главой семьи, а женщины занимаются домашним хозяйством и воспитанием детей. Роль мужчины и женщины четко распределена:

  • Жена подчиняется мужу
  • Дочь – отцу
  • Если мать овдовела, то сыну

С особым уважением и благоговением младшие относятся к старшим. Женщины к мужчинам, а те опекают и защищают их. Жена всегда старается угождать мужу. Все праздники отмечаются в кругу семьи. Семья для японцев – это нечто святое.

Глава семьи может спокойно проводить время в различных массажных салонах, публичных домах. Японки воспитаны так, что похождения мужа на стороне не считают изменой. Даже если пьяного мужа домой привозят гейши или танцовщицы, жена кланяется им, благодаря за то, что вернули домой, и угощая их.

Традиционные праздники в Японии

Практически все японцы предпочитают встречать праздники в кругу семьи. В одном доме собираются несколько поколений, накрывается стол, происходит обмен подарками.

День рождения — любимый праздник у большей части населения, празднуется у японцев необычно. В этот день поздравления и подарки получает не сам именинник, а его родители. Именно они считаются виновниками торжества.

В Японии не принято праздновать 19-й и 33-й дни рождения у женщин и 25-й и 42-й у мужчин. Японцам в эти даты советуют посетить храм для проведения обряда защиты от бед и злых духов.

На своё шестидесятилетие японцы устраивают грандиозный праздник. Считается, что после достижения этого возраста у человека наступает «второе младенчество». Затем с размахом отмечают 77, 88 и 99 лет.

Со временем все больше японцев устраивают детям дни рождения в западном стиле, где все внимание достаётся маленькому имениннику.

Есть специальные праздники для девочек и мальчиков.

День девочек ещё называется День кукол и отмечается в начале марта. В этот день во всех домах обязательно выставляется коллекция богато одетых керамических куколок. Когда в семье рождается девочка, ей дарят первую куклу. Так, к замужеству она собирает не менее пятнадцати подобных игрушек. Считается, что они прививают чувство прекрасного и учат хорошим манерам.

Девочкам разрешается пригласить на праздник своих подруг, на стол выставляют много десертов, и маленькие японки даже могут выпить глоток сладкого сакэ.


День девочек — любимый праздник маленьких японок

Раньше в этот день проводился обряд избавления от несчастий и болезней. Из бумаги вырезали маленьких куколок, а шаман совершал специальные ритуалы, чтобы перенести все зло на бумажные фигурки. Затем куколок отправляли в плавание в ближайшую реку. Если рядом не было водоёма, их сжигали или закапывали. Эта традиция устарела, но до сих пор в некоторых японских деревнях можно увидеть в начале марта плывущих кукол.

День мальчиков отмечается в Японии 5 мая. В этот день в домах выставляется коллекция оружия, фигурки воинов, военная атрибутика. Готовят специальное угощение:

  • рисовые колобки;
  • рис с красными бобами;
  • рис, завёрнутый в дубовые листья.

Мальчикам дарят подарки. Раньше им дарили ритуальных куколок, сейчас — обычные детские игрушки.

ЭТО ИНТЕРЕСНО. После Второй мировой войны праздник называется День детей и считается официальным выходным. Но все равно в этот день больше внимания уделяется мальчишкам.

Дети в японской семье

Детям до 5–6-ти лет ничего не запрещается, на них не повышают голос и не наказывают. Воспитание детей основывается на примере поведения родителей в семье. Мать всегда находится рядом с ребенком, разговаривая с ним и объясняя все. Поэтому дети в Японии начинают говорить раньше, чем ходить. Женщина, занимающаяся карьерой, а не ребенком, осуждается обществом. Дети до 12-ти, иногда до 16-ти лет спят со своими родителями. Отец со своими детьми обоих полов может принимать ванну, даже если дочери уже 20 лет. Для японской семьи это нормально. Девочек с детства учат послушанию и уважению к мужчине, готовят быть идеальной женой и матерью.

Игорь Александрович Латышев

«СЕМЕЙНАЯ ЖИЗНЬ ЯПОНЦЕВ»

Введение

Семья представляет собой первичную клетку современного общества. Из семейных молекул складываются группы и классы, образующие в совокупности социальную структуру любой страны. Каждой семье, при всех ее индивидуальных особенностях, присущи и некоторые общие черты, обусловленные ее принадлежностью к той или иной национальности, к тем или иным социальным группам и классам.

Семейная жизнь — это микромир, заслуживающий не меньшего внимания исследователей-обществоведов, чем мир экономики или мир политики. В этом микромире переплетаются в сложном клубке проблемы экономические и психологические, демографические, социальные, идеологические и физиологические. Процессы, происходящие внутри миллионов семейных молекул, оказывают в совокупности огромнейшее воздействие на все стороны общественной жизни любого государства. Находясь в зависимости от экономического положения страны, от политики и уровня культуры, семейная жизнь людей в свою очередь влияет на состояние национальной экономики и развитие внутриполитических событий. Все это в полной мере относится и к семейной жизни японцев, рассмотрению которой посвящена предлагаемая читателям книга.

Пока проблемы семейной жизни японцев не получили в советской литературе столь широкого и всестороннего освещения, как проблемы, связанные с экономикой, историей, политикой, философией, рабочим движением и культурой Японии. Отчасти это объясняется, видимо, ограниченностью информации по данному вопросу, а отчасти тем, что у сойотской общественности интерес к проблемам семейной жизни возрос лишь в последние десятилетия.

Сказанное вовсе не означает, что наши читатели не получали до сих пор никаких сведений о семейном быте японцев. Подобные сведения они могли почерпнуть из большого числа романов, повестей и рассказов японских писателей, переведенных в Советском Союзе. Но любое художественное произведение всегда содержит в себе изрядную долю фантазии и субъективных суждений автора. В этом состоит недостаток художественной литературы как источника информации. Оставляя в памяти читателя какие-то частные факты, образы и впечатления, романы и новеллы не дают ему в то же время твердого знания того, насколько характерно для всего населения страны поведение отдельных героев и где проходит грань между подлинными фактами и авторским вымыслом.

Немало интересных сведений о японских семьях содержится и в книгах советских журналистов. В этой связи нельзя не упомянуть, в частности, широко известную книгу В. В. Овчинникова «Ветка сакуры» (М., 1971), где встречается много интересных наблюдений и оценок, касающихся семейной жизни японцев. Незаурядный литературный талант автора книги способствовал тому, что ряд приведенных им сведений и суждений стал частью современного стереотипного представления советских людей о японцах и их семейном быте, хотя внимательное ознакомление с японской действительностью обнаруживает устарелость некоторых из этих сведений и суждений. Но это отнюдь не умаляет той большой роли, которую сыграла книга В. В. Овчинникова в пробуждении интереса советской общественности к особенностям национального характера и семейного быта японцев. Полезную роль призвана, судя по всему, сыграть в таком же смысле и недавно изданная книга В. А. Пронникова и И. Д. Ладанова «Японцы» (М., 1983), посвященная выявлению особенностей японской национальной психологии.

Довольно много разрозненных сведений о семейной жизни японцев можно найти и в нашей научной и научно-популярной литературе о Японии. Большим вкладом в изучение материальных сторон семейной жизни японцев явилась книга С. А. Арутюнова «Современный быт японцев» (М., 1968), содержащая обильную информацию о домах, одежде, питании, времяпровождении, национальных обрядах и прочих сторонах быта японских семей. Информация эта изложена, однако, в плане этнографического, а не социологического исследования, что ограничило для автора возможность анализа ряда важных и острых проблем семейных отношений. В социологическом плане отдельные стороны семейной жизни японцев подробно рассматриваются в глубокой и содержательной книге А. И. Соколова «Япония. Экономика и образование» (М., 1982). В той же связи заслуживает упоминания и статья Т. А. Рассошенко «Основные тенденции развития послевоенной японской семьи», опубликованная в ежегоднике «Япония 1976» (М., 1977, с. 224–235).

Несравненно более широкое освещение получили проблемы семейной жизни японцев в трудах японских социологов и публицистов. В совокупности эти труды насчитывают в наши дни сотни томов. Изучение проблем семейной жизни представляет собой сегодня в Японии целую самостоятельную область обществоведения. Базой научных трудов служат многочисленные материалы обследований и массовых опросов населения, проводимых весьма часто и государственными ведомствами, в том числе канцелярией премьер-министра, и частными учреждениями (например, банками и страховыми компаниями), и общественными организациями, включая политические партии.

Старшее поколение в японской семье

В Японии с давних времен жили под одной крышей несколько поколений, самый старший мужчина был главой, и ему все подчинялись. В современной стране бабушки и дедушки живут отдельно в своем доме, квартире или в доме престарелых. Причем, если в семье все работают и некому присмотреть за стариками, их утром отводят туда, а вечером забирают домой. В доме престарелых осуществляется уход и присмотр за пенсионерами. Стариков развлекут и накормят, а еще у них есть возможность пообщаться со своими сверстниками. Вот такой «детский сад» для пожилых.

Японская семья. Несколько любопытных фактов

Семья – главная ячейка общества. И это высказывание особенно важно для японской семьи и японского общества, где развит дух коллективизма.

Японская семья имеет свои уклады и устои, о которых мы сегодня и поговорим. Конечно, японское современное общество становится всё более и более демократично в своих взглядах на то, какой должна быть семья. Однако во многих ячейках общества до сих пор соблюдаются тысячелетние традиции, да и на самых передовых японских семьях не мог не отразиться японский менталитет и японский уклад жизни.

Японская семья раньше и сейчас. Традиции заключения брака

Начнем с того, что японская семья за всю историю развития цивилизации перетерпела множество изменений. Так в некоторых источниках говорится, что до эпохи Мейдзи японки сами выбирали себе мужа. Иными словами, когда дело касалось брака, инициатива исходила всегда от женщины. Мужчина мог, конечно, ответить отказом, но не более трех раз. В эпоху Мейдзи такой обычай был официально упразднен, но, тем не менее , в некоторых регионах Страны Восходящего Солнца традиция выбирать себе жениха сохранялась вплоть до Второй Мировой Войны.

Однако в высших сословиях Японии всё происходило несколько иначе. Брак заключался посредством смотрин – миай. Родители жениха выбирали невесту и засылали в ее семью своего свата – накоодо.

Интересен тот факт, что миай сохранился в Японии и по сей день. Около 30% японских семей образуются благодаря этой древней традиции. Правда, происходит это в основном в семьях аристократов, которые с почтением относятся к своему роду и уважают традиции. В современном обряде миай принимают участие и жених, и невеста. Без их взаимного согласия брак невозможен. Роли накоодо (сватов) теперь берут на себя специальные фирмы, которые помогают подыскать клиентам идеальных спутников жизни и организуют ужин-смотрины в ресторане.

Прочие 70% браков Японии заключаются по любви. В моде свадебные церемонии в европейском стиле, поэтому многие молодые пары клянутся друг другу в вечной любви в специальных зданиях – макетах католических церквей, а после отправляются в медовый месяц (так же заимствованный с Запада).

Традиционно же свадебный обряд в Японии проходит в синтоистском святилище. Невеста и жених облачаются в специальные кимоно. На голове у японской невесты необычный головной убор, напоминающий большой белый капюшон. Японцы говорят, что этот убор скрывает «рога» или «рожки», которые вырастают у невесты, если она начинает ревновать своего суженного. В процессе свадьбы невеста трижды меняет свой наряд. Девушка меняет белое кимоно на цветное, как бы показывая, что уже сразу после того, как она дала свадебный обет, она возвращается к обычной жизни и к своим обязанностям.

К слову сказать, средний возраст вступления в брак в Японии – 28 лет у женщин и 30-32 года у мужчин.

Японская семья и старики

С давних времен в японском доме под одной крышей жило сразу 3-4 поколения семьи. Бабушки, дедушки, прабабушки и прадедушки жили вместе со своими детьми и внуками. Самый старший мужчина в этом доме, как правило, был главой, и ему подчинялись все остальные. До 1947 года женщина в Японии и японской семье практически не имела прав. И только после принятия новой конституции были провозглашены равные права между мужчинами и женщинами, а также были введены принципы равного наследования между детьми и свободного выбора карьеры и супруга.

