Вербальные: Вербальные и невербальные приемы ведения эффективных переговоров

Содержание

Вербальные характеристики одышки у пациентов с хронической обструктивной болезнью легких и бронхиальной астмой | Трушенко

1. American Thoracic Society. Dyspnea: mechanisms, assessment, and management: A Consensus Statement. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 1999; 159: 321–340.

2. Moy M.L., Lantin M.L., Harver A., Schwartzstein R.M. Language of dyspnea in assessment of patients with acute asthma treated with nebulized albuterol. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 1998; 158: 749–753.

3. Hajiro T., Nishimura K., Tsukino M. et al. Analysis of clinical methods used to evaluate dyspnea in patients with chronic obstructive pulmonary disease. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 1998; 158 (4): 1185–1189.

4. Coli C., Picariello M., Stendardi L. et al. Is there a link between the qualitative descriptors and the quantitative perception of dyspnea in asthma? Chest 2006; 130 (2): 436–441.

5. Simon P.M., Shwartzstein R.M., Weiss J.W. et al. Distinguishable types of dyspnea in patients with shortness of breath. Am. Rev. Respir. Dis. 1990; 142: 1009–1014.

6. Leupoldt A., Balewski S., Petersen S. et al. Verbal descriptors of dyspnea in patients with COPD at different intensity levels of dyspnea. Chest 2007; 132 (1): 141–147.

7. Magadle R., Berar5Yanay N., Weiner P. The risk of hospitalization and near-fatal and fatal asthma in relation to the perception of dyspnea. Chest 2002; 121 (2): 329–333.

8. O’Donnell D.E., Chau L.K., Webb K.A. Qualitative aspects of exertional dyspnea in patients with interstitial lung disease. J. Appl. Physiol. 1998; 84 (6): 2000–2009.

9. Ekman I., Boman K., Olofsson M. et al. Gender makes a difference in the description of dyspnoea in patients with chronic heart failure. Eur. J. Cardiovasc. Nurs. 2005; 4 (2): 117–121.

10. Harver А., Donald A., Schwartzstein M. et al. Descriptors of breathlessness in healthy constructs individuals: distinct and separable. Chest 2000; 118: 679–690.

11. Lansing R.W., Gracely R.H., Banzett R.B. The Multiple dimensions of dyspnea: review and hypotheses. Respir. Physiol. Neurobiol. 2009; 167 (1): 53–60.

12. Laveneziana P., Lotti P., Coli C. et al. Mechanisms of dyspnea and its language in patients with asthma. Eur. Respir. J. 2006; 27 (4): 742–747.

13. Scano G., Stendardi L., Grazzini M. Understanding dyspnoea by its language. Eur. Respir. J. 2005; 25: 380–385.

14. Ambrosino N., Serradori M. Determining the cause of dyspnoea: linguistic and biological descriptors. Chron. Res. Dis. 2006; 3: 117–122.

15. Lougheed M.D., Lam M., Forkert L. et al. Breathlessness during acute bronchoconstriction in asthma. Pathophysiologic mechanisms. Am. Rev. Respir. Dis. 1993; 148: 452–459.

16. Martнnez5Moragуn E., Perpiсб A.M., Belloch B.A., de Diego C.A. Prevalence of hyperventilation syndrome in patients treated for asthma in a pulmonology. Clin. Arch. Bronconeumol. 2005; 41 (5): 267–271.

17. Thomas M., McKinley R.K., Freeman E., Foy Ch. Prevalence of dysfunctional breathing in patients treated for asthma in primary care: cross sectional survey. Br. Med. J. 2001; 322: 1098–1100.

18. Абросимов В.Н. Гиповентиляция и гипервентиляционный синдром. В кн.: Чучалин А.Г. (ред.). Респираторная медицина: Руководство. М.: ГЭОТАР-Медиа; 2007; т. 2. 511.

19. Global Strategy for Diagnosis, Management, and Prevention of COPD. Updated 2010.

20. GINA Report, Global Strategy for Asthma Management and Prevention. Updated 2009.

21. Абросимов В.Н. Одышка. В кн.: Чучалин А.Г. (ред.). Респираторная медицина. М.: ГЭОТАР-Медиа; 2007; т. 1. 407–409.

22. Абросимов В.Н. Гиповентиляция и гипервентиляционный синдром. В кн.: Чучалин А.Г. (ред.). Респираторная медицина. ГЭОТАР-Медиа; 2007; т. 2. 511–513.

23. Абросимов В.Н. Гипервентиляционный синдром. Мтод. рекомендации. Рязань; 1989.

24. Овчаренко С.И., Сыркин А.Л., Дробижев М.Ю. и др. Гипервентиляционный синдром. Сопоставление клинической картины и функции внешнего дыхания при бронхиальной астме, гипертонической болезни, паническом расстройстве. Пульмонология 2004; 4: 16–20.

25. Молдовану И.В. Гипервентиляционный синдром и вегетативная дистония. Журн. Невропатол. и психиатр. 1991; 91 (5): 100–104.

26. Смулевич А.Б. Депрессии в общей медицине. М.: МИА; 2007.

27. van Dixhoorn J., Duivenvoorden H.J. Efficacy of nijmegen questionnaire in recognition of the hyperventilation syndrome. J. Psychosom. Res. 1985; 29 (2): 199–206.

28. American Thoracic Society. Lung function testing: selection of reference values and interpretative strategies. Am. Rev. Respir. Dis. 1991; 144: 659–692.

29. Стандартизация легочных функциональных тестов. Пульмонология 1993; Прил.: 1–165.

30. ATS statement: guidelines for the six-minute walk test. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 2002; 166; 111–117.

31. Enright P.L., Sherrill D.L. Reference equations for the sixminute walk in healthy adults. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 1998; 158: 1384–1387.

32. Chemla D., Castelain V., Herve P. et al. Haemodynamic evaluation of pulmonary hypertension. Eur. Respir. J. 2002; 20 (5): 1314–1331.

33. Бяловский Ю.Ю., Абросимов В.Н. Капнография в общеврачебной практике. Рязань; 2007.

