Тема семья на французском: Лексика по теме «Famille» ( «Семья» )

Содержание

45 членов семьи на французском языке + топики на тему в PDF

Автор Мария Токаева На чтение 11 мин. Опубликовано

Эта тема — одна из первых в курсе французского языка. Слова на тему семьи употребляется очень часто.

Перевод слова «семья» на французский

Слово «семья» по-французски — famille, произносится как [фамий]. Это имя существительное, имеет тот же род, что и в русском языке — женский. Перед этим словом используются артикли и детерминативы того же рода. Т.е. правильно говорить la famille или ma famille о совей семье и une famille о какой-то семье, которая упоминается впервые.

Названия членов семьи на французском языке с переводом и произношением

В скобках около французского слова указан его род: (m) — мужской, (f) — женский.

ФранцузскийРусскийПроизношение
женаfemme (f)[фам]
супругаépouse (f)[эпуз]
мужmari (m)[мари]
супругépoux (m)[эпу]

мать

мама

mère (f)

maman (f)

[мэр]

[маман]

отец

папа

père (m)

papa (m)

[пэр]

[папа]

дочьfille (f)[фий]
сынfils (m)[фис]
сестраsoeur (f)[сёр]
братfrère (m)[фрэр]
бабушка

grand-mère (f)

mamie (f)

[гран мэр]

[мами]

дедушка

grand-père (m)

papi (m)

[гран пэр]

[папи]

внукpetit-fils (m)[пэти фис]
внучкаpetite-fille (f)[пэтит фий]

дядя

дядюшка

oncle (m)

tonton (m)

[онкль]

[тонтон]

тетя

tante (f)[тант]
племянникneveu (m)[новё]
племянницаnièce (f)[нис]
двоюродный братcousin (m)[кузэн]
двоюродная сестраcousine (f)[кузин]
прабабушкаarrière-grand-mère (f)[арьер гран мэр]
прадедушкаarrière-grand -père (m)[арьер гран пэр]
правнукarrière-petit-fils (m)[арьер пэти фисс]
правнучкаarrière-petite-fille (f)[арьер пэтит фий]
свекровь (мать мужа)belle-mère (f)[бэль мэр]
свекор (отец мужа)beau-père (m)[бо пэр]
теща (мать жены)belle-mère (f)[бэль мэр]
тесть (отец жены)beau-père (m)[бо пэр]
деверь (брат мужа)beau-frère (m)[бо фрэр]
золовка (сестра мужа)belle-soeur (f)[бэль сёр]
шурин (брат жены)beau-frère (m)[бо фрэр]
невестка (жена сына или жена брата)

belle-soeur (f) (жена брата)

belle-fille (f) (жена сына)

[бэль сёр]

[бэль фий]

свояченица (сестра жены)belle-soeur (f)[бэль сёр]
свояк (муж сестры жены)beau-frère (m)[бо фрэр]
зять (муж дочери)gendre (m)[жандр]
сноха (жена сына по отношению к его отцу)bru (f)[брю]
сватья (мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга)belle-mère (f)[бэль мэр]
сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга)beau-père (m)[бо пэр]
отчим (новый муж матери)beau-père (m)[бо пэр]
мачеха (новая жена отца)

belle-mère (f)

marâtre (f)

[бэль мэр]

[маратр]

сводный брат (сын отчима или мачехи)demi-frère (m)[дэми фрэр]
сводная сестра (дочь отчима или мачехи)demi-soeur (f)[дэми сёр]
крестный отец (тот, кто крестит)parrain (m)[паран]
крестная мать (та, кто крестит)marraine (f)[марэн]
кум (крёстный отец по отношению к родителям крестника и к крёстной матери)parrain (m)[паран]
кума (крёстная мать по отношению к родителям крестника и к крёстному отцу)marraine (f)[марэн]

Правила произношения названий членов семьи по-французски

Слов, обозначающих членов семьи, достаточно много. Можно выделить некоторые общие правила их произношения:

  1. Ударным всегда является последний слог.
  2. Есть несколько гласных, которые произносятся в нос. Это [ɑ̃], [ɔ̃], [ε̃], [œ̃]. Если после них следует согласная n, то она не читается.
  3. Слово «бабушка», т.е. «grand-mère» является составным, и первая его часть не меняет свой род. Grand всегда произносится одинаково и в слове «бабушка», и в слове «дедушка», а именно «grand-père».
  4. Есть особенность в произношении слова «внучка». В отличие от «petit-fils», т.е. «внука», где первая часть слова стоит в мужском роде, первая часть слова «petite-fille», т.е. «внучки», обязательно ставится в женский род, появляется окончание «е», при этом в слове «petite» последняя согласная читается.
  5. Есть особенность в словах «cousin» и «cousine». В женском роде на конце стоит «e», поэтому исчезает носовой звук. Двоюродные брат читается как [кузэн], а сестра как [кузин].
  6. Во множественном числе все слова читаются так же, как и в единственном. На правильное число указывает артикль.

Вопросы о семье на французском

Чтобы задать вопросы о семье своему собеседнику, можно использовать следующие образцы.

  • Tu as (Vous avez) quel âge? – Сколько тебе (вам) лет?
  • Où vis tu (vivez vous) ? – Где ты живешь (вы живете)?

  • Tu viens (Vous venez) d’où? – Откуда ты (вы)?
  • Tu es (Vous êtes) français (e)? (japonais (e), américain (e)) – Ты (Вы) француз (японец, американец)?
  • Raconte (Racontez) de ta (votre) famille, s’il vous plaît. – Расскажи(те), пожалуйста, о своей семье.
  • Avec qui tu habites (vous habitez)? – С кем ты живешь (вы живете)?

  • Comment est ta (votre) famille ? (nombreuse/peu nombreuse/unie/désunie). – Какая у тебя (вас) семья? (многочисленная/малочисленная/единая/разобщенная).

  • Vous êtes combien ? – Сколько вас (в семье)?

  • Qui est ta (votre) père ? – Кто твой (ваш) отец?
  • Ta (Votre) mère s’appelle comment ? – Как зовут твою (вашу) мать?
  • Que font tes (votre) parents ? – Что делают твои (ваши) родители?

  • As-tu des soeurs ou des frères ? Que fait-il/elle ? – У тебя есть сестры или братья? Чем он/она занимается?

  • Combiens de frères avez-vous ? – Сколько у вас братьев?
  • Qui est le cadet/la cadette/l’ainé(e)/le/la benjamin(e) de la famille ? – Кто в семье младший/старший/любимчик?

  • As-tu (Avez-vous) des grands-parents ? Comment ils s’appellent ? Travaillent-ils ? – У тебя (ва) есть бабушка с дедушкой? Как их зовут? Работают ли они?

  • As-tu (Avez-vous) des cousins/des cousines ? – У тебя (вас) есть двоюродные сестры/братья?

  • Est-ce que vous habitez la même ville ? – Вы живете в одном городе?

  • Est-ce que chacun de ta (votre) famille a sa tâche ? Que fait ta (votre) maman ? ton (votre) papa ? et toi (vous)? – У каждого члена твоей (вашей) семье есть свои обязанности? Что делает твоя (ваша) мама? твой (ваш) папа? ты (вы)?

Как рассказать о своей семье на французском: топики разной сложности + перевод

Хорошей языковой практикой будет построение рассказа о членах своей семьи. Для этого достаточно коротко рассказать о каждом — возраст, работа, интересы. Вот примеры того, как можно составить рассказ о своей семье:

Уровень A1

Je m’appelle Marie. Ma famille se compose de quatre personnes. Mon mari et moi avons deux enfants,une fille de sept ans et un garçon de trois ans. Nous avons également des animaux: un chat, un chien,deux lapins et des poissons rouges. Nous vivons dans une jolie maison avec un grand jardin. Notre quartier est calme et paisible. Je suis secrétaire et je m’occupe de mes deux enfants quand ils rentrent de l’école. Mon mari est professeur d’anglais dans une école qui se trouve à 20 kilomètres de la maison. Le dimanche, nous aimons nous promener en famille dans la forêt proche de notre maison et faire des jeux. Nous jouons dans le jardin quand il fait beau ou dans la maison quand il pleut.