Сейчас дедушки и бабушки редко живут в одной семье с молодыми. Особенно если речь идет о больших городах и маленьких японских квартирках. Всё чаще престарелые родители живут либо в отдельной квартире или доме, либо в специальном Доме Престарелых. Дело в том, что в современной японской семье часто заняты целый день оба супруга: и у них просто нет возможности приглядывать за престарелыми родителями. А если старички имеют проблемы со здоровьем и нуждаются в уходе и присмотре, то Дом Престарелых становится наиболее приемлемым решением. Тем более что многие заведения подобного плана позволяют приводить бабушек и дедушек на день: этакий детский сад для старичков. Здесь за ними присмотрят, здесь их накормят и развлекут. В конце концов, здесь бабушки и дедушки могут общаться со сверстниками. Вечером же их забирают домой дети.

Патриархат японской семьи

Несмотря на бурное влияние Запада, в Японии по-прежнему существует патриархат. Муж и его интересы всегда на первом месте, именно он принимает самые главные решения, касающиеся жизни его семьи. Как правило, муж выступает основным кормильцем, поэтому часто работает столько, что появляется дома только глубокой ночью.

Многие современные замужние японки работают, однако большинство из них оседают дома с появлением на свет ребенка. Причин этому две. В Японии не принято отдавать ребенка в детский сад, поэтому большинство женщин опекает своё чадо до 5 лет. Вторая причина – как ни крути, а патриархальный японский муж имеет определенные запросы. А именно: дома должно быть прибрано, ужин всегда должен быть готов, дети должны быть помыты-накромлены – иными словами, работающей японке бывает не по силам приглядеть за всем сразу, поэтому японские женщины часто предпочитают посвятить себя ведению семейного быта.

Если говорить о типичном японском папе и типичной японской маме, то можно в двух словах описать их так: типичный японский папа много работает, много устает и видит своих детей и супругу фактически только по выходным; типичная японская мама наполняет японский дом уютом и теплом, она готовит, убирает, шьет, занимается воспитанием детей и решением всех прочих бытовых проблем, создавая тем самым атмосферу, необходимую для комфортного возвращения домой супруга и прочих домочадцев.

Часто, если в семье работают оба супруга, то детей заводят достаточно поздно или не заводят вообще, т.к. элементарно некогда. Но это явление достаточно редкое, т.к. в Японии по-прежнему считается, что главная ценность семьи – дети.

Дети в японской семье

Как мы уже говорили выше, в Японии не принято отдавать ребенка в детский сад, поэтому малыш до 5 лет в японской семье – неотъемлемая часть его японской мамочки. Японка носит и водит своё чадо повсюду, куда бы ни отправилась: в парикмахерскую, в магазины, на встречу с подругами и пр. Даже часто спит с ним в одной кровати. В японских городах нередко можно встретить женщин на велосипедах с детьми. Японские дизайнеры разработали невообразимое количество способов переносок малышей (рюкзачки, слинги, специальные куртки), чтобы японская мама оставалась по максимуму мобильной и не разлучалась со своим карапузом.

Почему ребенка не отдают в детский сад? Во-первых, это дорого. Во-вторых, женщин, которые занимаются карьерой, а не ребенком, часто осуждает общество. Поэтому японские мамы целиком и полностью посвящают себя воспитанию чада.

А воспитание детей в японской семье – это отдельная тема для разговора. Вы, наверное, слышали выражение, что в Японии ребенок до 5 лет – король, а после – слуга? Так и есть. Традиционно в Японии ребенку до 5 лет позволяется всё. Ему никогда не говорят «нет», на него не кричат, не запрещают ему что-либо, не наказывают за хулиганство. Он – божество. Это вовсе не значит, что в Японии чужой ребенок может сесть вам на голову. Считается, что за поступки своего чада отвечает мама, поэтому задача японской мамочки – создать все условия, чтобы ее карапуз не наделал бед. Она должна направлять ребенка не криками и запретами, а умелыми действиями. В конце концов, именно маленьким японцам с детства прививают такое понятие, как социальный стыд. Нет ничего страшнее, чем быть отвергнутым обществом. Японские мамы учат своих малышей именно этому.

И уже в 5 лет ребенок, отправляясь в школу, постепенно погружается в атмосферу запретов, ограничений и строгих правил, коими живет всё японское общество. Теперь меняется и его положение в семье. Он более не король и не божество, а помощник. Но это уже совсем другая история.

Японская семья поражает своей самобытностью. Мы надеемся, вам было интересно узнать больше о японском укладе жизни.

Напоследок приведем пример, который поможет вам более четко представить себе иерархию японской семи. За семейным ужином японка в первую очередь накладывает еду мужу – как главе семьи. Далее – старшему сыну. Последним обслуживается предпоследний по старшинству ребенок, которому часто дают забавное прозвище, переводящееся с японского как «братец стылый рис» (хиямэси-сан). При этом карапуз до 5 лет обслуживается вне очереди. Он же божество, в конце концов.

А что вы знаете о японской семье? Какие вы знаете японские семейные традиции?

Хотите подружиться с японцем, но не знаете, как начать разговор? Запишитесь на основной курс и сразу же приступайте к практике!

Рекомендуем:

Замуж за иностранца

Сегодня затронем тему об отношениях мужчин и женщин в Японии. Начнем с семейных традиций и устоев.

Традиции и устои

Мужчины этой страны, в большинстве своем, не любят и не считают нужным заниматься домашней работой. Японские женщины единогласно подтверждают, что типичный японец – это такой человек, который вообще ничего не хочет слышать про домашнюю работу. Оказывается, что с детства мальчиков воспитывают мамы таким образом, что все и всегда делают по дому женщины.

Школьники

Будь то мама, старшие сестры или домработница, которую часто нанимают в японских семьях. В Токио или иных больших городах, обслуга в семье, занимающаяся уборкой, готовкой и другой домашней работой, считается нормой. В любом случае это делает женщина из семьи или по найму.

Что касается денег, то мужья Японии считают, что финансовое обеспечение семьи – это 100% мужская задача. Хотя женщины в этой стране почти все работают, но финансовое благополучие семьи лежит на плечах мужа.

И если вдруг на что-то не хватает денег, то глава семьи никогда не пошлет Вас работать и уж тем более, искать дополнительную подработку. Мужчина сам будет решать эту проблему. В любом городе этой страны, люди любят жить хорошо, практически ни в чем себе не отказывая.

Токио

Существующая денежная парадигма, как образец успешного бытия, в Японии считается нормой. Поэтому японский супруг, стремится, как можно больше зарабатывать и как можно лучше обеспечить материальную сторону своей семьи. Что касается женщины, то она может даже уйти на низкооплачиваемую работу, дабы больше времени уделить воспитанию детей.

Подчиненное отношение женщины

Следующим фактом взаимоотношений мужа и жены в семье, является несколько подчиненное отношение женщины по отношению к своему супругу. Нельзя сказать, что японские мужчины не уважают женщин. Что касается уважения, то как раз наоборот, японцы очень уважительно относятся друг к другу, к женщинам, старикам и т.д. Это качество воспитывают у маленьких граждан страны Восходящего Солнца с детства.

Например, при встрече знакомых они приветствуют друг друга поклоном. В целом японцы очень вежливые. И если супруг вежливо попросит жену принести ему тапочки, то она должна подчиниться, поскольку считает это своим долгом, так уж воспитывают девочек с детства. Отказывать, в данном случае не принято или, мягко говоря, считается не вежливо. Даже сидя в ресторане, саке мужчине подливает жена, а не наоборот.

Замуж за иностранца

Как ни странно, при таком высоком уровне жизни (средняя зарплата японца составляет 3000 долларов), многие японские девушки хотят выйти замуж за иностранца. Поскольку женщин этой страны не устраивает подчиненное положение, и не только в семье.

Например, японка не может быть руководителем мужского коллектива. Ей разрешена вышестоящая должность только среди женщин. И высокооплачиваемые должности, в первую очередь, занимают мужчины. Поэтому, прогрессивные женщины Японии, хотят иметь европейский вариант семьи и семейных отношений.

Япония: семейные традиции и особенности питания | Лайфинтерест

Почему японцы такие серьезные и сдержанные? Наверняка, все дело в семье, ведь именно в детстве формируется характер и вырабатываются многие привычки. У японцев нет «одержимости» любовью и другое понимание, как строить отношения.

А еще Япония входит в список стран-лидеров по продолжительности жизни, несмотря на все произошедшие там ядерные катастрофы. Почему? Один из факторов — традиционное питание, которому японцы следуют вопреки распространению во всем мире западной кухни.

Семья

Женщины в Японии работают обычно только до замужества. Выйдя замуж, японки занимаются в основном семьей. Хотя по закону у женщин в Японии те же права, что и у мужчин, в семейной жизни все еще сохраняются старые патриархальные порядки. Поэтому совмещать работу и семейный быт — сложно.

До сих пор многие молодые люди вступают в брак не по любви, а по предварительному сговору родителей и/или при содействии свата. Брак по расчету — нормальное явление для Японии. Влюбленность считается временным явлением, которое нужно пережить.

В Японии в каждом ребенке с детства воспитывают сдержанность, обязательность и аккуратность. С малышами обращаются мягко, их никогда не наказывают, дают большую свободу. Однако при этом с малых лет мальчикам и девочкам прививают правила этикета. Ни одна шалость или небрежность не остается без внимания или молчаливого порицания.

Благодаря такому воспитанию дети вырастают сдержанными и дисциплинированными. В школу в Японии идут с шести лет, но уже в этом возрасте ребята достаточно собранные и организованные. Учителям не приходится бороться за дисциплину в классах.

Кухня

Традиционной основой питания японцев всегда был рис. И в современной действительности по-прежнему главное блюдо во всех домах — рассыпчатый, вареный без масла или каких-либо приправ рис. Все остальные блюда считаются дополнительными. Хотя бедным людям в былые времена риса не хватало, и они ели другие крупы.

Японцы стараются подвергать продукты минимальной термической обработке, чтобы минимизировать изменения природных качеств пищи. Они с удовольствием едят продукты в сыром виде, в том числе и морепродукты: кальмаров, осьминогов, моллюсков, креветок. Однако способов приготовления и на огне в Японии тоже предостаточно. Овощи в основном мелко режут, трут, солят и маринуют, а вот варке и жарке их стараются не подвергать.

Раньше мясо и птицу японцы употребляли только в походах и на охоте, но в повседневном питании блюда из них отсутствовали. Вообще, в национальной японской кухне очень мало мяса и жиров. Также редко употребляются молочные продукты: молоко, сливочное мясо, сыр и даже мороженое.

Любимый напиток у японцев — некрепкий зеленый чай без сахара. Его пьют в любое время дня: до, во время и после еды. Для чайной церемонии используют особый сорт зеленого чая, крепко заваренный, густой и взбитый кисточкой в пену.

А как вы считаете: в брак лучше вступать по расчету? И как вы относитесь к суши — разве это гигиенично? Делитесь в комментариях)

Семья в Японии, культурные особенности и современные тенденции

Несмотря на проникновение западных ценностей в японский уклад жизни, семья в Японии остается одним из важнейших социальных институтов в этой стране. Главой семьи традиционно считается мужчина, это так называемый патриархальный уклад. Крепость браков поддерживается в том числе и японским менталитетом — в этой стране с самых ранних годов жизни воспитывается коллективное мышление, следуя которому, жизнь должна строиться таким образом, чтобы человек всегда был частью какой-то социальной группы или общины.

В прошлые века, японские семьи были очень большими общинами. В одном доме одновременно проживало несколько поколений: от прабабушек и прадедушек до внуков и правнуков. Главой рода был дед, отец или старший сын, которому все подчинялись, и который нес ответственность за всех остальных членов семьи. Действовала строгая иерархия: младшие всегда подчинялись старшим, женщины подчинялись мужчинам. В настоящее время, средняя японская семья стоит из двух родителей и 2-3 детей.

Воспитание детей

Некоторые особенности воспитания детей в Японии хорошо известны по всему миру. Например, тот факт, что маленьким детям до 5-6 лет ничего не запрещают, на них не повышают голос и совершенно не наказывают. В этой стране считается, что процесс воспитания ребенка должен проходить на собственном примере — на том, как ведет себя мать, и как ведет себя отец. Хотя зачастую, отцы-трудоголики общаются со своими детьми только на выходных, а женщины — традиционно выполняют роль хранительницы домашнего очага.

Маленькие дети спят в одной постели с матерью, которая по требованию кормит их грудью. До достижения малышом возраста 3 лет, женщины, как правило, не работают и проводят свое время с детьми.

Жизнь ребенка резко меняется с момента его похода в школу. Если до этого времени детям было дозволено абсолютно всё, то в школе с самых первых дней они попадают в строгую систему норм, правил и морали. В них закладываются принципы коллективизма — главенства общих интересов над личными, культуры, этикет и нормы общественного поведения.