34. Чучалин А.Г. (ред.). Бронхиальная астма: Клинические рекомендации. М.: Атмосфера; 2008.

35. Moy M.L., Weiss J.W., Sparrow D. et al. Quality of dyspnea in bronchoconstriction differs from external resistive loads. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 2000; 162: 451–455.

36. Овчаренко С.И., Дробижев М.Ю., Ищенко Э.Н. и др. Бронхиальная астма с явлениями гипервентиляции. Пульмонология 2002; 2: 45–49.

37. Абросимов В.Н. Бронхиальная астма: гипервентиляция и гипервентиляционный синдром. В кн.: Чучалин А.Г. (ред.). Бронхиальная астма. М.: Агар; 1997; т. 2: 3–39.

38. Мартыненко Т.И., Параева О.С., Демина Н.В. и др. “Язык одышки” пульмонологических больных. В кн.: XVI Национальный конгресс по болезням органов дыхания. Сборник трудов конгресса. СПб.; 2006. 24.

39. Мержоева З.М. Одышка и толерантность к физическим нагрузкам у больных с идиопатическим легочным фиброзом: Автореф. дис. … канд. мед. наук. М.; 2009.

40. Mahler D.A., Harver A., Lentine T. et al. Descriptors of breathlessness in cardiorespiratory diseases. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 1996; 154 (5): 1357–1363.

41. Harver A., Mahler D.A., Schwartzstein R.M. Use of a descriptor model form prospective diagnosis of chronic dyspnoea. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 2000; 161: A705.

42. Wilcock A., Crosby V., Hughes A., Descriptors of breathlessness in patients with cancer and other cardiorespiratory diseases. J. Pain Symptom Manag. 2002; 23 (3): 182–189.

43. Keeley D., Osman L. Dysfunctional breathing and asthma: It is important to tell the difference. Br. Med. J. 2001; 322: 1075–1076.

44. Hornsveld H.K., Garssen B., Dop M.J. et al. Double-blind placebo-controlled study of the hyperventilation provocation test and the validity of the hyperventilation syndrome. Lancet 1996; 348 (9021): 154–158.

45. William N., Gardner M.B. BS The pathophysiology of hyperventilation disorders. Chest 1996; 109: 516–534.

Вербальные маркетинговые коммуникации. Часть 1

Во время бала — карета для Золушки, а после —  обычная желтая тыква, такая же как сотни других овощей, водруженных на полки, в корзины и тележки. Именно в это и превращается любая продукция сразу же после того, как покинет она конвейеры и склады. Как бы не лелеял ее производитель, как бы не считал уникальной — конкуренты не спят и сразу же окружают. И вот тогда, при непосредственно продажах, становится понятно: каждая торговая марка должна выделяться и визуально, и с помощью текста, слов.

Маркетинговые коммуникации — это общение товара или компании с потребителями, спонсорами июли партнерами. Визуальные — через иллюстрации, рекламные ролики, через дизайн упаковки, брошюры, каталога,  с помощью улыбающейся фотографии на бигборде или логотипа бренда на футболке у продавца или мерчандайзера. Вербальные маркетинговые коммуникации — с помощью пресс-релизов, сценариев и текстов видеороликов, слоганов и речевок (дающих понять миссию и задачи, уловить суть), с помощью текстов на сайте или заголовков брошюр. 

Заниматься вербальными маркетинговыми коммуникациями должны исключительно специалисты: маркетологи, рекламщики, копирайтеры, креативные директора. Ведь любое невзначай сказанное слово, не к месту приведенный аргумент, невпопад записанная мысль могут оказаться фатальными для торговой марки в целом. Чтобы попасть на полки в места продаж нужно показать свою компетентность, презентовать себя профессионалами и честными.  

 

КАК СОСТАВЛЯЮТСЯ ТЕКСТЫ?

ЭТАП №1

При работе с текстом для чего-либо всегда разрабатывается концепция (или вербальная концепция). Сначала структура текста, что и в каком порядке идет, в каком стиле должно быть написано обращение, в каком месте текста использовать маркетинговый прием для привлечения внимания, в каком месте рассказать интересную историю. В это время также учитывается возможный дизайн, как текст будет соотноситься с визуальными элементами. Например, какой слоган будет сочетаться с логотипом или в каком месте флаера будет размещен текст, стилизованный под старинные русские сказки, что к нему для целостности нужно добавить, что будет лишним.

Далее специлист-копирайтер определяет стиль коммуникации, методы и способы подачи и приемы, объем текста в целом. Тут текст может превратиться в иллюстрацию, стать ее частью (интегрируется в визуальное решение). А может просто остаться тестом, исполненным  виду привычных нам букв. Способ подачи, повторим,  не менее важен. 

На данном этапе наша группа компаний обычно предоставляет клиенту вербальную концепцию для ознакомления и согласования дальнейших шагов при написании текста. Это не менее важно, чем показать архитектурное решение перед строительством дома.

ЭТАП №2

Непосредственно написание текста согласно разработанной концепции.  Каждый текст должен быть авторским, уникальным, писаться с чистого листа для конкретной задачи. Любую хитрость рано или поздно целевая аудитория заметит. И бренду не простят украденное у конкурентов описание услуг или стандартную фразу-штамп, заезженную до предела. Не простят, потому что просто серьезно не воспримут, не обратят внимание, не начнут любить и выбирать, не отсортируют средь тысячи аналогичных товаров. 