Les grands-parents de nos enfants aiment passer du temps avec nous lors des vacances. Les parents de mon mari habitent très loin de chez nous, mais mes parents ont une maison à quelques kilomètresde la nôtre. Les enfants aiment faire du vélo avec leur grand-père après l’école. Ma fille fait parfois des gâteaux avec sa grand-mère le samedi après-midi. Nous les mangeons ensemble le samedi soir.

Ma sœur habite également dans la même ville que nous. Elle a trois enfants, deux garçons et une fille. Ils aiment venir passer le week-end à la maison, ainsi mes enfants jouent avec leurs cousins dans le jardin.

Перевод

Меня зовут Мария. В моей семье четыре человека. У нас с мужем двое детей: семилетняя дочь и трехлетний мальчик. У нас есть и животные: кошка, собака, два кролика и красная рыбка. Мы живем в красивом доме с большим садом. У нас спокойный район. Я секретарь и забочусь о двух своих детях, когда они возвращаются из школы. Мой муж — учитель английского языка в школе, которая находится в 20 километрах от нашего дома. По воскресеньям мы любим прогуливаться с семьей в лесу недалеко от нашего дома и играть. Мы играем во дворе, когда жарко, или в доме, когда идет дождь.

Бабушки и дедушки наших детей любят проводить с нами время во время каникул. Родственники моего мужа живут далеко от нас, но у моих родителей есть дом в нескольких километрах от нашего дома. Дети любят кататься на велосипеде с дедушкой после школы. Моя дочь иногда говорит с бабушкой пирожные днем по субботам. Мы едим их все вместе в субботу вечером.

Моя сестра также живет в одном городе с нами. У нее трое детей, два мальчика и одна девочка. Они любят приходить на выходные к нам, и мои дети играют со своими двоюродными братьями и сестрой в саду.

Скачать

Вы можете скачать этот текст с переводом в формате PDF по ссылке.

Уровень A2

Aujourd’hui, je vais te présenter ma famille. Je m’appelle Laurent et j’habite à Paris avec mes parents,ma sœur ainée et mon frère. Je vais à l’école pendant la journée. Mon père s’appelle Alain. Il travaille en ville. Ma mère Gertrude tient une mercerie.

Pendant les grandes vacances, nous allons à la campagne chez mes grands-parents. Mon grand-père nous adore et nous offre de nombreux cadeaux. Ma tante Marcelline habite près de chez eux. Parfois, ma grand-mère Marie l’invite à la maison pour le déjeuner. Elle vient avec son mari et mes cousins Lionel et Marcel. Nous passons de bons moments à jouer ensemble dans le jardin.

Ma sœur ainée a 14 ans. Elle joue du violon comme un grand artiste. Mon frère Patrice est plus jeune que moi. Il va à l’école des petits. Il sait écrire son nom. Chaque soir, j’accompagne ma mère en vélo pour faire une promenade dans le parc avec notre chien Snowy.

Mon deuxième oncle Louis dit qu’il a des neveux adorables. Sa femme Maryse est institutrice. Ils ont deux enfants: un fils qui s’appelle André et une fille qui est très gentille. J’aime beaucoup toute ma famille.

Перевод

Сегодня я познакомлю тебя со своей семьей. Меня зовут Лоран, и я живу в Париже с родителями, старшей сестрой и братом. Днем хожу в школу. Моего отца зовут Ален. Он работает в городе. У моей матери Гертруды свой магазинчик.

Во время больших каникул мы едем в деревню к моим бабушке и дедушке. Мой дедушка обожает нас и дарит нам много подарков. Моя тетя Марселина живет рядом с ними. Иногда моя бабушка Мария приглашает ее домой на обед. Она приезжает со своим мужем и моими двоюродными братьями Лайонелом и Марселем. Мы отлично проводим время, играя вместе в саду.

Моей старшей сестре 14 лет. Она играет на скрипке как великий артист. Мой брат Патрис моложе меня. Он ходит в детский сад. Он умеет писать свое имя. Каждый вечер мы с мамой катаемся на велосипеде заодно выгуливая нашу собаку Сноуи.