Современные тенденции

Взгляды на семейную жизнь у молодого поколения значительно меняются по сравнению с традиционными. Так, по недавним опросам, мужчины считают подходящим возраст для вступления в брак — 30 лет, женщины — 25 лет. В среднем, в современном обществе, мужчина вступает брак в 31 год, женщина — в 28 лет. Растет не только возраст вступления в брак, но и процент разводов. В современной Японии он стал достигать 25-30% (например, во Франции эта цифра — 30%, в США — 55%). Стало культивироваться моральное право на одну ошибку. Человек, имеющий в биографии один развод, теперь считается более мудрым.

Последнее десятилетие рождаемость в стране неуклонно падает. Это обусловлено как большими расходами, возникающими при рождении ребенка, так и нежеланием японских женщин отказываться от карьеры и всех прелестей современной жизни, взамен на подчиненное положение в семье, ограниченной домашним бытом и заботой о детях.

устои и традиции 🚩 Семейная жизнь

Япония является одной из самых интересных и загадочных стран мира. В ней удивительным образом сочетаются высокие технологии с древнейшими  традициями и культурой.

По продолжительности жизни Страна Восходящего Солнца занимает второе место в мире после Гонконга. До середины 19 века страна была закрыта от всего мира. Сечас здесь самый высокий уровень жизни на земле.

В современной японской семье патриархальные устои и традиции не так сильны, но еще сохраняются. Мужчины всегда являются главой семьи, а женщины занимаются домашним хозяйством и воспитанием детей. Роль мужчины и женщины четко распределена:

  • Жена подчиняется мужу
  • Дочь – отцу
  • Если мать овдовела, то сыну

С особым уважением и благоговением младшие относятся к старшим. Женщины к мужчинам, а те опекают и защищают их. Жена всегда старается угождать мужу. Все праздники отмечаются в кругу семьи. Семья для японцев – это нечто святое.

Глава семьи может спокойно проводить время в различных массажных салонах, публичных домах. Японки воспитаны так, что похождения мужа на стороне не считают изменой. Даже если пьяного мужа домой привозят гейши или танцовщицы, жена кланяется им, благодаря за то, что вернули домой, и угощая их.

Детям до 5–6-ти лет ничего не запрещается, на них не повышают голос и не наказывают. Воспитание детей основывается на примере поведения родителей в семье. Мать всегда находится рядом с ребенком, разговаривая с ним и объясняя все. Поэтому дети в Японии начинают говорить раньше, чем ходить. Женщина, занимающаяся карьерой, а не ребенком, осуждается обществом. Дети до 12-ти, иногда до 16-ти лет спят со своими родителями. Отец со своими детьми обоих полов может принимать ванну, даже если дочери уже 20 лет. Для японской семьи это нормально. Девочек с детства учат послушанию и уважению к мужчине, готовят быть идеальной женой и матерью.

В Японии с давних времен жили под одной крышей несколько поколений, самый старший мужчина был главой, и ему все подчинялись. В современной стране бабушки и дедушки живут отдельно в своем доме, квартире или в доме престарелых. Причем, если в семье все работают и некому присмотреть за стариками, их утром отводят туда, а вечером забирают домой. В доме престарелых осуществляется уход и присмотр за пенсионерами. Стариков развлекут и накормят, а еще у них есть возможность пообщаться со своими сверстниками. Вот такой «детский сад» для пожилых.

Японцы обладают определенными национальными чертами:

  • Трудолюбие
  • Честность
  • Чистоплотность
  • Вежливость

Они очень трудолюбивый народ, работать по 16-18 часов — для них это норма. Опаздывать на работу или уходить раньше считается дурным тоном. Почти всю жизнь японец работает на одну фирму. Народ очень честный, если потеряете кошелек или какую-нибудь вещь, нашедший обязательно отнесет в бюро находок. Вежливость и чистоплотность — национальные черты японцев. Если вы попали в ДТП, то виновник происшествия будет извиняться и кланяться несколько минут, только потом вызовет скорую помощь. Главное извиниться, пострадавший подождет.

Чистота для японцев является культом, они считают, что не только тело и окружающая среда, но и помыслы должны быть чистыми. Моются под душем, потом принимают ванну ежедневно. Здесь не принято отрицание, считается, что это и нарушает структуру мира. Японец никогда вам не скажет нет, может ответить «подумаю» или «возможно».

По развитию нано-технологий страна Восходящего Солнца опережает весь мир. Здесь научились выращивать экологически чистые квадратные арбузы, при транспортировке удобно и занимает меньше место при хранении. Также выращивают арбузы и в форме сердца. Ещё одна новинка: умный шкаф. Запихиваешь мятые вещи, через некоторое время открываешь, все поглажено и аккуратно сложено.

Япония весь мир опередила, даже унитазы здесь самые умные! Есть такие, которые проведут все гигиенические процедуры, а после авторизации анализы кала и мочи перешлют вашему терапевту по Wi-Fi.

 Зимой не надо опасаться гололеда, тротуары с подогревом. На улицах стоят вазы с зонтами. Ими может воспользоваться любой и после окончания дождя положить в другую ближайшую вазу.

 Писать об этой стране можно бесконечно. Побывав в Японии, вы привезете не только оригинальные сувениры, но и массу незабываемых впечатлений.

15 японских традиций, недоступных нашему пониманию / AdMe.ru

Япония — уникальная страна со старинными традициями, которые передаются из поколения в поколение. Эта страна способна быть современной, при этом никогда не теряя своей индивидуальности. Иногда нам даже хочется думать, что японцы с другой планеты или из будущего. Их подход к обычным вещам заставляет нас чувствовать себя взволнованными и изумленными.

AdMe.ru хочет поделиться 15 причинами, по которым можно немного позавидовать жизни японцев.

15. Эстетика очень важна для японцев.

Этот вокзал был спроектирован так, чтобы люди могли выходить из поезда и наслаждаться пейзажем.

Эстетика является важной частью повседневной жизни в Японии. В традиционной японской культуре существует несколько основных терминов, определяющих сущность красоты. Подчеркивание простоты, целостности природы и людей, вдумчивый подход к жизни — одни из важнейших составляющих японской эстетики.

14. В Японии нет термина «мародерство».

Япония подвержена землетрясениям, но во время стихийных бедствий в стране не происходит грабежей. Даже неизвестно, есть ли термин для этого действия в японских словарях. Если вы введете в Google запрос «Мародёрство в Японии», вы найдёте множество иностранных статей, в которых говорится, что в Японии никто не грабит дома и магазины. Наверное, дело в дисциплине и вежливости. Японское общество выстраивает систему, которая способна обеспечить соблюдение правил даже в экстремальных условиях.

13. Японский язык состоит из нескольких уровней вежливости.

В японском языке есть 4 уровня уважения: уважительное, разговорное, скромное и вежливое. Существуют специальные правила, которые подразумевают, что вы должны выбрать правильный тип речи. По сути, молодой человек должен использовать вежливую речь для обращения к пожилому человеку. Это правило также относится к братьям и сестрам. Почти каждый разговор начинается с «сумимасэн» (извините), поэтому человек просит у вас прощения за то, что отнимает у вас время заранее.

12. В Японии почти нет гастарбайтеров.

Япония — страна с уникальной культурой. Гастарбайтеров в Японии почти не было, так как их минимальная зарплата была больше, чем средняя зарплата местных жителей. Там могли работать только профессионалы. Но в прошлом году японский парламент разрешил компаниям нанимать иностранцев. Чтобы получить рабочую визу, кандидаты должны пройти тесты на знание языка и профессиональных навыков. Более того, низкоквалифицированным мигрантам не разрешается привозить с собой семьи.

11. Усыновление взрослых мужчин является обычной практикой в Японии.

Усыновление взрослых мужчин — это традиция, восходящая к 13 веку. В японском обществе семья играет важную роль. Как правило, сыновья управляют семьями и семейным бизнесом. Но что могут сделать те семьи, у которых есть только дочери? Усыновление взрослых мужчин позволяет семьям расширять свое генеалогическое древо и получать новых наследников, которые могут унаследовать семейный бизнес. Например, Осаму Судзуки, председатель Suzuki Motor Corporation, является четвертым усыновленным наследником корпорации.

10. Японские сады — это вид искусства.

Основные принципы японского садоводства были установлены в 13 веке. Почва в Японии — действительно ценный ресурс, и люди стараются использовать каждый его сантиметр. Японцы хотят быть в гармонии с природой, поэтому создают красивые сады и небольшие пруды с цветными карпами (кои) и черепахами. Эти сады символизируют совершенный мир природы.

9. Удивительные животные

Япония — это то, что вам нужно, если вы любите животных.В этой стране много кафе, где можно погладить кошек, собак и птиц. Более того, на Хоккайдо, расположенном на севере, можно встретить действительно необычных обитателей: белки-летяги, «плачущие кролики», красные панды, рыжие белки и так далее.

8. Токийский Диснейленд — один из лучших в мире.

Японский Диснейленд был первым парком Диснея, построенным за пределами США. Он похож на калифорнийский, но больше и считается самым красивым среди всех Диснейлендов мира.Рядом находится аквапарк DisneySea. Сегодня весь развлекательный центр, расположенный на берегу Токийского залива, называется Tokyo Disney Resort. Это самый дорогой тематический парк в мире.

7. В Японии распространена пожизненная занятость.

В крупных компаниях и государственных учреждениях с работником заключается пожизненный трудовой договор. Человеку разрешено выполнять свои обязанности, если он достаточно здоров, чтобы выполнять свою работу. После университета японец устраивается на работу и работает в той же компании до выхода на пенсию.Одним из самых важных фактов является то, что сотрудник тесно связан со своей компанией и понимает, что его собственное благополучие зависит от успеха его компании.

6. Очень важно признавать свои ошибки.

Бусидо — это собирательный термин, обозначающий множество кодексов чести и идеалов, определяющих самурайский образ жизни. Признание своих ошибок играет решающую роль в жизни японцев. В истории есть случаи, когда японские политики уходили со своих постов, потому что не могли выполнить свои предвыборные обещания.Таким образом, Юкио Хатояма покинул свой пост после 8 месяцев пребывания премьер-министром.

5. Физические наказания детей запрещены законом.

В этом году правительство Японии одобрило закон, запрещающий любые телесные наказания несовершеннолетних детей. Кстати, это правило распространяется как на родителей, так и на социальных работников.

4. Вы можете организовать свадьбу покемонов в Японии.

Япония знает все о необычных праздниках. Например, здесь часто проводят свадьбы по мотивам известных видеоигр или аниме.В последнее время очень популярной стала тема покемонов с огромными Пикачу и официальным стилизованным свидетельством о браке. Кстати, компания по организации свадеб официально объединилась с The Pokémon Company.

3. Токио признан одним из лучших городов мира.

В 2015 году Токио был признан самым безопасным городом в мире с точки зрения личной безопасности, кибербезопасности, инфраструктуры и здоровья. В прошлом году журнал Monocle

поместил Токио на второе место в списке лучших городов.Эксперты оценивали города по 60 характеристикам: от базовых (безопасность и экология) до специфических. Например, урбанисты учитывали такие факторы, как возрождение старых промышленных зон в городе и стоимость бокала вина в барах.

2. В Японии больше всего долгожителей.

В Японии самая высокая продолжительность жизни — в среднем 84 года. Сегодня в Японии проживает более 30 000 человек старше 100 лет. И тому есть несколько причин.Во-первых, за последние 60 лет здравоохранение стало намного лучше. Во-вторых, большую роль играет и высокий уровень благосостояния граждан. В-третьих, японцы стали больше внимания уделять пожилым людям: в Японии появились различные геронтологические центры, изучающие различные аспекты старения человека и методы борьбы с ним.

1. Гостеприимство

Пользователь Reddit разместил эту фотографию и написал: «Добрый человек настоял на том, чтобы купить омлет для моего пожилого отца, пока мы были на рынке Токио.Кто-нибудь может сказать мне, почему?» Люди в комментариях сказали, что это нормально в Японии: «Он увидел твоего отца, знал, что он иностранец, путешествующий туда, и хотел подарить ему то, что, как он думал, ему понравится, и хорошее воспоминание о его поездке».

Хотели бы вы посетить эту удивительную страну? Вы уже были там? Поделитесь с нами своими впечатлениями!

Японская культура и семейная жизнь в Японии

Марк Дж. Равина, доктор философии, Университет Эмори

Японская цивилизация, которой 2000 лет, прошла через периоды изоляции и ассимиляции, чтобы взрастить общество, ответственное за неизмеримое влияние на остальной мир.Здесь мы взглянем на то, как развивалась семейная жизнь японцев на протяжении 10 веков.