Начало. Продолжение — читайте в следующей статье…

Вербальные и визуальные нарративы наивных художников

@article{2bd2fd15d477443ea3fe0f73b9723708,

title = «Вербальные и визуальные нарративы наивных художников»,

abstract = «До недавнего времени изучение изобразительного творчества наивных художников и текстов наивной литературы шло непересекающимися курсами. В то же время известно, что многие наивные художники создают различные литературные тексты: рассказы, сценарии, мемуары. Статья актуализирует необходимость комплексного подхода к изучению творчества наивных художников, к анализу метатекста их визуальных и вербальных произведений как выражения единого процесса осмысления мира и своего места в нем, формирования и уточнения идентичности собственной и своей социальной группы, выстраивания нарратива о своей жизни, ее смысле и предназначении. Статья содержит очерки творчества нескольких наивных художников (Э. А. Барцев, П. В. Устюгов, А. С. Чепкасов), где предпринимается попытка оценить соотношение визуальной и вербальной составляющей их наследия по доступным в настоящее время материалам. Дополнение анализа стилистики и композиции произведения изобразительного искусства изучением художественных текстов автора приводит к пониманию социальной миссии художника, формирующей наивное высказывание, а также позволит проверить гипотезу о наивном искусстве как об индивидуальном прочтении метанарратива массовой культуры. Следующим шагом представляется детальное и пошаговое исследование темы, с необходимостью включающее в себя сбор всех доступных материалов наивных мастеров, исследование всего многообразия их творений и прояснение соотношения гетероморфных творческих сфер.»,

keywords = «A. S. Chepkasov, E. A. Bartsev, Identity, Memory, Naive artist, Naive author, Naive literature, Narrative, P. V. Ustyugov»,

author = «Bobrikhin, {Andrey A.} and Gramatchikova, {Natalia B.}»,

year = «2019»,

month = jan,

day = «1»,

doi = «10.22394/2412-9410-2019-5-2-211-239»,

language = «Русский»,

volume = «5»,

pages = «211—239»,

journal = «Shagi/ Steps»,

issn = «2412-9410»,

publisher = «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации»,

number = «2»,

}

Разработка вербальной айдентики бренда — Райт

Учим бренды правильно общаться с аудиторией на всех площадках, помогаем подчеркнуть визуальную айдентику тональностью и посылом и сформировать целостную идентичность бренда.

Вербальная айдентика — то, как звучит бренд.

Компании иногда пропускают эту часть брендинга, потому что уверены, что хватит разработанного визуала для формирования имиджа бренда. Но это не так. Вербальная и визуальная айдентика работают вместе, чтобы создать запоминающийся образ.

Слова, названия продуктов, голос и тональность коммуникации на сайте, в соцсетях и рекламе — разные элементы вербальной идентичности имеют значение, поскольку через них бренд общается с аудиторией и создает впечатление о себе. За красивой картинкой всегда есть содержание.

Мы подходим к брендингу системно, поэтому считаем, что вербальная айдентика — только часть общей стратегии «Брендинг 360». С помощью нее мы уделяем внимание всем элементам и закрываем все возможные точки контакта вашего продукта с клиентом.

Вербальные элементы: название, слоган, уникальный голос бренда — правильно работают только в системе с элементами фирменного стиля. Это помогает отразить суть компании или продукта, вызвать доверие и нужные ассоциации с брендом.

Из чего состоит вербальная айдентика

Нейминг

Нейм — это первое с чего начинается бренд. И то не просто выбор названия, а выбор целей и ассоциаций для аудитории. Сильное название становится фундаментом для правильного общения с аудиторией.

Слоган и дескриптор

Работают вместе с неймингом и усиливают его. Когда клиент выбирает название бренда, мы разрабатываем 3 варианта слогана и дескриптора. Описываем значение каждого, чтобы через них раскрыть сущность бренда с первых секунд контакта.

Голос бренда и тональность коммуникации

Это часть идентичности, которой бренд придерживается каждый день вне зависимости от контекста, обстоятельств или аудитории. У любого бренда несколько платформ и каналов коммуникации с аудиторией, и на каждой он должен оставаться собой.

Мобильные операторы используют разные площадки продвижения и общения с аудиторией, но чаще всего — они общаются через СМС-уведомления. Пользователи привыкают к тональности и недоумевают, когда бренд в привычных сообщениях общается непоследовательно. Это как общаться со знакомым, который сначала обращается на «ты» и затрагивает личные темы, а потом переходит на «вы» и ведет себя отстраненно

Аудитория

Вербальная айдентика зависит от целевой аудитории бренда. К примеру, если аудитория — айтишники, которым нужно разбираться в юридических нюансах, то бренд не может звучать как корпоративный зануда из соседнего кабинета. А если бренд рассчитан на взрослых инвесторов, то вряд ли для коммуникации подойдет голос с фразами из словаря зумера.

Чтобы сформировать правильный голос бренда, представьте, как бы говорил бренд, если бы был человеком. Какие слова он бы использовал? Как общался бы с другими людьми? Какое у него чувство юмора? Он серьезный? Заботливый? Или может быть немного фамильярным?

Эмоции

Иногда аудитория бренда делится на группы. К примеру, для банка группы могут быть такими: топ-менеджмент, продуктовая команда разработчиков и клиенты. И у каждой из этих групп будет свой фокус и ожидания от тональности, поэтому и тональность и эмоции коммуникации могут меняться, когд бренд общается с одной из групп.

В общих ситуациях эмоции бренда будут всегда похожими. Например, каким будет ощущение, когда пользователь попадает на 404? Каким будет анонс Черной пятницы? Или как бренд отреагирует на негативные комментарии?

Держать в фокусе тональность бренда поможет чек-лист или редполитика с правилами общения и работы с текстом.​

Площадки коммуникации

Тональность коммуникации может меняться от среды и канала коммуникации. Если бренд ведет Твиттер, то нужно остаться собой в 240 символах, а в посте Инстаграма — показать еще одну сторону своей идентичности для аудитории. Но первый и главный вопрос, который стоит задать себе: «Как бы человек-бренд отреагировал на ситуацию?»