Мой второй дядя Луис говорит, что у него прекрасные племянники. Его жена Мариз — учительница. У них есть дети, сын, которого зовут Андре, и дочь, которая очень милая. Я люблю всю свою семью.

Скачать

Вы можете скачать этот текст с переводом в формате PDF по ссылке.

Как быстро запомнить новые слова по теме семья

Заучивание новых слов может быть простым и увлекательным. Есть несколько способов эффективного запоминания.

  • Каждое слово написать на небольшой карточке из картона и носить их с собой. Так можно легко повторять слова в транспорте, на работе во время обеденного перерыва и так далее.
  • Еще один вариант — обращаться к членам своей семьи по-французски. Спустя короткое время вы с легкостью запомните новые слова.
  • Отличный способ — написать новые слова на ярких стикерах и приклеить их в разных местах комнаты. Можно дополнить их смешными изображениями.
  • Помогут запомнить лексику различные эссе или сочинения на эту тему.

Семья и члены семьи на французском языке

28 Апр

Этот раздел поможет Вам рассказать о своих родственниках,членах семьи,друзьях и знакомых, а так же поддержать любой светский разговор.

Слово или фразаФранцузский эквивалентТранскрипция
ЛюдиLesgensЛежан
СемьяLafamilleЛяфамий
Родители, родственникиlesparentsЛепарон
Предкиles ancêtresЛеансэстр
Это мой…муж/моя…жена.C’estmon…mari./ma…femme.Сэмон…мари./ма…фам.
Мать/мамаmère/mamanМэр/маман
Отец/папаpère/papaПэр/папа
ДочьFilleФий
СынFilsФис
БратLefrèreЛёфрэр
СестраLaséurЛясёр
ТетяLatanteЛятант
ДядяL’oncleЛёнкль
БабушкаLagrand-mèreЛягранмэр
ДедушкаLegrand-pèreЛёгранпэр
ПрабабушкаArrièregrand-mèreАрьергранмэр
ПрадедушкаArrièregrand-pèreАрьергранпэр
ВнукPetit-filsПти фис
ВнучкаPetite-filleПтит пий
ПравнукArrière-petit-filsАрьер пти фис
ПравнучкаArrière-petite-filleАрьер птит фий
ПлемянникLeneveuЛёнёву
ПлемянницаLanièceЛяньес
МачехаLabelle-mèreЛябель мэр
ОтчимLebeau-pèreЛёбо пэр
Теща, свекровьLabelle-mèreЛябэль мэр
Тесть, свекорLebeau-pèreЛёбо пэр
Друг/подругаami/amieами/амии
ЗнакомыйLefamilierЛёфвмийе
Коллегаle collègueЛё коллеж
Кем Вам приходится отец Вашего отца?Qui est le père de votre pèreèКи ес лё пэр дё вотр пэр?
Сестра его матери -(это )его тетя.La soeur de sa mére est sa tante.Ля сёр дё са мэр е сэ тант.

Семья на французском языке: как представить своих близких

Тема семьи – одна из первых, по которой собеседник задает вопросы, поэтому лексика по данному направлению первостепенна и очень важна. Семья на французском языке звучит очень красиво, как и многие другие слова по этой теме. Не верите? Убедитесь сами…

Знакомимся с членами семьи по-французски

Друзья, перво-наперво, нам нужно узнать, как звучать члены семьи на французском языке. Лексика, которую мы представим вам, поможет вам в дальнейшем рассказать о своей семье, ответить на вопросы собеседника, касающиеся семьи и т. д. Поэтому будьте внимательны и запоминайте следующие слова:

La famille – семья

  • Les parents – родители
  • La mère – мать (мама)
  • Le père – отец (папа)
  • Le mari – муж
  • La femme – жена
  • Le frère – брат
  • La sœur – сестра
    • Le cousin – двоюродный брат
    • La cousine – двоюродная сестра
    • L’oncle – дядя
    • La tante – тетя
    • Le neveu – племянник
    • La nièce – племянница
  • Le grandpère – дедушка
  • La grandmère – бабушка
  • Les grandparents – дедушка и бабушка
  • Le beau-père – тесть, свекор, отчим
  • La belle-mère – теща, свекровь, мачеха
  • Le beau-frère – шурин, деверь, зять
  • La belle-soeur – невестка, золовка
    • Le fils – сын
    • La fille – дочь
    • Le petit-fils – внук
    • La petite-fille – внучка
    • Les enfants – дети
    • L’enfant – ребенок

Небольшая ремарка: в обращении к отцу/матери по-французски говорят – papa, maman.