(Изображение: Marzolino/Shutterstock)

Изучение повседневной жизни в Японии

То, как родители воспитывают своих детей, является одним из основных способов передачи культуры и традиций из поколения в поколение. Когда мы обобщаем и говорим, что японцы, австралийцы или французы ведут себя определенным образом, мы говорим о привычках и установках, которые впервые усваиваются дома. Как есть, обращаться к незнакомым людям, когда улыбаться — это то, чему вы учитесь дома с раннего возраста, в том числе тому, что делает вас хорошим партнером по браку.Мы начинаем учиться этому поведению еще до того, как осознаем это, наблюдая за своими родителями.

Начиная с придворного общества эпохи Хэйан и до наших дней, на протяжении 10 веков существуют три основные модели японской семьи. Во-первых, это аристократическая модель или

uji . Во-вторых, есть модель самураев, или , то есть . Наконец, есть современная модель японской семейной жизни.

Это стенограмма из серии видеороликов «Понимание Японии: история культуры». Смотри, Вондриум.

Исторически эти три модели в какой-то степени пересекались, но мы можем считать, что модель удзи доминировала до 1200-х годов, модель , т.е. Чем отличаются эти семейные «системы»? В моделях uji и ie было много детей и межпоколенческих связей, тогда как современная японская семья в основном представляет собой нуклеарную семью из двух родителей и одного или двух детей.Одно важное отличие — масштаб, а другое — структура.

Удзи  были разросшимися семейными единицами со множеством ответвлений и сложными родственными связями. Удзи означает «клан»; , т. е. , напротив, означает «домашнее хозяйство», а семейная модель , т. е. , была более линейной, с четким патриархом и четкой одноцепочечной линией преемственности.

Удзи Модель семейной жизни Император Хирохито и члены Кю-Мияке. (Изображение: Автор фото неизвестен — https://dogma.at.webry.info/Public domain)

Модель uji подходила для брачно-политического подхода к власти. Если у вас много дочерей и сыновей, вы женитесь на них повсюду. Тогда у вас будет много родственников, племянниц, племянников и внуков, повсюду. Затем вы можете использовать кровные узы для создания плотной сети политических союзов. Такого рода брачная политика была центральной чертой Японии периода Хэйан.

Чтобы учесть эти изменчивые сети власти, браки Хэйан имели несколько моделей.Трудно точно описать, как устроены браки в аристократических семьях Хэйан, потому что существует очень много вариаций. Муж и жена могли жить отдельно, они могли жить вместе с родителями жены, они могли жить вместе с родителями мужа или образовывать собственное хозяйство. Однако даже после замужества дворянки Хэйан сохраняли контроль над своей собственностью и могли распоряжаться ею без одобрения мужа. Женщины эпохи Хэйан писали собственные завещания. Иногда возникает искушение провести строгий контраст между матриархатом и патриархатом, и общество Хэйан дает нам вескую причину не делать этого, потому что при дворе Хэйан сохранение независимости женщин в браке часто служило интересам их отцов.Помните, что на пике власти игра заключалась в том, чтобы выдать свою дочь замуж за императора, чтобы следующим императором мог стать ваш внук. Сохранение независимости женщин в браке отчасти было связано с обеспечением власти их отцов.

Например, согласно закону Камакура, если мужчина передал имущество своей жене, а затем развелся с ней, он мог вернуть себе землю только в том случае, если смог доказать, что она виновна в каком-то серьезном проступке. Ранний самурайский закон, кажется, позволял женщинам увековечивать свои собственные семейные линии независимо от своих мужей.Бездетные женщины или женщины без сыновей могли усыновить наследника мужского пола для передачи имущества. Более того, когда женщины унаследовали права своих мужей на землю, сёгунат разрешил им управлять землей, как это сделал бы любой вассал-мужчина. Женщины могли выполнять определенные вассальные обязанности, такие как военная служба, но они могли управлять поместьями самостоятельно.

Ходзё Масако… была женой первого сёгуна Камакура, Минамото-но Ёритомо, и, возможно, самой могущественной личностью в начале 1200-х годов.

В этот период текучести родилась одна из самых влиятельных женщин в истории Японии, Ходзё Масако. Масако была женой первого сёгуна Камакура, Минамото-но Ёритомо, и, возможно, она была самым могущественным человеком в начале 1200-х годов. Фактически, семья Ходзё вытеснила Минамото. Мужчины-ходзё правили как регенты детей-сёгунов, и для всех практических целей линия Минамото вымерла как правящий дом.

Ходзё Масако, жена первого сёгуна Камакура, стала самым могущественным человеком в Японии в начале 1200-х годов благодаря правам, предоставленным замужним женщинам законом Камакура.(Изображение: Кикучи Ёсай/общественное достояние)

Ходзё Масако эффективно руководила сёгунатом Камакура после смерти своего мужа в 1199 году. Она не вышла замуж повторно, и это могло вызвать вопросы о ее верности и целомудрии. Вместо этого она стала буддийской монахиней, но это было просто прикрытием, позволявшим ей косвенно владеть властью. Иногда ее называют сёгуном-монахиней — сёгуном Ама .

Узнайте больше о трех основных моделях японской семейной жизни

Как сила, стоящая за троном, Масако устранила подставных лиц мужского пола, которые противостояли ей, включая ее сына и ее отца.Она также сыграла важную роль в объединении вассалов Минамото для подавления восстания против сёгуната в 1221 году. Что примечательно в жизни Ходзё Масако, так это то, что она обычно правила совместно с родственником-мужчиной — сыном, отцом или братом, и она была осмотрительна в отношении ее власть. Нет никаких сомнений в том, что она сыграла решающую роль в поддержании Ходзё и их контроля над сёгунатом. Ходзё Масако можно рассматривать как символ женщин на ранних этапах правления воинов, когда женщины все еще могли распоряжаться своей собственностью и управлять своими делами.

Т.е. Структура семейной жизни

Однако в конце 13 века это начало разрушаться. По мере развития самурайской культуры развивалась и структура , т.е. . Решающим фактором, вероятно, были монгольские нашествия 1274 и 1281 годов. Сопротивление монголам требовало реального боя, и женщины, посылавшие доверенных лиц, не соответствовали этой необходимости. В любом случае, к концу 1300-х годов женщины в значительной степени утратили право на наследование или накопление собственности, и в семьях появился единственный явный патриарх-мужчина, который имел верховную власть над своей женой и детьми.

…патриарху обычно наследовал один патриарх, обычно его старший сын, и это означало, что все в доме подчинялись этому старшему сыну, не только жена сына, но также его братья и сестры…

Интересно, что при системе т. е. власть главы двора, патриарха, не ограничивалась властью над женщинами и детьми: главы дворов имели власть и над братьями и сестрами. Патриарху обычно наследовал один патриарх, обычно его старший сын, и это означало, что все в доме подчинялись этому старшему сыну, не только жена сына, но также его братья и сестры.Его сестры оставались там по крайней мере до тех пор, пока не выходили замуж и не входили в чужой дом. Поскольку система , т. е. , не одобряла раздельного наследования, младшим сыновьям часто требовалось разрешение старшего брата на вступление в брак, потому что жена младшего брата вступала в дом старшего брата, и все дети от этого брака были членами семьи старшего брата. .

Законы раннего Нового времени отражали взгляды самураев. Юридические документы имели тенденцию втискивать семьи простолюдинов в форму самурая, но крестьянские семьи просто не думали о женщинах таким же образом.Для фермерских семей был важен некоторый уровень совместимости между мужем и женой, особенно если это была менее богатая семья, и пара должна была работать вместе, чтобы сводить концы с концами. Отношение между классами как к браку, так и к разводу было разным. Для женщины-самурая уход от мужа и возвращение в родительский дом были аналогичны дезертирству солдата со своего поста. Но простолюдины не были солдатами, так что аналогия здесь неуместна. Вместо этого мы обнаруживаем, что фермерские семьи также уделяли больше внимания семейному счастью или, по крайней мере, совместимости.

Как изменились современные взгляды на семейную жизнь в эпоху Хэйан через сёгунат Токугава? С Реставрацией Мэйдзи новое правительство попыталось создать национальный стандарт гражданского права. Они не завершили проект до 1890-х годов, но стерли идиосинкразию местных законов и обычаев. В значительной степени эти реформы подтолкнули отношение самураев к семье к остальной части общества. Закон Мэйдзи как бы объединил самурайское и викторианское отношение к семье и эффективно систематизировал идею о том, что женщины имеют более низкие права, чем мужчины.

Как ни странно, в конце 19 века женщины фактически лишились некоторых прав.

По иронии судьбы, в конце 19 века женщины фактически лишились некоторых прав. В некоторых деревнях эпохи Токугава, например, домохозяйства, владеющие собственностью, проголосовали за избрание старосты своей деревни, и, хотя главами домохозяйств обычно были мужчины, вдовы с маленькими детьми могли выполнять функции глав домохозяйств; в этих обстоятельствах голосовали женщины. Но затем, в эпоху Мэйдзи, эти женщины потеряли право голоса.

Узнайте больше о том, как разговорный японский язык отражает давнюю озабоченность порядком, иерархией и консенсусом

Современная японская семейная жизнь

Чтобы по-настоящему изучить современную модель семейной жизни, нам нужно заглянуть за пределы Реставрации Мэйдзи. Потому что поразительные изменения в структуре семьи произошли только после оккупации США после Второй мировой войны. Первое, что мы замечаем, это огромные изменения, во многом связанные с послевоенной конституцией. Эта конституция находилась под сильным влиянием У.С. прогрессивная политика. В конституции, например, есть язык для равных прав. Женщины полностью равны с мужчинами перед законом, и семейное право должно основываться на «личном достоинстве и фундаментальном равенстве полов». Конституция также предусматривает, что брак должен «поддерживаться посредством взаимного сотрудничества с равными правами мужа и жены в качестве основы».

В конституционном праве Япония является раем гендерного равенства, за исключением того, что некоторые аспекты японского гражданского права все еще отражают старую систему , т.е. .Например, в Японии все зарегистрированы в косеки , регистре домохозяйств. Поскольку у всех членов семьи должна быть одна и та же фамилия, система koseki затрудняет сохранение женщинами своей первоначальной фамилии после замужества. Хотя технически это просто административный вопрос, он имеет тенденцию вступать в противоречие с конституционной идеей о том, что все равны и индивидуальны перед законом.

Возможно, самой большой проблемой для семей в современной Японии является низкий уровень рождаемости и низкий уровень создания семьи.В 1920-е годы у японской женщины в среднем было более пяти детей; затем в 1950-х годах он упал примерно до двух, а сегодня составляет около 1,4. Низкая рождаемость в Японии ничем не примечательна для экономически развитой страны — примерно такая же, как в Италии и Германии, и выше, чем в Южной Корее.

В 1950-х годах у японской женщины было в среднем двое детей. Падение от среднего числа пяти детей наблюдалось в 1920-е годы. Сегодня около 1,4. (Изображение: By Unknown — японский журнал «Photograph Gazette», выпуск за май 1954 года, опубликованный правительством Японии/общественное достояние)

В Японии женщины откладывают брак и ограничивают фертильность, потому что они могут зарабатывать деньги самостоятельно, а также могут путешествовать и развлекаться.Но в то же время воспитание детей требует больших усилий, а государственная поддержка ограничена.

Когда дело доходит до поиска мужчины для женитьбы, до 1980-х годов японец, работавший белым воротничком в крупной корпорации, мог рассчитывать на постоянную работу до конца своей жизни, и это делало его привлекательным партнером по браку. Но затяжная рецессия в Японии подорвала этот карьерный путь, и в Японии, как и почти во всем мире, мужчины с низким доходом и нестабильной работой гораздо менее привлекательны в качестве брачных партнеров.

Узнайте больше о третьем крупном периоде японской глобализации

В течение многих лет японское правительство пребывало в состоянии легкой паники по поводу низкой рождаемости в Японии. Поскольку в Японии самая высокая продолжительность жизни в мире, демографы видят в будущем Японии серую волну: огромное количество пожилых мужчин и женщин и сокращение населения трудоспособного возраста приводит к сокращению налоговой базы.