Вербальные ограничения в коммуникации тюркских и монгольских народов Внутрен- ней Азии

Вербальные ограничения


в коммуникации тюркских и монгольских народов
Внутренней Азии

DOI: 10.17746/1563-0102.2020.48.3.134-142

М.М. Содномпилова
Калмыцкий научный центр РАН ул. И.К. Илишкина, 8, Элиста, 358000, Россия

В статье на основе фольклорных и этнографических материалов проанализирован феномен вербальных ограничений у тюрко-монгольских народов Внутренней Азии и Сибири. Определены их формы: молчание, иносказание, шепот. Восстановлен социокультурный контекст, в рамках которого были актуальны вербальные ограничения в традиции народов тюрко-монгольского мира Внутренней Азии. Установлено, что они проявляются в разных областях культуры, в частности соционормативной. Доказывается, что вербальные ограничения в общении человека с природой в лице божеств и духов во многом обоснованы страхом за жизнь и благополучие человека и общества в целом, естественной реакцией, выработанной в условиях сурового природного окружения и климата Внутренней Азии. Эти же опасения распространяются и на социальные коммуникации, регулируя взаимодействие членов общества. Предполагается, что вербальные ограничения в кочевой культуре обоснованы также значимостью ритуальной функции языка и особым отношением к слову, которое на протяжении веков оставалось основным средством хранения и передачи информации, способом познания и освоения мира. Такое понимание роли слова и речи в целом оказало большое влияние на формирование характерных особенностей поведения. Предполагается, что жесткие рамки нормативного поведения обусловили значимость неязыкового контекста кочевой культуры: информационной насыщенностью характеризуется все пространство, освоенное кочевниками, глубоко символичны их предметное окружение, традиционный костюм, жилище.

Ключевые слова: Внутренняя Азия, тюрко-монгольские народы, коммуникация, молчание

Verbal Restrictions on the Communication of Turko-Mongols


of Inner Asia

M.M. Sodnompilova
Kalmyk Scientific Center, Russian Academy of Sciences, I.K. Ilishkina 8, Elista, 358000, Russia

Verbal restrictions common among the Turko-Mongol peoples of Inner Asia and Siberia are analyzed on the basis of folkloric and ethnographic sources. Their principal forms are silence, allegory, and whisper. The socio-cultural context of these restrictions is reconstructed. They are seen in various domains of culture, in particular relating to social norms, and are believed to reflect fear of human life and the well-being of man and society in the communication with nature represented by deities and spirits. This is a natural reaction that has evolved under the harsh environmental and climatic conditions of Inner Asia. The same concerns, extending to social communication, regulated interpersonal interactions. In a nomadic culture, verbal restrictions stem from the importance of the ritual function of language and a specific attitude toward spoken language, which, over the centuries, was the principal means of information storage and transfer, cognition and adaptation. This concept of speech affected the emergence of the principal behavioral stereotypes. The rigid norms of behavior account for the importance of the nonverbal context of the nomadic culture—the high informative potential of the entire space inhabited by the nomads, the rich symbolism of their material culture, traditional outfit, and dwelling.

Keywords: Inner Asia, Turko-Mongol peoples, communication, silence

Вербальная и невербальная опоры пространства межфразовых связей: Коллективная монография. М., 2004.

Авторы коллективной монографии обращаются к как будто бы давно решенным вопросам о типах связи внутри сложного предложения. Новые данные получены благодаря изучению таких «коннекторов», как частицы, интонация бессоюзия, порядок слов, выделение темы и ремы и т. д. Определенные правила выявились при различении хотя и хоть, привычно считающихся вариантами.

Особое место в книге занимает выявление «скрытой семантики» русского местоимения Я, которое, как оказалось, ведет исследователя в далекие индоевропейские глубины, к сложной составной конструкции, которая и определяет употребление/неупотребление Я в русском языке, сохранившем эту скрытую категорию.

Работа велась в течение нескольких лет силами ученых РАН (лингвисты — В. С. Ефимова, Р. Ф. Касаткина, Т. М. Николаева и физиолог-акустик А. В. Венцов) и лингвистом из Франции профессором Ириной Фужерон, автором книг по русской интонации и порядку слов. Одна из частей книги написана И. Фужерон совместно с Ж. Брейаром.

Все исследование в целом проходило в рамках совместного проекта РАН (Россия) — CNRS (Франция).

Содержание

Предисловие

 

Часть I. Союзы и межфразовые связи

Глава I. Союзы и союзная связь

Сочинительные союзы а, но, и: история, сходства и различия (Т. М. Николаева)

О сочинительных союзах в старославянском языке — где место союзу а? (В. С. Ефимова)

Еще раз к вопросу о сочинительных союзах (И. И. Фужерон)

Частица же в роли текстового коннектора (на материале русской диалектной речи) (Р. Ф. Касаткина)

Некоторые текстовые коннекторы в региональных и социальных разновидностях русского языка (а, но, ну) (Р. Ф. Касаткина, Л. Л. Касаткин)

Некоторые наблюдения над семантикой и статусом сложных предложений с уступительными союзами (Т. М. Николаева, И. И. Фужерон)

Глава II. Межфразовые связи и их бессоюзное выражение

Семантика межфразовых связей и/или грамматика сложного предложения (Т. М. Николаева)

 

Часть II. Скрытая семантика «я»

Местоимение «я» и построение дискурсивных связей в современном русском языке (И. И. Фужерон, Ж. Брейар)

Функции русского «я» в индоевропейской перспективе (Т. М. Николаева)

Местоимение первого лица в старославянском языке — свидетельства евангельских текстов (В. С. Ефимова)

 

Часть III. Межфразовые связи и интонация

Интонация, порядок слов и межфразовые связи (И. И. Фужерон)

Межфразовые связи в тексте спонтанной речи (Р. Ф. Касаткина, Л. Л. Касаткин)

Исследование мелодических изменений в речи: восприятие общего вопроса (А. В. Венцов, И. И. Фужерон)

 

Принятые сокращения

Библиография

Вербальные ноты | Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению

Вербальные ноты | Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению
  1. Главная
  2. О нашей работе
  3. Служба протокола и связи
  4. Вербальные ноты