Ma famille по-французски

Как задать вопросы, как расспросить собеседника о его семье на французском языке? Это очень просто:

  • Racontez de votre famille, s’il vous plaî – Расскажите, пожалуйста, о вашей семье.
  • Est-ce que votre famille est nombreuse ? – Ваша семья многочисленна?
  • Combien de membres y a-t-il dans votre famille ? – Сколько членов в вашей семье?
  • Qui est votre père ? – Кто ваш отец?
  • Qui est votre mère ? – Кто ваша мать?
  • Combiens de frères/soeurs avez-vous ? – Сколько у вас братьев/сестер?

Ну, вот, друзья, вы уже ориентируетесь в членах семьи на французском языке; переходим к следующему вопросу.

Как рассказать о своей семье

Такое задание обязательно попадется вам в школе или другом учебном заведении. Вас может настигнуть эссе с таким заданием. Или вас просто попросят рассказать о семье в дружеской беседе с французами. Не тушуйтесь. Как звучат члены семьи по-французски – вы уже знаете. Теперь осталось вкратце рассказать о каждом. Итак, ваш рассказ может быть приблизительно таким:

Ma famille, c’est tout ce que j’ai de plus cher au monde. Elle n’est pas grande, c’est une famille typique. Nous sommes cinq : mon père, le chef de famille, ma mère, ma sœur et moi.
Mon père s’appelle Jean. Il a 40 ans. Il est ingénieur et travaille dans une grande entreprise. Il aime beaucoup son travail. Comme loisirs, il aime faire du sport, il fait du ski , de la natation et du jogging. Il adore aussi les sports d’équipe. Le week-end il joue au football avec ses amis.
Ma mère, Marie, est professeur. Elle enseigne le russe à l’université. Elle est très patiente et travailleuse, c’est pourquoi les étudiants l’adorent. Ses cours sont très intéressants, comme nos leçons de français. Elle fait aussi du sport et joue au piano. Parfois elle passe le soir à tricoter. Elle a 35  ans , mais elle ne fais pas son âge, ma mère est très belle.
Ma sœur s’appelle Nadine. Elle a 6 ans. Elle va à la maternelle. Elle est très sympa et gentille. J’aime beaucoup ma jolie sœur. On joue souvent ensemble. Je lui apprends beaucoup de choses. Deux fois par semaine, elle fait de la gymnastique artistique. Elle est très douée.
Moi, je vais à l’école de mon quartier. J’ai 10 ans. Je fais du sport comme mes parents et ma soeur. Après l’école je joue dans le parc aveс
mes amis. J’aime lire et aller à la mer.

Ну, вот, уважаемые читатели, все легко и просто. Думаем, что перевод здесь не нужен, все и так ясно: вкратце рассказано о каждом члене семьи, кто и чем увлекается, возраст и работа. Вы можете использовать этот пример, как шаблон для рассказа о вашей семье.

Как легко и быстро выучить членов семьи?

Друзья, чтобы легко и как можно быстрее запомнить необходимые слова о семье, лексика должна быть у вас перед глазами, пока не отложится в  памяти.

  • Учите слова весело и увлекательно: напишите каждое слово на французском языке на цветных стикерах большими буквами. Теперь вы можете повторять слова где угодно – в метро, в такси, по дороге домой, во время приготовления ужина и т.д.
  • Для начала вы можете выучить те слова, которые указывают на членов конкретно вашей семьи – отец, мать, бабушка, дедушка и т. д. Через некоторое время возьмитесь за более дальних родственников.
  • Чтобы лексика запоминалась прочнее, нарисуйте на стикерах смешные рисунки рядом со словами. Вы можете расклеить эти бумажки в вашей комнате, и они постоянно будут у вас перед глазами, пока вы не выучите их на зубок.
  • Перечисляйте членов вашей семьи вслух. Расскажите кому-нибудь о своей семье вкратце, стараясь упоминать всех родственников.