Семейная жизнь в 21 веке

Но в 2005 году, когда японское население действительно начало сокращаться, все, кажется, рухнуло.Смертность превысила рождаемость впервые с последних лет Второй мировой войны. В результате с 2005 года правительство заговорило на новом языке. Японские бюрократы открыли для себя «гибкий рабочий день», «баланс между работой и личной жизнью» и заговорили о необходимости правительства и бизнеса поддерживать работающих мужчин и женщин, как мужчин, так и женщин. как родители, как в законе, так и в политике. Это кардинальное изменение взглядов, преобладавших в Японии на протяжении большей части послевоенной эпохи. Теперь первые результаты обнадеживают: рождаемость перестала падать и немного выросла с 2005 года.Но если обратить вспять, то сокращение населения Японии произойдет только в рамках серии более широких изменений, изменения отношения к семейным структурам, нового понимания гендерных ролей и нового отношения к работе в эпоху вялого экономического роста.

Узнайте больше о четырех ключевых моментах 1989 года в Японии

Если это звучит знакомо, то это потому, что многие проблемы, с которыми сталкиваются японские семьи, аналогичны тем, с которыми сталкиваются семьи в развитых странах.

Общие вопросы о японской семейной жизни

В: Что описывает современная японская семья?

Японские семьи во многом похожи на американские нуклеарные семьи: как правило, супружеская пара проживает со всеми детьми и, возможно, с бабушкой и дедушкой.

В: Считается ли семья важной в Японии?

Семья очень важна для японцев , поскольку они не индивидуалисты, поэтому семья действует как единое целое, для которого потребности важнее, чем потребности отдельных членов.

В: Каков средний размер японской семьи?

Жилая площадь в Японии помогает определить размер семьи. Как правило, это просто ядерный блок, живущий вместе с любыми родственниками, живущими, возможно, поблизости.

Эта статья была обновлена ​​8 сентября 2020 г.

Продолжайте читать


История японской кухни
Японский язык: контекст решает все
Культурный интеллект: Искусство еды в Японии
LC-DIG-jpd-00237; LC-DIG-jpd-00392; LC-DIG-jpd-02373; © Кавуто/iStock/Thinkstock; © Милатус/iStock/Thinkstock.

Сохранить

Сохранить

Японская семья | Япония Модуль

«Японская семья» столь же разнообразна и неуловима, как и «американская семья», или «итальянская семья», или «еврейская семья», или любая другая стереотипная семья, которую мы можем себе представить.127 миллионов японцев живут в самых разных семьях, каких только можно найти в Америке. Например, растет число домохозяйств, состоящих из одного человека, например, студентов, живущих вдали от дома, или переселенцев, которые переехали из семейного дома из-за временной смены работы. Как и в Америке, растет число домохозяйств, состоящих только из супружеской пары, как правило, молодоженов без детей, которые не хотят жить ни с одной из родителей, или женатых пожилых людей, чьи дети уехали, оставив их жить самостоятельно. в свои пенсионные годы.В отличие от Америки, количество неженатых пар, живущих вместе, относительно невелико.

Ядерная семья из двух поколений, состоящая из родителей и их неженатых детей, стала популярной моделью современной семьи в Японии, как это было в Америке несколько десятилетий назад. Как правило, из-за низкого коэффициента рождаемости в Японии эти домохозяйства относительно небольшие, в них двое или только один ребенок живет вместе с родителями.

Домохозяйства с одним родителем, состоящим из двух поколений, например незамужняя, разведенная или овдовевшая мать и ее дети, или овдовевшая бабушка и ее овдовевшая дочь, встречаются нечасто.Дети, рожденные незамужними женщинами, составляют около одного процента всех рождений по сравнению с примерно одной третью всех рождений в Соединенных Штатах. Этот низкий уровень незаконнорожденности является результатом агрессивного использования противозачаточных средств, в основном презервативов, и различного культурного отношения к абортам.

То, что все еще распространено в Японии и редко встречается в Соединенных Штатах, состоит из трех, четырех, а иногда даже пяти поколений домохозяйств. В то время как многим американским студентам нравится, когда овдовевшая бабушка какое-то время живет с их семьей, это не ожидаемая норма, как в Японии.Есть еще одно отличие. В то время как в Америке бабушка обычно «уезжает» жить в семью одного из своих детей, в Японии ожидается, что один из детей с семьей будет жить в доме бабушки, т. е. в родовом доме. Эта разница значительна. Жизнь в родовом доме с бабушкой и дедушкой является сильным символом межпоколенческой преемственности основной семейной линии, продолжающейся от предка-основателя к живым членам семьи и бесконечному числу поколений в будущем.

Домохозяйства, состоящие из нескольких поколений, например прадедушки, бабушки и дедушки, молодые родители и маленькие дети, отражают важную черту концепции «японской семьи», хотя ее выражение в реальных условиях жизни, т. е. домохозяйств, в послевоенные годы сократилось. На рисунке изображена реальная семья из района Мидзусава на северо-востоке Японии, семья Сато (псевдоним). Сато являются близкими друзьями автора этой статьи с тех дней, когда нынешний прадед стал новым молодым главой его семьи и домашнего хозяйства сорок пять лет назад.Сегодня он с гордостью отмечает, что его не по годам развитому 2,5-летнему правнуку готовятся стать главой семьи в четырнадцатом поколении. Семья жила на месте нынешнего дома несколько столетий, так как предки впервые пришли в это сообщество несколько поколений назад. Конечно, сам дом в те годы много раз перестраивался и переделывался.

фактов о японской культуре: 6 традиций, которые должен знать каждый путешественник

Факты о японской культуре: 6 традиций, которые должен знать каждый путешественник

Текстовое обращение | Блог CultureShocks

 

Факты о японской культуре, которые туристы и бизнесмены могут не знать, но должны знать перед поездкой или деловыми поездками.

 

Япония славится одной из самых богатых и интересных культур в мире. Многие из древних обычаев и традиций страны сохранились и сегодня, помогая формировать уникальный образ жизни Японии и глобальное восприятие.

В то время как большинство жителей Запада вызывают в воображении мысли о суши, самураях и борцах сумо, когда они думают о японской культуре (и они не ошибутся), эти представления едва касаются поверхности японцев и их многогранной культуры.

Если вы собираетесь отправиться в отпуск в Страну восходящего солнца, направляетесь туда с деловыми целями или просто хотите проявить чуткость и уважение к жителям этой страны, вот шесть традиций и ритуалов, которые вам необходимо знать , чтобы слиться с местными жителями и не поддаться острому культурному шоку.

Прочитайте наш пост о культурных потрясениях во всем мире

Традиционные чайные церемонии

Чайные церемонии – неотъемлемая часть японской культуры.К этому формальному, но стилизованному обычаю относятся очень серьезно. На эти церемонии большое влияние оказали буддийские практики, и это событие можно сравнить с медитативным опытом . Японские чайные церемонии имеют глубокое значение для страны, и те, кто приглашен, должны чувствовать себя очень польщенными.

Если вас пригласили на такое мероприятие, имейте в виду, что каждый гость играет свою роль на церемонии и занимает свое место в соответствии со своим рейтингом.

Гости должны хорошо знать этикет японской чайной церемонии, так как это может быть довольно сложным ритуалом.

 

Священная практика дарения подарков

Еще одна японская традиция, чрезвычайно распространенная во всей культуре, — это дарение подарков .

При встрече с деловыми партнерами или приходе к кому-то, к кому вы были приглашены, особенно важно проявить уважение и благодарность, преподнеся своим хозяевам подарок.

Есть множество приемлемых подарков; они во многом зависят от случая и ваших текущих отношений с получателем.

Кроме того, важна упаковка подарка; убедитесь, что он упакован очень красиво. Если упаковка невозможна, подарите ее в сумке из магазина, в котором она была куплена.

Что бы вы ни делали, не дарите кому-либо подарки в наборе из четырех , так как это считается несчастливым, поскольку японское слово «четыре» произносится так же, как и «смерть».

 

Вручите свой подарок ближе к концу встречи и делайте это обеими руками, независимо от того, даете вы или получаете.

Кроме того, если вам когда-нибудь предложат подарок, сначала категорически возражайте против его принятия , так как это вежливо; после этого примите подарок, поскольку что-либо меньшее было бы грубым.

 

Праздничные вечеринки Bonenkai

Каждый декабрь Япония кишит вечеринками Бонэнкай.

Bonenkai party означает «вечеринка забыть год» и является способом для японцев забыть о проблемах текущего года и с оптимизмом смотреть в будущее.

Практически каждая компания устроит одну из таких вечеринок, но также будут частные вечеринки среди друзей и семьи.

Эта японская традиция обычно состоит из различных игр и речей.

Если вам посчастливилось быть приглашенным на одно из этих мероприятий, обязательно соблюдайте этикет (о котором мы поговорим чуть позже), так как после этого часто бывает вторая вечеринка (и, возможно, третья); они могут стать довольно шумными.

 

Кампай: благоговейное общественное собрание

Всякий раз, когда вы пьете с японцами, вы будете слышать слово «кампай» довольно много раз.Это похоже на «Cheers» в англоязычных странах и переводится как «сухое стекло» или «дно вверх».

Будьте внимательны при употреблении алкогольных напитков, так как считается грубым наливать себе напиток ; другой гость должен позаботиться об этом за вас, и вы должны сделать то же самое для других.

Кроме того, также невежливо начинать пить до того, как все выпьют и получат шанс на Кампай.

Наконец, если вы хотите проявить благоговение перед своими новообретенными друзьями, во время первой выпивки закажите то же, что и все остальные , чтобы показать товарищество.

 

Не чаевые: обычай, основанный на уважении

Среди всех празднеств и напитков ваши естественные инстинкты могут сработать и убедить вас оставить чаевые по пути с боненкайской вечеринки или деловой встречи.

Ни при каких обстоятельствах не оставляйте чаевые во время посещения Японии.

 

Чаевые говорят о том, что бизнес, должно быть, неблагополучен и нуждается в дополнительных деньгах.

В японской культуре все запрошенные вами услуги включены в окончательную цену, так что оставьте все как есть.

 

Общественный сон

Находясь в Японии, иностранцам может показаться странным видеть людей, спящих в общественных местах, например, в поездах, на скамейках в парке и подобных местах.

Однако не обращайте на это внимания, так как это довольно распространено. Он называется инемури, что переводится как «сон в присутствии».

Это не только общепринятая культурная японская практика , но и уважение как знак человека, который работает невероятно много часов, чтобы внести свой вклад в успех компании, и поэтому просто не может держать глаза открытыми.

Рабочие, спящие за своим столом, — обычное дело в Японии, и менеджеры и другие руководители компании почитают это.

Это не означает, что сотрудники могут просто свернуться калачиком под своим столом и вздремнуть; персонал должен выглядеть так, как будто он задремал во время работы. Поскольку инемури — это непреднамеренный сон, в отличие от хируне — запланированной сиесты, — поза человека должна отражать, что он пытался работать и просто не мог бодрствовать ни секунды дольше.

Это всего лишь несколько из японских традиций , которые иностранцам было бы полезно понять.Путешествие в новую страну по работе или ради удовольствия может сбивать с толку, но, соблюдая эти обычаи и ритуалы, у вас гораздо больше шансов наладить процветающие и долгосрочные отношения со многими японцами.

Прочтите нашу публикацию о 39 полезных советах, как избежать культурных потрясений во время путешествий

9 японских традиций | Японская культура

Страна восходящего солнца – страна с богатыми историческими и современными традициями.Хотя на ум может прийти множество японских традиций, есть также много обычаев, развлечений и привычек, которые до сих пор являются совершенно новыми для многих из нас в западном мире. Независимо от того, проверяете ли вы свои знания о японской культуре или хотите узнать больше, у нас есть 9 японских традиций, которые вы можете проверить!

  1. Дают ли в Японии чаевые?
  2. Онсэн-этикет
  3. Шуги Букуро
  4. Разрешено ли в Японии есть на ходу?
  5. Что надеть на летние японские фестивали
  6. Метание Забутона
  7. Бросание новогодних бобов
  8. Дондо Яки
  9. Японское искусство дарить подарки

1.В Японии чаевые не дают

Предоставлено Леей Латумахиной через Flickr

В Японии чаевых нет! В зависимости от страны, из которой вы родом, это может быть сложно понять. Если вы добавите чаевые к счету, они будут возвращены вам как причитающаяся сдача. Какими бы благонамеренными ни были ваши пожелания, в Японии чаевые считаются оскорбительными. Они считают, что цена есть цена, так зачем им хотеть больше, чем просят? С точки зрения непрофессионала, просто не делайте этого!