Новые объявления

  • NV-Flag Verification 2022 – (на англ.) Информация о проверке правильности флагов государств-членов и государств-наблюдателей
  • NV-eRegistration 2021 – (на англ.) информация о переводе системы электронной регистрации “eRegistration” на новую платформy e-deleGATE.
  • NV-New PLS Website 2021 — Информация о создании нового веб-сайта для Службы протокола и связи.
  • NV-Electronic Submission (на англ.) — В дополнение к вербальной ноте об удаленных операциях (см. ниже) Служба протокола и связи просит представительства и офисы ознакомиться с нашими рекомендациями по электронной подаче документов. Дополнительная информация содержится в тексте настоящей вербальной ноты.
  •  NV-Remote Operations (на англ.) — В связи с продолжающейся ситуацией с COVID-19 Служба протокола и связи в ближайшем будущем изменит свою операционную практику. Дополнительная информация содержится в тексте настоящей вербальной ноты.
  •  NV-PLS Fax (на англ.) — Служба протокола и связи прекращает работу своей факсимильной линии с 1 марта 2020 года. Дополнительная информация содержится в тексте настоящей вербальной ноты.
  •  PRO/NV/Lists of Government/10 (на англ.) — Запрос адресов электронной почты офисов глав государств, глав правительств и министров иностранных дел (обновлен в марте 2021 года)
  •  PRO/NV/Observer Information (на англ.) — Информация об уведомлении об изменениях в списках старших должностных лицах межправительственных организаций
  •  PRO NV-Absence from Headquarters (на англ.) — Правила и процедуры, которых необходимо придерживаться в отсутствие постоянных представителей в месте нахождения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (обновлены в феврале 2020 года)
  •  PRO/NV/Emergency Contact Information (на англ.) — Запрос информации о контактах в постоянных представительствах и миссиях наблюдателей и в отделениях связи на случай чрезвычайных ситуаций (обновлен в феврале 2020 года)

 

eRegistration

  •  PRO/NV/eAccreditation/2013 (на англ.) — Информация о создании системы eRegistration для онлайновой регистрации делегаций на  заседаниях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций
  •  PRO/NV/2016/e-Accreditation/2 (на англ.) — Информация об обновлении системы eRegistration касательно прикрепления фотографий к заявкам на регистрацию (10 марта 2016 года)

 

Требования к регистрации для государств-членов

  •  PRO/NV/Mission Personnel Information (на англ.) — Памятка об уведомлении Службы протокола и связи об изменениях и корректировках, касающихся сотрудников постоянных представительств и миссий наблюдателей
  •  PRO/NV/Requests for Privileges and Immunities (на англ.) — Информация о заявке на предоставление дипломатических привилегий и иммунитетов членам постоянных представительств.
  •  PRO/NV/2013/Revised I-94 form (на англ.) — Изменения в процедуре иммиграции принимающей страны, касающиеся выдачи формы I-94
  •  PRO/NV/Arrival of Heads of State and Government (на англ.) — Правила и процедуры уведомления Службы протокола и связи о прибытии глав государств и правительств в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций

 

Общая информация

  •  COP APPOINTMENT/2019 (на англ.) — О назначении г-жи Беатрикс Кания начальником Службы протокола и связи Организации Объединенных Наций (1 июля 2019 года)

слов — Викисловарь

Английский

Этимология

От старофранцузского verbalis , от позднелатинского verbalis («принадлежность к слову»). Эквивалент глагола +‎ -al .

Произношение[править]

Прилагательное[править]

словесный ( несопоставимый )

  1. Из слов или относящихся к ним.
    Синоним: многословный
  2. Заботится о словах, а не о содержании текста.
  3. Состоит только из слов.
    Антонимы: невербальные, субстантивные
    • 1864 , Генри Мэйхью, Немецкая жизнь и нравы в современной Саксонии

      Мы присоединяем гравюру […], которая даст читателю гораздо лучшее представление о структуре, чем любое словесное описание.

    • 1861 , Чарльз Диккенс, Большие надежды :
      Это было не словесное замечание, а тупое представление
  4. Скорее произносится, чем пишется; устный.

    a устная договорная

    а устные показания

    • 1944 , Джордж Оруэлл, «Что такое фашизм?», в Tribune :

      Я не говорю о словесном использовании термина «фашист». Я говорю о том, что видел в печати.

  5. (грамматика) Произведено от глагола или имеет характер глагола.
    Синоним: рематический
  6. (грамматика) Используется для образования глагола.
  7. Способен говорить.
    Антоним: превербальный
    • 2005 , Аврил В. Бреретон, Брюс Дж. Тонг, Дошкольники с аутизмом (стр. 55)

      Как эти языковые проблемы влияют на поведение словесных детей?

  8. Слово в слово.
    Синонимы: буквальный, дословный

    a устный перевод

  9. (устаревшее) Изобилие слов; подробный.
    • 1611 Апрель (первое записанное исполнение), Уильям Шекспир, «Трагедия Цимбелина», в Мистер Уильям Шекспир Комедии, истории и трагедии […] (Первое фолио), Лондон: […] Исаак Яггард , и Эдвард [вард] Блаунт, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт II, сцена 3]:

      Вы заставили меня забыть женские манеры
      Будучи таким словесным ; и узнайте теперь, для всех,
      Что я, знающий свое сердце, произношу здесь
      По правде говоря, я не забочусь о вас

Синонимы
  • (относящийся к речи или словам): lectic
Антонимы[править]
  • (прямо устно или письменно): подразумевается
  • (прямо указано): не сказано
Производные термины[править]
Связанные термины[править]
Переводы[править]

произносится и не пишется; Оральный

прямо сказано или написано, в отличие от подразумеваемого

производное от глагола

или имеющее характер
Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все номера.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. Инструкции см. в Викисловаре: Макет записи § Переводы.

Переводы для проверки

Существительное[править]

глагольные ( исчисляемые и неисчисляемые , множественное число глагольные )

  1. (исчисляемый, грамматический) Глагольная форма, которая не функционирует как сказуемое, или слово, производное от глагола. В английском языке инфинитивы, причастия и герундии являются глаголами.
    Синоним: неопределенный глагол
  2. (счетный, Великобритания, Ирландия) Устное признание, данное полиции.
    • 1982 , Новый Южный Уэльс. Парламент, Парламентские дебаты , стр. 2496:

      Они были осуждены на основании показаний агента-провокатора по имени Ричард Сири, поддержанных полицией устных заявлений от трех полицейских, которые дали показания шести устных заявлений , в которых трое обвиняемые должны были признать свою вину.

  3. (неисчисляемый, Великобритания, Ирландия, разговорный) Говорить; речь, особенно шутки или брань.
    • 2013 , Ленни Маклин, Хозяин
      Дали бы мы ему немного словесного , выскочили бы вышибалы, брыкаясь своим весом, и все кончилось бы настоящей дракой.
Переводы[править]

Глагол[править]

глагольное ( третье лицо единственного числа простое настоящее глагольное , причастие настоящего глагольное , простое прошедшее и причастие прошедшего времени словесное )

  1. (переходный, Великобритания, Австралия) Побудить к фабрикации признания.
    • 1982 , Джон А. Эндрюс, Права человека в уголовном процессе: сравнительное исследование , → ISBN, BRILL, стр. 128:
      «Проблема « вербальной речи» вряд ли исчезнет, ​​каким бы ни был правовой статус задержанного.»
    • 2001 , Крис Каннин, Конфликт, политика и преступность: общины аборигенов и полиция , → ISBN, Allen & Unwin, стр. 116:
      «Кондрен всегда утверждал, что он подвергся нападению и устно полицией в связи с убийством, в совершении которого он предположительно признался.»
    • 2004 , Джереми Ганс и Эндрю Палмер, Австралийские принципы доказывания , → ISBN, Рутледж Кавендиш, стр. 504:
      «Более того, учитывая риск того, что озвучит в устной форме, ни в коем случае не очевидно, что в интересах правосудия обвинение может воспользоваться признаниями, сделанными в тех случаях, когда запись невозможна».

Анаграммы[править]


Арагонский

Прилагательное[править]

вербальный   m или f ( множественное число вербальный )

  1. (грамматика) вербальные (относящиеся к глаголам)
Родственные термины[править]

Каталонский[править]

Этимология

Из позднелатинского verbalis .

Произношение[править]

Прилагательное[править]

словесный ( мужской и женский род множественного числа глагольный )

  1. вербальный (со словами или относящийся к ним)
  2. устно (устно, а не письменно)
  3. (грамматика) глагольные (относящиеся к глаголам)
Производные термины[править]
Связанные термины[править]

Дополнительная литература[править]


Этимология

Заимствовано из позднелатинского verbalis .Синхронно анализируется как verbe +‎ -al .

Произношение[править]

Прилагательное[править]

словесный ( женский род единственного числа словесный , мужской род множественного числа глагольный , женский множественный род словесный )

  1. вербальный
Производные термины[править]

Дополнительная литература[править]


Произношение[править]

Прилагательное[править]

словесный ( несопоставимый )

  1. словесный
    Синоним: mündlich
Склонение[править]

Дополнительная литература[править]

  • «вербальный» в Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • «вербальный» в Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon

Индонезийский[править]

Этимология

Из голландского вербального , из среднефранцузского вербального , из латинского verbalis .Дублет perbal .

Произношение[править]

  • МФА (ключ) : [vərˈbal]
  • Дефис: Ver‧bal

Прилагательное[править]

устно или устно

  1. устный,
    1. прямо произносится, а не пишется; устный.
    2. (лингвистика), относящаяся к глаголам

Дополнительная литература[править]


Португальский[править]

Этимология

Из позднелатинского verbalis .

Произношение[править]

  • IPA (ключ) : (Бразилия) / veʁˈbaw/, [veɦˈbaʊ̯]
  • IPA (ключ) : (Бразилия) / veʁˈbaw /, [veɦˈbaʊ̯]
    • IPA (ключ) : (Сан-Паулу) /veɾbaw/, [veɾbaʊ̯]
    • МФА (ключ) : (Рио) /veʁˈbaw/, [veʁˈbaʊ̯]
  • МФА (ключ) : (Португалия) /vɨɾˈbal/, [vɨɾˈβaɫ]
  • Дефис: словесный
  • Рифмы: -al, -aw

Прилагательное[править]

словесный   m или f ( множественное число словесный , сопоставимый )

  1. устно, устно
  2. (грамматика) вербальный (образованный от глагола или имеющий характер глагола)
Производные термины[править]

Румынский[править]

Этимология

От французского вербального , от латинского вербального .

Прилагательное[править]

глагольное   m или n ( женский род единственного числа словесное число , мужской род множественного числа словесное число , 9006 множественное число 3 глагольный женский род и средний род

  1. словесный
Склонение[править]

Испанский[править]

Этимология

Из позднелатинского verbalis .

Произношение[править]

  • МФА (ключ) : /beɾˈbal/, [beɾˈβ̞al]

Прилагательное[править]

словесный ( множественное число словесный )

  1. вербальный (со словами или относящийся к ним)
  2. устно (устно, а не письменно)
  3. (грамматика) глагольные (относящиеся к глаголам)
Производные термины[править]

Существительное[править]

вербальный   m или f ( множественное число вербальный )|вербальный

  1. (грамматика) словесный
Родственные термины[править]

Дополнительная литература[править]


Западноботнический[править]

Этимология

Из древнескандинавского *viðribarðr (от berja .)

Произношение[править]

  • МФА (ключ) : /²ˈʋɪːɾˌbɑːɽ/, /²ˈʋɪːɾˌbɒːɽ/

Прилагательное[править]

словесный

  1. обветрившийся

определение слова от The Free Dictionary

Разве ты не слышишь, как дух стал здесь словесной игрой? Единственная разница в том, что события должны говорить сами за себя без словесного объяснения; в то время как эффекты, на которые направлена ​​речь, должны быть произведены говорящим и в результате речи.Настоящий черновик, помимо бесчисленных словесных изменений и улучшений по сравнению с оригиналом, более тщательно расставлен по пунктуации, а строки с отступом представляют более приятный вид, по крайней мере для глаз. все словесное мерцание; но его ум был адекватен его окружению, а это является пропуском не только к разумному успеху, но еще больше к счастью. «Единственный ответ, который просит ваш друг, — это словесный ответ», — заметил он.Когда он думает, что рассуждает, он на самом деле спорит именно потому, что не может определить и разделить и, следовательно, не может знать того, о чем говорит; и он будет преследовать чисто словесную оппозицию в духе раздора, а не честного обсуждения. По крайней мере, через то, что кажется не более чем словесной болтовней, вы можете, быть может, мельком увидеть отдаленные перспективы других земель и племен. короткий рассказ, который я когда-либо писал, и он знаменует, так сказать, конец моей первой фазы, малайской фазы с ее особой темой и ее словесными намеками.Производство подлинных народных баллад пошло на убыль в пятнадцатом веке, когда печатный станок пустил в обращение произведения дешевых лондонских писателей и заменил словесную память, с помощью которой эти баллады передавались, чтением, порциями, так сказать, на половину таинственной и почти священной традиции. Чтобы рассмотреть эту тему, мы должны рассмотреть словесное выражение веры в память. из которых знал Эстер Принн, в то время как другие слышали рассказ от современных свидетелей, полностью подтверждает точку зрения, изложенную на предыдущих страницах.Если днем ​​им случалось сказать одно слово; ночью оба были немыми, если дело касалось малейшего словесного обмена.