2. Онсэн-этикет

через Wikipedia Commons

Онсэн (общественные бани с горячими источниками) в Японии является своего рода учреждением.Обилие действующих вулканов делает страну идеальным местом для горячих источников всех типов. Большинство японских онсэнов предназначены только для обнаженных, и вам не разрешат войти в бани в купальных костюмах. Немного уединения можно найти в скромных полотенцах, предоставляемых онсеном. Скромные полотенца позволяют укрыться между раздевалкой и горячими источниками. Однако вам не разрешается класть полотенца в воду из-за риска заражения, поэтому многие люди моются с полотенцами на голове. Узнайте больше о японском этикете Онсэн.

3. Шуги Букуро

Декоративный предмет из нашей коллекции Шуги Букуро

Shugi Bukuro — это распространенный способ обмена подарками, такими как деньги, подарочные сертификаты, билеты и даже приглашения на свадьбу в Японии. Хотя их можно подарить любому по любому особому случаю, сюги букуро традиционно дарят молодоженам.

Ожидается, что не состоящие в браке гости (друзья и коллеги по компании) пожертвуют от 20 000 до 30 000 иен, в то время как супружеские пары обычно жертвуют 50 000 иен.Члены свадеб и вечеринок жениха часто жертвуют от 30 000 до 50 000 йен, в то время как члены семьи, вероятно, жертвуют от 50 000 до 100 000 йен!

Обычно избегают сумм, начинающихся с четного числа, так как это может означать, что пара может вскоре разойтись и легко разделить свои денежные подарки поровну.

Более того, цифра 4 в японском языке ( shi ) не отличается от их слова «смерть», а цифра 9 ( ku ) звучит как слово «страдание».Поэтому оскорбительно дарить кому-либо Шуги Букуро, содержащую сумму денег, начинающуюся с 4 или 9!

4. Еда на ходу в Японии…

это огромный нет-нет! Гулять и есть в Японии очень неуважительно, а часто и просто в общественных местах. Здесь очень важна идея « ikkai ichi dōsa » или «одна вещь за раз». Если вы покупаете что-то в супермаркете, лучше взять это домой, чтобы поесть. Если вы покупаете еду в уличном киоске, часто есть места, где можно поесть.Принимать пищу на священных территориях храмов и святилищ крайне неуважительно! Это допустимо только во время фестиваля, когда установлены киоски с едой — даже тогда могут быть сидячие места! Я бы тоже не рекомендовала есть на вокзале и уж точно не в поезде! К счастью, во многих мини-маркетах ( konbini ) есть зона отдыха, где вы можете насладиться своей сковородой для дыни или каре-маном ! Если вы ищете новый шикарный способ пообедать на ходу, почему бы не попробовать эту традиционную японскую коробку бэнто?

5.Летняя одежда мацури

Японцы проводят культурные фестивали в изобилии, и они не прекращаются, когда поднимается температура! К счастью, существует японская летняя одежда, в том числе юката и дзимбей! Это традиция одеваться в юкату, чтобы посетить культурные фестивали, такие как Гион Мацури в Киото!

Юката

по дизайну и силуэту похожи на кимоно. Облегающий предмет одежды придает владельцу нитевидный силуэт, ассоциирующийся с элегантностью. Тем не менее, юката сделана из хлопка для легкого стиля, идеально подходящего для влажного японского лета.Популярная японская летняя одежда считается чуть более повседневной, чем кимоно. Благодаря ярким и красочным узорам юката станет идеальным нарядом для летнего мацури. Нажмите здесь, чтобы узнать больше о Юкате и Дзимбэе!

6. Метание забутона

Борьба сумо широко популярна среди японцев. На многих стадионах сумо есть татами для сидения. Татами — это область мягких соломенных циновок, которые обычно используются в традиционных зданиях и домах для сидения и даже сна.Тем не менее, на матчах сумо никто не будет спать! На татами гулякам будут предоставлены подушки Zabuton, на которых они смогут сидеть. Тем не менее, по обычной японской традиции, разочарованные зрители бросают свой Zabuton на ринг!

7. Сэцубун

Еще одна японская традиция – соблюдать Сэцубун. Сэцубун — японский праздник, который отмечается за день до весны в Японии (следующий будет 2 февраля 2021 года). В этот праздник японцы верят, что мир духов ближе всего к нашему миру.Одно из мероприятий во время праздника называется мамемаки , здесь детям предоставляется возможность выгнать демонов из своего дома. Во время мамемаки родитель наденет маску они , чтобы представлять демонов, и они пугают своих детей. Затем дети отбиваются от демонов, бросая соевые бобы ( mame )! Это по-прежнему популярная японская традиция в домашнем хозяйстве, но многие люди посещают святилище или храм, где проходит мамемаки в рамках весеннего праздника.

8. Дондо Яки

В Японии считается неудачей хранить счастливые предметы дольше года. Вместо того, чтобы класть предметы в мусорное ведро, счастливые предметы традиционно сжигают, и это известно как Дондо Яки. Вещи, которые должны быть сожжены, включают омамори и предметов со знаком зодиака этого года . Знак зодиака в этом году — мышь. Дондо Яки проходит в январе, поэтому, если вы все еще цепляетесь за прошлогодний талисман, возможно, пришло время разжечь костер и купить новый!

9.Подарок

Этикет дарения так же важен, как и сам подарок!

Дарение подарков является одним из основных видов японских традиций, оно не предназначено для дней рождения и других праздников. Omiyage и temiyage — два распространенных типа подарков. Омиягэ — раздача сувениров. Я уверен, что вы думаете: «Но это так же распространено в Великобритании?». Японские туристы регулярно покупают сувениры для друзей, семьи и коллег, поэтому в Японии есть сувенирные магазины везде .В отличие от многих сувенирных киосков в Великобритании, они не (просто) заполнены татуировками, а продуманными и красноречивыми подарками, часто характерными для местной кухни и культуры.

Temiyage — это подарки в знак благодарности, которые вы принимаете, когда посещаете кого-то, например, принимающую семью. Хотя приносить такие подарки не обязательно, они всегда высоко ценятся и просто являются частью культуры! Тем не менее, убедитесь, что вы тратите не больше и не меньше 1000 и 5000 иен — было бы оскорбительно дарить особенно дешевый предмет или хвастаться своим богатством чем-то роскошным! Будьте проще – в сувенирных магазинах сделать это очень просто!

5 быстрых советов о том, как дарить и принимать подарки в Японии:

  • При передаче или при получении подарка необходимо отдавать/брать предмет обеими руками – это знак уважения!
  • Скромность является важной частью японской культуры и этикета: вы должны смиренно отказаться от подарка до 3 раз , прежде чем принять
  • Невежливо открывать подарок перед большой группой людей
  • Также неприлично дарить подарок только одному человеку в большой компании
  • Обмен подарками на встрече следует оставить до конца.В противном случае вы, кажется, торопите встречу!

Если вы ищете уникальный подарок, мы вам поможем! Здесь, в японском магазине, у нас есть широкий выбор настоящих японских подарков, от замысловатых кимоно до милых кукол кокэси, классической японской посуды до наборов для каллиграфии и многого другого. Найдите свой следующий идеальный подарок с бесплатной подарочной упаковкой здесь, в The Japanese Shop!

 

Японская культура и традиции — Чайная церемония Japan Experiences MAIKOYA

На что похожа японская культура?

Гармония очень важна в Японии.Японские студенты носят официальную форму даже во время случайных экскурсий, потому что никто не хочет выглядеть по-другому.

Японская культура представляет собой набор ценностей, которые придают большое значение социальной гармонии и тяжелому труду . Вплоть до 10 века японская культура была похожа на китайскую, но возвышение самураев в период Хэйан и изоляция в период Эдо изменили правила общества. В целом на культуру повлияли местная синтоистская религия, буддизм, конфуцианство и ограниченность природных ресурсов.

Несмотря на то, что в последнее время японский образ жизни стал западным, японцы по-прежнему делают все возможное, чтобы сохранить свое богатое культурное наследие, практикуя чайную церемонию, нося кимоно и изучая традиционные искусства и ремесла с раннего детства.

 

Японские обычаи и традиции

Японский обычай носить юкату (летнее кимоно) и танцевать под барабаны тайко во время фестиваля Бон Одори, проводимого летом.

Поскольку гармония   очень важна в Японии, существует множество обычаев, традиций и правил этикета для создания социальных связей между людьми.Некоторые из интересных традиций, которые удивляют иностранцев:

  1.  Снимать обувь при входе в чей-то дом
  2.   Ношение маски во время болезни
  3.   Не пожимать руки и не обниматься при встрече с близкими
  4.   Поклониться 45 градусов в знак уважения
  5.  Издает звук , прихлебывая , когда ест лапшу
  6.   Символически омовение рук при входе в храм
  7.  Ношение тапочек при посещении туалета
  8.   Украсьте дом куклами к ежегодному «Дню девочек» и украсьте дом фигуркой самурая к ежегодному «Дню мальчиков»
  9.  Бросание бобов в людей, одетых демонами во время фестиваля «сэцубун»
  10.  Употребление особого блюда под названием «осэти» в новогоднюю ночь
  11.  Купаться вечером , а не утром
  12.  Участие в фестивалях фейерверков или бон одори летом в юкате.

Узнать сотни японских обычаев и правила этикета можно здесь .

Некоторые основы японской культуры

Японцы всегда проявляют скромность и смирение . Люди часто кланяются , чтобы передать сообщение: «Я не выше вас. Я уважаю тебя.» Более длинный поклон с большим углом означает больше уважения. Кроме того, японцы исповедуют две религии одновременно: они оба буддисты и синтоисты .Когда рождается японский ребенок, церемония проводится в синтоистском храме, а когда кто-то умирает, церемония проходит в буддийском храме. Наконец, в Японии люди одержимы гигиеной : они снимают обувь, входя в чей-то дом, и почти каждый день принимают ванну. Многих иностранцев удивляет, что в общественных местах нет мусорных баков, но везде чисто.

Фестивали японской культуры

В Японии относительно больше фестивалей по сравнению с другими странами, потому что японские религии связаны с празднованием сезона сбора урожая и сезонных изменений. В каждой из 47 японских префектур есть свой фестиваль , который обычно проходит летом. Местные жители обычно участвуют в этих фестивалях в юкате и сандалиях. Самые известные японские фестивали:

  1. Фестиваль Гион в Киото. Крупнейший парад в Японии, который начался в 800-х годах, когда была эпидемия, похожая на коронавирус.
  2. Ава Одори Фестиваль в Токусиме. Танцевальный фестиваль, проводимый во время Обон-недели (недели, когда, как считается, духи умерших посещают мир).
  3. Фестиваль Нэбута в Аомори. Фестиваль, посвященный древним воинам в Северной Японии.

Праздники и торжества в японской культуре

Если вы посмотрите на японский календарь, то заметите, что почти каждый месяц здесь проходят крупные культурные праздники. Японцы любят отмечать сезонные изменения , чтобы показать свою признательность за новые начинания . Три самых важных праздника в Японии:

  • 1) Новый год.  Японцы посещают храм после полуночи 31 декабря, чтобы загадать желание.
  • 2) Цветение сакуры праздники в апреле. Под вишневыми деревьями принято устраивать пикник.
  • 3) Праздник Обон  в августе. Японцы посещают свой родной город, чтобы почтить память умерших.

Этикет в японской культуре

Поскольку японцы считают, что отдельные личности менее важны , чем группа, все строго следуют правилам этикета .Некоторые из наиболее распространенных этикетных социальных оплошностей, которые совершают иностранцы в Японии:

  1. Разговор по телефону во время поездки на поезде
  2. Не в ответ на личную услугу, подарив коробку сладостей
  3. Поесть что-нибудь на прогулке или поесть в поезде
  4. Взятие или отдача чего-либо только одной рукой
  5. Явка на встречу как раз вовремя ( Люди должны приходить на встречи на 5-10 минут раньше, НЕ в точное время начала )
  6. Передача еды кому-либо с помощью палочек для еды (это действие является напоминанием о похоронах)
  7. Не снимать обувь при входе в чей-то дом
  8. Написание чьего-либо имени красными чернилами
  9. Дарение белых или желтых цветов хризантемы больному (это действие является напоминанием о похоронах)
  10. Не принимать душ перед входом в горячий источник

Узнать сотни японских обычаев и правила этикета можно здесь .

Еда в японской культуре

Основной продукт питания в Японии — рис, а не хлеб. В прошлом налог собирался в виде риса, а зарплата самураев выплачивалась в виде риса. Японцы считают, что рис полезнее, чем пшеница, которая содержит больше углеводов и труднее переваривается. Вплоть до 19 века японцы редко ели мясо из-за буддизма, запрещающего есть животных. По той же причине они также не употребляли молочные продукты, поэтому некоторые японцы склонны к непереносимости лактозы.Свежие суши — самая популярная еда в Японии, хотя раньше они были дешевым фаст-фудом для рабочих в 1800-х годах. В настоящее время типичный японский завтрак состоит из жареной рыбы и супа мисо, а типичный обед — это лапша рамен или рисовая миска с жареным во фритюре мясом.

Одежда в японской культуре – Кимоно

Традиционно японцы носят цельную одежду под названием кимоно , появившуюся в период Хэйан (794-1185).Кимоно сделано из шелка и каждый мотив имеет значение . Журавли олицетворяют долголетие; сосны представляют новый год; цветок хризантемы представляет императорскую семью. Летнее кимоно называется «юката», а свадебное кимоно — «учикаке». Кимоно обычно имеют длинные рукава, пропускающие ветер и охлаждающие тело. В то время как дети носят кимоно ярких цветов с цветочным орнаментом, пожилые люди носят простые кимоно с простыми мотивами. В настоящее время японцы носят западную одежду на работе и в школе, но предпочитают кимоно для светских мероприятий и церемоний.

Искусство в японской культуре

Японское искусство восходит к коренному населению, которое бродило по главному острову тысячи лет назад. Керамические сосуды, изготовленные «Дзёмон» 12 000 лет назад, считаются самыми древними в мире . Позже на японское искусство оказали влияние буддизм и китайская культура. Самые ранние формы буддийских статуй и монохромные росписи в храмах обнаруживают сходство с китайским искусством . Однако многие уникальные формы искусства, такие как икебана, укиё-э и кабуки, начали появляться, когда влияние Китая начало уменьшаться после подъема класса самураев в 10 веке.

Эстетика в японской культуре

Японское искусство испытало влияние дзен-буддизма, где очень важны минимализм, скромность и простота. Восприятие красоты отличается от представления об идеальной красоте на Западе. Японские мастера считают, что старые, асимметричные и натуральные вещи более эстетичны, чем совершенно симметричные новые предметы. Тишина, открытое пространство, элегантная простота и деревенская патина всегда видны во всех аспектах японского искусства.

Ценности японской культуры

Япония — конформистское общество, в котором ценятся гармония, взаимное уважение и групповой консенсус. Другие ценности, такие как коллективность, трудолюбие и избегание конфликтов, на самом деле являются результатом потребности в социальной гармонии. Японская религия также оказывает влияние на общие японские ценности. Ценности чистоты и опрятности исходят из синтоизма , а перфекционизм и минимализм исходят из дзен-буддизма .Кроме того, на культуру могло повлиять распространение восточноазиатских учений в Японии. Говорят, что ценности долгосрочного мышления, настойчивости, уважения к социальной иерархии и уважения к пожилым людям исходят из конфуцианства.

Общение в японской культуре

Японский стиль общения очень уникален, главным образом потому, что Япония была изолирована от внешнего мира между 16 и 19 веками. Также существовала иерархия , аналогичная кастовой системе в Индии, где наверху находились элитные самураи, а внизу те, кто заботился о мертвых животных.Стать изгоем в этом сплоченном иерархическом обществе стоило очень дорого, поэтому люди старались не обидеть других.

Одним из самых уникальных аспектов японского стиля общения является отсутствие отказа . Японцы редко используют слово «нет» , потому что отказ кому-то считается признаком неуважения. По той же причине японцы используют символизм и обычно делают запрос косвенно , чтобы другая сторона не чувствовала давления.Когда дело доходит до письма, японцы менее ясно выражают свои мысли. Жители Запада обычно четко указывают самый важный момент в начале или в конце эссе, а японцы смутно упоминают этот важный момент где-то в середине.

Религия в японской культуре

В Японии преобладают две религии : синтоизм и буддизм . Ни у одного из них нет четкого определения Бога и Судного дня. В синтоизме нет даже священной книги или понятия греха.Итак, в западном смысле японские религии больше похожи на традиции, чем на системы святых верований. Синтоизм — это собственная религия Японии, в которой некоторые природные объекты считаются священными, но не обязательно поклоняются им как богам. Буддизм предполагает, что каждый может стать Буддой (просветленным человеком), если он / она оставит мирские желания и будет жить простой жизнью. Японцы традиционно ходят как в буддийские храмы, так и в синтоистские святыни; так что они и синтоисты, и буддисты.

Символы в японской культуре

В Японии непрямой стиль общения, поэтому в повседневной жизни много символов .Некоторые из японских символов и их значения: 1- Соль: Чистота 2- Журавль: Долголетие 3- Сакура: Красивые вещи не длятся долго 4- Карп: Настойчивость 5- Красные Ворота: Дверь в священный мир 6- Дракон: Сила 7- Цветок хризантемы: Императорская семья 8- Японский флаг: Солнце 9- Круглый круг: Вселенная 10- Манящая кошка: Удача и деньги.

Японская литература

Японская литература относится к письменным материалам, созданным японскими авторами в прошлом.Двумя наиболее известными японскими литературными произведениями являются поэмы «Сказка о Гэндзи» и « хайку ». Сказка о Гэндзи — это роман, написанный в XI веке, который иногда называют первым в мире романом. Это история о принце, которого выгнали из императорской семьи и который имел любовные связи с простолюдинами. Хайку — это название, данное минималистичным стихотворениям, состоящим из трех фраз, произнесенных по 17 слогам (5-7-5). Тема обычно о сезонных изменениях, и фраза в середине связывает два далеких друг от друга понятия.В последнее время Харуки Мураками прославился своими романами, основанными на странных персонажах и абсурдных моментах жизни. Его стиль считается западным, но его романы по-прежнему отражают повседневную жизнь Японии.

Народные сказки и герои в японской культуре

Японский фольклор и сказки находятся под сильным влиянием китайской культуры и коллективных норм изолированных японских островов. Рассказы и народные сказки всегда пытаются научить важности терпения, честности и трудолюбия.Истории обычно включают в себя 1- Старых дедушку и бабушку 2- Сильный маленький мальчик 3- Красивую маленькую девочку, которая вырастает принцессой 4- Дьявол (Они) 5- Самурай. Самураи обычно сотрудничают с главным героем. 6- Лес 7- Животное, которое оказывается человеком или существом со сверхъестественными способностями. Самая известная детская сказка, пожалуй, Момотаро (мальчик-персик). Пожилая женщина находит крошечного мальчика в косточке персика. Маленький мальчик растет, поедая пельмени, приготовленные старухой.Затем он отправляется на остров демонов и забирает сокровища, украденные демонами. В борьбе с демонами ему помогают 3 животных: обезьяна, собака и птица.

Японская мифология и легенды

Самые популярные японские мифы о том, как были созданы японские острова и как император Японии вознесся в мир. Эти мифы были первоначально упомянуты в Kojiki и Nihon Shoki , первых книгах по истории, написанных на японском языке примерно в 8 веке.Согласно легенде, острова Японии были созданы двумя божественными богами Идзанами и Идзанаги , которые были братьями и сестрами. Позже Изанаги родила 3 ​​богов, включая бога Солнца Аматэрасу. Внук Аметэрасу превратился в человека и вознесся в мир. Этим человеком был Гимму , первый император Японии. В японской мифологии много богов, но бог солнца Аматэрасу является самым важным богом , и ее 3 священных предмета (зеркало, драгоценный камень и меч) до сих пор хранятся в императорской семье.

Существа и монстры в японской культуре

Ёкай Хитоцумэ Кодзо. Одноглазый лысый ребенок в народных сказках.

В японском фольклоре монстров, демонов и сверхъестественных существ обычно называют «ёкай» или «акума». Их происхождение восходит к легендам о сотворении синтоизма и буддийским верованиям. Вы также можете думать о них как о злых персонажах в народных сказках. Тремя наиболее известными персонажами-ёкаями являются

.
  • 1-  Тэнгу: У него характерный длинный нос.Это не всегда зло; Тэнгу также известен как демон-защитник буддийских храмов.
  • 2- Юки Онна: Снежная женщина с длинными темными волосами в белом платье. Чаще встречается в рассказах из Северной Японии.
  • 3- Хитоцуме Кодзо: Одноглазый лысый ребенок из народных сказок.

Японские верования и концепции
  • Mottai Nai: Ничто не должно быть потрачено впустую, ничего не должно быть выброшено.
  • Ваби-саби: Старые и натуральные вещи более эстетичны.
  • Шибуми: Лучше всего просто.
  • Mono-no-aware: Реальность жизни состоит в том, что прекрасные вещи в нашей жизни не длятся вечно.
  • Кайдзен: Постоянное совершенствование. Вещи никогда не бывают идеальными, мы должны продолжать совершенствоваться.
  • Johakyu: Медленное начало и внезапный конец. Многие японские фильмы следуют этой структуре.
  • Omote nashi: Обслуживайте своих гостей от всего сердца.
  • Zen: Простые действия в нашей жизни ведут к пробуждению нашего духа.

Японские пословицы
  • Isogeba maware: Если вы попытаетесь срезать путь, вы, скорее всего, совершите ошибку.
  • Ryouyaku wa kuchi ni nigashi: Хорошее лекарство обычно горькое на вкус.
  • Fukusui bon ni kaerazu: Если что-то сделано, пути назад нет
  • Ueni mo ue ga aru: Даже у волчка есть волчок.
  • Shitashiki naka nimo reigi ari: Даже среди друзей следует соблюдать этикет
  • Nanakorobi yaoki: Даже если вы упадете 7 раз, вы должны встать на восьмой вызов.
  • Деру Куи Утареру: Тех, кто отличается, забивают.
  • Taisetsuno koto ha meni mienain da: Важные вещи не видны глазу.
  • Saru mo ki kara ochiru: Даже обезьяны падают с деревьев.Совершать ошибки естественно.
  • Hana yori dango: Вместо внешнего вида следует заботиться о сути.

Японские суеверия
  • Японцы верят, что поломка гребня приносит несчастье.
  • На японском языке число 4 звучит так же, как «смерть», поэтому во многих зданиях нет 4-го этажа (4-й этаж просто называется 5-м).
  • В Японии не свистят по ночам, потому что это может вызвать змей.
  • Увидеть утром паука – к удаче. Убить паука утром – к несчастью.
  • Если вы слышите карканье вороны, это приносит несчастье. Если вы отдохнете после еды, вы можете стать свиньей.
  • Стрижка ногтей ночью налагает проклятие на вашу семью.
  • Сон лицом на север приносит несчастье, потому что только в похоронном бюро усопший смотрит на север.

Архитектура в японской культуре

Японская архитектура похожа на архитектуру других стран Восточной Азии.Японские здания, как правило, простые, с тусклыми цветами из-за философии дзен. Храмы, святилища и частные дома традиционно строятся из дерева . Большинство построек имеют приподнятые подвалы и большие крыши из-за высокой влажности и частых дождей в течение года. Крыши также имеют изгибы по углам, которые обеспечивают больше света зимой и больше тени зимой. Комнаты разделены легкими деревянными ширмами ( фусума ) или бумажными окнами ( сёдзи ), которые можно легко передвигать при смене времен года.Посетителей Японии удивляют установленные на полу зеленые коврики ( татами ), сделанные из растительной соломы.

Сады в японской культуре

Японские сады считаются миниатюрными версиями обширных ландшафтов. Скалы символизируют горы, кусты — леса, а пруды — моря и озера. Существует три основных типа японских садов: сад с прудом, сад камней и сад во дворе. Сад с прудом — самый популярный тип японского сада, заимствованный из китайской культуры. Сад камней (karesansui) , также известный как сад дзен, состоит из белых камешков и камней, часто встречающихся в монастырях дзен в Киото. Внутренний сад (цубо нива) — это миниатюрный сад, построенный внутри традиционных домов. Сад во внутреннем дворе обычно располагается в центре дома, чтобы в помещении было больше солнечного света и чтобы жильцы чувствовали себя как на природе.

Чайная церемония в японской культуре

Японская чайная церемония – приготовление и распитие чая маття церемониальным способом с использованием традиционной посуды.Цель японской чайной церемонии — создать связь между хозяином и гостем, а также обрести внутренний мир в нашей напряженной повседневной жизни. Японцы считают чайную церемонию очень важной, потому что она была начата элитными дзен-монахами и практиковалась благородными военачальниками на протяжении большей части истории. Во время церемонии участники практикуют молчание , уважение осознанность и символическое очищение . В то время как некоторые японцы сегодня проводят чайную церемонию просто как хобби, большинство людей считают ее формой традиционного искусства и называют искусством чая.