Вербальное определение: примеры в английской грамматике

В традиционной грамматике глагольный — это слово, полученное из глагола , которое функционирует в предложении как существительное или модификатор, а не как глагол.

Глаголы включают инфинитивы, герундии (также известные как формы -ing ) и причастия (также известные как формы -ing и формы -en ).Группа слов, основанная на глаголе, называется словесной фразой .

В отличие от обычных глаголов глаголы не изменяются по лицу и времени.
В качестве прилагательного термин словесный может означать (1) относящийся к словам (как в словесной иронии), (2) произнесенный, а не написанный (как в «вербальном соглашении»), или (3) относящийся к или сформированный от глагола (как в отглагольном существительном).

Типы и примеры глаголов

Инфинитивы
Инфинитивы — это глаголы (часто перед которыми стоит частица от до ), которые функционируют как существительные, прилагательные или наречия.

  • «Мы можем научить любить , только любя.» (Айрис Мердок, Колокол . Викинг, 1958)
  • «Большое дело — попытаться быть в позиции, когда квотербек бросает мяч, и сделать что вы пытаетесь работать угол с приемник, так что вы можете следить за квотербеком , чтобы увидеть , куда он отпустил мяч». (Джордж Плимптон, Бумажный лев , 1966)

Герундий
Герундий глагол, оканчивающийся на -ing и функционирующий как существительное.

  • «Мы можем научиться любить, только полюбив .» (Айрис Мердок, Колокол . Викинг, 1958)
  • «Из кухонной плиты доносилось мягкое пение горящих дров, а время от времени из кастрюли с кипящей зеленью поднимался хриплый пузырь». (Ричард Райт, Яркая и Утренняя Звезда , 1939)

Причастия
Причастия — это глаголы, которые функционируют как прилагательные.

  • «Я хочу хорошего разумного любящего ребенка, которому я могу рассказать все свои самые дорогие секреты изготовления конфет — пока я еще жив.” (Роальд Даль, Чарли и шоколадная фабрика. Альфред А. Кнопф, 1964)
  • «Из кухонной плиты доносилось мягкое пение горящих дров, а время от времени из котла кипящего поднимался хриплый пузырь. зелень.» (Ричард Райт, Яркая и Утренняя Звезда , 1939)
  • «Наши любимые не живут вечно, несмотря на то, во что мы можем позволить себе верить». (Карен Хендерсон)

Замечания по использованию

«Чтобы писать полные предложения, а не фрагменты предложений, используйте глаголы или глагольные фразы, а не только глаголов .Хотя глагол формируется из глагола, это часть речи, функционирующая как существительное, прилагательное или наречие, а не как глагол». . Садлиер-Оксфорд, 2000 г.)

Глаголы , такие как известные или плавание или идти , являются формами глаголов, которые действуют как прилагательные, наречия или существительные. Глагол никогда не может служить основным глаголом предложения, если он не используется с одним или больше вспомогательных глаголов ( имеет известных, должно быть плавание ).(Лори Г. Кирснер и Стивен Р. Манделл, The Concise Wadsworth Handbook , 2-е изд. Thomson Wadsworth, 2008 г.)

«Поскольку они являются производными от глаголов, глаголов сохраняют некоторые способности глаголов. Они могут нести объекты или принимать модификаторы и дополнения. В то же время глаголы обладают способностями, неизвестными типичному глаголу, способностями других частей речи. Таким образом, глаголы могут выполнять обязанности двух частей речи одновременно.
«Несмотря на эти новые способности, глагол должен отказаться от одной из способностей своей первоначальной глагольной формы.Ни одно глагольное слово не может взять на себя роль истинного глагола для выражения действия или условия в предложении».

Вербальное определение и значение | Британский словарь

словесный /ˈvɚbəl/ имя прилагательное

Britannica Dictionary определение VERBAL

: относящийся к словам или состоящий из слов
  • Для работы требуется человек с сильными устными навыками.[=тот, кто хорошо пишет и говорит]

  • Он хорошо набрал вербальных разделов теста.

  • вербальный коммуникационный

  • Она стала жертвой словесных оскорблений. [=грубый и оскорбительный язык]

: говорят, а не пишут
  • У них был словесный обмен .

  • а устное согласие на выполнение работ

  • Мы дали только устных указаний.

: относящийся к глаголу или образованный от него

Duke Blue Devils получают устное обязательство от пятизвездочного младшего защитника Джареда Маккейна в классе 2023

19:22 по восточноевропейскому времени
  • Джефф Борзелло

    Штатный корреспондент CloseESPN
    • Баскетбольный рекрутинг инсайдер.
    • Присоединился к ESPN в 2014 году.
    • Выпускник Делавэрского университета.
  • Пол Бьянкарди

    CloseBasketball Recruiting
    • Национальный директор по подбору персонала для ESPN.com
    • 18 лет тренерского стажа в Дивизионе I уровня
    • Бывший тренер года Horizon League в «Райт Стейт»

Пятизвездочный юный защитник Джаред Маккейн в пятницу объявил о своей приверженности Дьюку, став третьим пятизвездочным игроком «Синих дьяволов» в классе 2023 года.

Маккейн предпочел Синих дьяволов Гонзаге.

«Я хотел покончить с этим, потому что я знал, куда я хочу пойти», — сказал Маккейн ESPN. «Как только мы выиграли чемпионат штата, я был готов. Посещение кампуса [Дьюка] открыло мне глаза. Я посетил игру в Вирджинии. Семейная атмосфера и сообщество — это то, что я искал».

Маккейн становится шестым пятизвездочным проспектом Дюка с тех пор, как Джон Шейер был назначен будущим тренером после того, как прошлой весной Майк Кржижевски объявил об уходе на пенсию.

«У меня сложились отличные отношения с Джоном Шейером и персоналом, которым не было равных», — сказал Маккейн. «Он звонил мне как после побед, так и после поражений и давал дельные советы. Крис Кэррауэлл и Нолан Смит — крутые ребята и сильные коммуникаторы. Крис Кэррауэлл был для меня ответственным лицом. со мной и относится ко мне как к своему собственному. Он играл там и заставил Дюка почувствовать себя особенным».

И хотя Кшижевски не будет участвовать в программе, когда Маккейн доберется до кампуса, у Маккейна была возможность встретиться с легендарным тренером.

«Я не думал, что буду проводить с ним много времени», — сказал он. «Но он уделил мне и моим родителям много времени. Он рассказал, каким особенным был Дьюк и каким он будет в будущем».

Маккейн, атакующий защитник ростом 6 футов 2 дюйма из средней школы Сентенниал (Калифорния), занимает 22-е место в рейтинге ESPN 60 для класса 2023 года. Прошлым летом он набирал в среднем 18,7 очка, 5,3 подбора, 4,2 передачи и бросал лучше, чем 40%, с трехочковой дистанции в программе Team Why Not на трассе 16U Nike EYBL.

Ожидается, что он будет играть за Дюка как с мячом, так и без него.В переходной игре Маккейн может подбежать к дуге и стабильно стрелять по ней. Он эффективно играет в заслонах от мячей, но также может заметить и отразить проникновение товарища по команде. У него быстрый и точный удар. Маккейн умеет использовать дриблинг, чтобы создавать пространство и набирать очки, и является одним из лучших стрелков в классе 2023 года.

Маккейн, сенсация в социальных сетях с более чем миллионом подписчиков TikTok, является третьим пятизвездочным приверженцем Дьюка в классе 2023 года, присоединившись к Шону Стюарту и Калебу Фостеру.«Синие дьяволы» — единственная программа в стране, которая на данном этапе цикла найма имеет более одного пятизвездочного обязательства на 2023 год.

Шейер и Дьюк также выбывают из лучших рекрутинговых групп в 2022 году, группы, в которую вошли три пятизвездочных новобранца и пять проспектов ESPN 100.

Вербальные рассуждения | Примеры вопросов

В тесте на вербальное мышление вам обычно предоставляется отрывок текста, за которым следует одно или несколько утверждений.В приведенном ниже примере определите, является ли каждое утверждение истинным или ложным, или вы не можете сказать, учитывая информацию в отрывке:

A – Верно (высказывание логически следует из информации или мнений, содержащихся в отрывке)

B – Ложно (высказывание логически ложно из информации или мнений, содержащихся в отрывке)

C – Не могу сказать (не может определить, является ли утверждение истинно или ложно без дополнительной информации)

Дайте ответ на каждый вопрос, нажав на A, B или C.Вам сообщат, правильный ли ваш ответ.

Пример:

«Многие организации считают выгодным нанимать студентов на лето. Постоянные сотрудники часто хотят взять отпуск в этот период. Кроме того, нередко компании испытывают пик нагрузки летом и поэтому нуждаются в дополнительном персонале. Летняя работа также привлекает студентов, которые могут вернуться в организацию в качестве высококвалифицированных новобранцев после завершения обучения.Обеспечение того, чтобы студенты узнали как можно больше об организации, поощряет интерес к работе на постоянной основе. Организации платят студентам по фиксированной ставке без обычного права на оплачиваемый отпуск или бонусные схемы».

Выписка 1: Возможно, что постоянный персонал, находящийся в отпуске, может выполнять свою работу за счет студентов.

Выписка 2: Учащиеся, работающие летом, получают такие же оплачиваемые отпуска, как и постоянные сотрудники.

Положение 3: На учащихся распространяются стандартные дисциплинарные процедуры и процедуры рассмотрения жалоб.

Заявление 4: У некоторых компаний больше работы летом, когда студенты могут работать в каникулы.

Пройдите полноценный тренировочный тест.

Другие примеры:

Вербальный (лингвистический) стиль обучения

Вербальный стиль включает в себя как письменное, так и устное слово.Если вы используете этот стиль, вам легко выразить себя, как в письменной форме, так и устно. Вы любите читать и писать. Вам нравится играть со смыслом или звучание слов, например, в скороговорках, стишках, лимериках и тому подобное. Вы знаете значение многих слов и регулярно пытаетесь найти значение новых слов. Вы используете эти слова, а также фразы, которые у вас есть взял недавно, когда разговаривал с другими.

Общие занятия и фразы

Занятия, в которых используется вербальный стиль, включают публичные выступления, дебаты, политика, литература и журналистика.

Вы можете использовать такие фразы:

  • Скажи мне слово в слово
  • Давай поговорим позже.
  • Слово, которое вы ищете, это
  • .
  • Я вас слышу, но не уверен, что согласен.
  • Позвольте мне объяснить вам.
  • Другими словами

Обучение и методы

  • Если вы вербальный ученик, попробуйте техники, включающие говорение и пишу. Найдите способы включить больше устной и письменной речи в техники.Например, проговорите процедуры в симуляторе или используйте записи вашего контента для повторения.
  • Максимально используйте словесные приемы, такие как утверждения и сценарий. Используйте рифму и ритм в своих утверждениях там, где это возможно, и будьте Обязательно прочитайте важные вслух. Установите несколько ключевых моментов в знакомой песне, мелодия или тема.
  • Мнемоники — ваши друзья для запоминания списков информации. Акроним мнемоники используют слова, сосредотачиваясь на первой букве слова, чтобы составить другое слово или запоминающаяся последовательность.Вы также можете составлять фразы, используя элементы, которые вы хотите запомнить.
  • Сценарии также эффективны для вас.

    Написать ответ

    Ваш адрес email не будет опубликован.