Борьба сумо в японской культуре

Борьба сумо возникла как синтоистская церемония для развлечения богов. Люди верили, что если боги будут недовольны, они не принесут хорошего урожая. Вот почему стадия сумо, дохё, считалась очень священной. На потолке ринга для борьбы сумо обычно крыша синтоистского храма . Борцы бросают на сцену соль для символического очищения и делают нерегулярные разминки, чтобы отпугнуть злых духов.Раунды обычно длятся всего 20-30 секунд. Если раунд длится более 4 минут, рефери просит перерыв. Борцы сумо обычно едят высококалорийное блюдо под названием « тянко набэ », которое представляет собой тушеную говядину и овощное рагу. . Молодые борцы сумо потребляют около 90 005 20 000 калорий 90 006 пищи в день. Именно поэтому они могут так легко и быстро толстеть.

Крыша сцены сумо представляет собой синтоистский храм.

 

Боевые искусства в японской культуре

В боевых искусствах основное внимание уделяется не победе над врагом, а воспитанию сильной личности и характера. Японцы считают, что боевые искусства следует использовать только для самообороны. Большинство японских полицейских практикуют айкидо для поимки преступников. В то время как каратэ, дзюдо и айкидо появились в 19 веке, класс самураев в прошлом практиковал боевые искусства для рукопашного боя. В Японии так много различных видов боевых искусств, включая кюдо , ниндзюцу, кендо, джиу-джитсу, нагинатадзюцу и т. д.. Таковы принципы боевых искусств в японской культуре а) «Додзё» — это священное место, оно должно быть чисто, безопасно и тихо б) Ученики могут учиться, только наблюдая за «сенсеем» в) Умственная сила важнее физической силы г) Уборка «додзё» является частью обучения д) Всегда проявляйте уважение к своему противнику е ) Вы должны запомнить «ката»: смоделированные движения защиты g) Младшие члены должны следовать и подчиняться старшим.

Гейши в японской культуре

Гей-ша означает лицо искусства. Первыми появившимися гейшами были мужчины, которые развлекали группы людей на вечеринках. Ученицу гейши зовут майко , когда ей приходится жить в общежитии гейши в течение 5 лет , не используя мобильный телефон и видя свою семью только раз в месяц. Профессиональные гейши знают все основные японские культурные традиции и искусства, включая чайную церемонию, цветочную композицию икебана, японский танец бую, игру сямисэн, японскую каллиграфию и т. д.. Самыми популярными районами гейш являются , расположенные в Киото , где просмотр частного танцевального представления гейш может стоить до 5000 долларов за ночь. Шелковые кимоно и украшения гейш также очень дороги, их стоимость превышает годовую зарплату типичного работника.

Популярная японская культура и современная японская культура

У большинства людей современная японская культура ассоциируется с мангой, аниме . Манга и аниме не одно и то же. Манга — это японское название печатных комиксов, хотя в настоящее время большинство людей читают их в Интернете.Аниме — это японская аббревиатура анимированных комиксов. Японский рынок аниме оценивается в 20 миллиардов долларов , что выше, чем рынок манги в 4 миллиарда долларов. Аниме под названием «Садзаэ-сан» — самый продолжительный мультфильм в мире, насчитывающий более 7400 эпизодов. Вопреки распространенному мнению, глаза персонажей манги большие не потому, что японцы хотят иметь большие глаза, а потому, что большие глаза в целом кажутся более привлекательными. Знаете ли вы, что в Японии для книг манги используется больше бумаги, чем туалетной бумаги?

Каваи в японской культуре

Kawaii означает просто «милый» , но это слово обычно используется в различных случаях, особенно молодым поколением.В Японии все, что меньше оригинальной версии, может называться кавай. Однако, если какая-то мелочь вредна (например, змея), ее нельзя назвать кавайной. Дети, домашние животные и крошечные декоративные предметы всегда называются каваи. Вы должны называть ребенка «каваи», независимо от того, милый он или нет.

Японские хобби и игры

Самым популярным хобби в Японии являются путешествия, так как люди любят путешествовать по стране и за границу. Другие три распространенных вида досуга — это караоке, сёги и кендама. Кара-оке означает пустой оркестр. Несмотря на то, что караоке зародилось в японском городе Кобе, по всему миру насчитывается более 100 000 караоке-залов. Shogi означает настольная игра генерала. Он похож на шахматы и состоит из деревянной доски и 40 пятиугольных фигур. Кендама — популярная игра среди подростков. Цель состоит в том, чтобы поместить шарик на конце нити в чашку, не касаясь ее.

Японское исполнительское искусство

В тройку наиболее распространенных японских исполнительских искусств входят Кабуки , представление Нох и кукольный театр Бунраку . Кабуки родился рядом с рекой Камо в Киото, где девушки-артисты разыгрывали спектакли. В период Эдо актеры кабуки, вероятно, были самыми известными людьми в стране, чьи изображения были широко распространены на гравюрах укиё-э . Красный цвет лица представляет гнев, а черный цвет представляет страх. Noh — это медленная танцевальная драма, представляющая собой сочетание народного танца и синтоистских ритуалов. Обычно речь идет о том, как сверхъестественное существо превращается в человека. Бунраку — это традиционный кукольный театр, где кукловоды покрывают все свое тело черной тканью, чтобы стать невидимыми.

Японская музыка и музыкальные инструменты

В период Хэйан музыкальные развлечения были очень важны для придворной знати. В то время существовали три музыкальных инструмента : лютня (также известная как бива на японском языке), азиатский струнный инструмент «кото» и большой японский барабан тайко. Taiko также использовался в боях самураями для связи с лидерами кланов и устрашения врага. В мирное время сямисэн стал популярен. Сямисэн — японская гитара, на которой играют в театрах кабуки и бунраку. Традиционно струны сямисэна делались из шелка, а корпус покрывался змеиной или кошачьей кожей . Самая известная японская народная песня называется sakura-sakura , в ней рассказывается о том, как прекрасно ощущается цветение сакуры в Японии.

Самураи в японской культуре

Самурай в переводе с японского означает слуга.

Самурай означает «тот, кто служит хозяину». Хотя самураи были элитным классом воинов, значение этого слова не воин. В прошлом в Японии существовала социальная иерархия, и класс самураев находился на вершина цепи. Простолюдинам приходилось кланяться перед самураем и избегать зрительного контакта. Раньше самураи следовали коду под названием « бусидо ». Бусидо состоял из 7 ценностей, включая мужество, уважение, честь и верность. Говорят, что большинство японцев не меняют работу и не так усердно работают в своих компаниях из-за культуры «Бусидо». Японские компании обычно не рекламируют своих конкурентов из-за правила «уважать врага» в самурайской культуре.

Ниндзя в японской культуре

Ниндзя держит кагинаву. Ниндзя по-японски называются «шиноби», что означает «шпион».

На японском языке ниндзя обычно называют шиноби, что означает шпион. Ниндзя были наиболее активны в 1600-х и 1700-х годах, будучи нанятыми в качестве шпионов и убийц для даймё. В Японии было всего 2 региона, Ига и Кога, где люди могли стать ниндзя. Хотя их образ обычно ассоциируется с убийством, большую часть времени они были шпионами, которые могли ходить очень тихо, очень быстро бегать и изготавливать яды и взрывчатые вещества. Поскольку ниндзя не могли владеть лошадьми и не носили мечей, им приходилось бежать так быстро, чтобы выжить.Некоторые ниндзя могли пробежать более 50 км за один день. Они также не носили черную форму и предпочитали повседневную одежду, так как не хотели выделяться шпионами.

Тканевая упаковка фурошики

Обертывание японской тканью называется фурошики и представляет собой процесс обертывания важных предметов японской тканью. Это традиционное ремесло возникло как способ сохранить старые ткани и использовать их на практике. Фуросики — хороший пример японской концепции «моттай-и най», которая означает, что ничего не должно быть потрачено впустую.Некоторые обертки фурошики выглядят как корзины, сумки или даже более сложные конструкции! Фуросики стал очень популярным в Японии и за рубежом, поскольку упаковка таких предметов, как подарки, считается модной и экологически чистой.

Японская каллиграфия – Shodo

В японском языке есть 3 разных алфавита: хирагана (46 символов), катакана (46 символов) и кандзи (, около 20 000 символов ). Японская каллиграфия , сёдо, это искусство написания этих японских иероглифов эстетически приятным способом.Самураи часто практиковали каллиграфию, особенно в период Эдо. Четыре стадии японской каллиграфии: 1- Совершенная концентрация 2- Непрерывность 3- Оценка красоты 4- Формирование человеческого характера. Одной из самых удивительных вещей в японской каллиграфии является кисть. Лучшие кисти, как правило, сделаны из конского волоса. Кисть из шерсти ласки идеальна для нанесения более тонких линий, но она, как правило, дорогая.

Оригами

Оригами , пожалуй, самое известное из всех культурных мероприятий Японии.Это практикуется как искусство сгибания бумаги для создания различных фигур, включая животных, цветы или людей. Японские дети изучают оригами в начальной школе, чтобы улучшить свои навыки фокусировки и понять важность следования инструкциям для достижения конечной цели. Это одно из лучших семейных занятий для путешественников, посещающих Японию, где участники могут учиться и соревноваться друг с другом и держите бумажную фигуру, которую они делают.

Кинцуги

У японцев есть художественная форма под названием Kintsugi , что переводится как « золотых столярных изделий». «Это довольно необычная практика, заключающаяся в починке разбитой керамики с помощью лака, смешанного с порошком драгоценных металлов. Философия кинцуги похожа на ваби-саби, которая учит ценить несовершенные вещи в мире. Вместо того, чтобы выбрасывать поврежденные предметы, японцы часто ремонтируют их и используют веками. Это искусство также представляет собой оценку наших шрамов и неудач.

Онсэн – Японские горячие источники

Onsen означает горячий источник на японском языке.Как вулканический остров Япония имеет более 3000 горячих источников. Многие японцы посещают горячие источники осенью и зимой, чтобы помыться и расслабиться. Совместное купание — японская традиция, которая помогает сохранить горячую воду и источники. Однако купаться в горячих источниках запрещено, так как вода может стать грязной. Посетители Японии удивляются, увидев снежных обезьян, купающихся в горячем источнике холодной зимой.

Бонсай, Бонсай

Бонсай , также известный как бонсай, означает растение в подносе.Бонсай — это небольшие деревья, которые растут в крошечных лотках, но при этом выглядят естественными с точки зрения внешнего вида и деталей. Как и обычное дерево, деревья бонсай меняются в течение всех четырех сезонов. Вопреки распространенному мнению, деревья бонсай не являются карликовыми деревьями и для них нет специального семенного материала. Многие виды растений можно превратить в бонсай, используя проволоку для придания формы ветвям и специальные ножницы для обрезки краев. На искусство бонсай повлиял дзен. Мастер бонсай должен терпеливо ждать годы, чтобы вырастить дерево и при этом сохранить баланс, гармонию и естественный вид дерева.

Икебана

Икебана означает оживление цветов или оживление цветов. Это японский способ аранжировки цветов, также известный как кадо. В период Хэйан священников, занимавшихся обустройством алтаря, называли икебоно , и они были первыми известными мастерами, разработавшими наилучший способ аранжировки цветов. Икебана имеет простые правила, на которые повлияли простота и минимализм в буддизме. Обычно есть 3 типа основных цветов : основной цветок в середине, второстепенный цветок рядом с ним и декоративный цветок внизу.Есть также 2 основных типа ваз: широкая и низкая ваза , называемая морибана, и высокая тонкая ваза, называемая нагейре.

PS: изображения на этой странице принадлежат Такаши Мифунэ  (みふねたかし). Правообладателем изображений на этой странице является Такаши Мифунэ.

Укиёэ

Великие волны Канагавы. Хокусай — одна из самых известных картин на дереве всех времен.

Укиёэ относится к гравюрам на дереве ручной работы, появившимся в 17 веке.Укиё означает плавающий мир, а э означает изображение. Одна из интересных особенностей укиёэ заключается в том, что вам нужно много форм для ксилографии для каждого цвета, чтобы получить отпечаток укиёэ. Картины укиёэ известны своими жирными линиями и отсутствием перспективы. Самые известные гравюры укиёэ — это те, на которых изображены известные художники кабуки, поскольку в период Эдо было запрещено рисовать самураев или кого-либо из семьи сёгуна. Также было запрещено критиковать класс самураев в картинах укиёэ.Самая известная картина укиёэ, нарисованная Хокусаем в 1877 году, называется «Великая волна Канагавы».