Также пополнить запас слов по данной теме вам помогут сочинения о семье. Желаем вам и вашим близким удачи!

лексика и упражнения для детей

Семья – это самая важная часть жизни ребенка. Родители, братья и сестры – самые дорогие люди на свете. Поэтому ребенок, изучающий язык, с интересом воспримет тему «Семья»на французском языке. Он с оживлением будет рассказывать о своей семье, и с интересом будет слушать, как на французском языке звучит слово «мама», «папа», «бабушка» и т. д.

Новая лексика

Слово на русском языкеФранцузский эквивалентТранскрипция

мать – мама

отец- папа

семья

родители

брат

сестра

ребенок

девочка

мальчик

сын

дочь

бабушка

дедушка

grand-parents

внук

внучка

тетя

дядя

друг

подруга

любить

mère — maman

père — papa

la famille

parents

frère

sœur

enfant

fille

garçon

fils

fille

grand-mère

grand-père

бабушка и дедушка вместе

petit-fils

petite-fille

tante

oncle

ami

amie

aimer

мэр — мама(н)*

пэр — папа

фамий

пара(н)

фрэр

сёр

анфа(н)

фий

гарсо(н)

фис

фий

гра(н)-мэр

гра(н)-пэр

гра(н)-пара(н)

пёти-фис

пёти-фий

та(н)т

онкл

ами

ами

эмэ

*носовой звук

Задание№1

Прежде чем приступить к работе с новыми словами, спросите ребенка, кого он больше всех любит, кто самые дорогие ему люди. Если ребенок еще не знает, объясните ему, что все эти люди называются одним словом – СЕМЬЯ. И расскажите, что сегодня вы узнаете, как главное слово «мама» звучит на французском языке.

Далее подберите картинку с изображением семьи или выберите фото из своего семейного фотоальбома и, используя новые слова из таблицы, а также конструкции C’est une, (это…) C’est un, Ce sont и притяжательные местоимения mon/ma, ton/ta/tes, notre/nos, sa/son/ses назовите на французском всех членов семьи. Сначала сделайте это сами (два раза), затем предложите ребенку повторять за вами, а потом, попробовать назвать всех членов семьи самому.

Пример: C’est une mère, ce sont tes grand-parents.

Задание№2

Теперь используя вопросительные фразы Qui est-il?/ Qui est-elle? (кто он/она?), Comment s’appelle-t-il?/Comment s’appelle-t-elle? (как его/ее зовут?) продолжайте работу с картинкой или фото (картинку или фото лучше сменить на новое). Сначала сами задавайте вопрос и сами на них отвечайте, затем пусть отвечает ребенок.

Пример: Qui est-il? C’est mon père.

Comment s’appelle-t-il? Il s’appelle André.

Задание№3

Отвлекитесь от картинки и предложите ребенку порисовать или заняться лепкой. Нарисуйте или слепите из пластилина семью кошек, рыбок, мышат и т.д.(в зависимости от способностей ребенка). А затем представьте каждого персонажа, используя новую лексику и вышеперечисленные конструкции. Можно добавить вопрос Quel ậge a-t-il/elle? и ответ Il/elle a 5 ans.

Пример: C’est une mère-poisson. Elle s’appelle Marie. Elle a 7 ans

Задание№4

Теперь предложите ребенку послушать, а затем прочитать стишок про семью. Если ребенок еще не умеет читать, пусть просто слушает и запоминает. Стишок можно заучить наизусть.

  • J’aime mon père, j’aime ma mère, j’aime mes sœurs,
  • J’aime mes frères — de tout mon cœur!
  • Et tante, et oncle, oui, tout le monde!
  • Oui, tous, sauf moi… Quand je n’ai pas mon chocolat

  • Я люблю моего отца, я люблю свою мать, я люблю своих сестер,
  • Я люблю своих братьев — от всего сердца!
  • И тетю, и дядю, да, всех!
  • Да, всех, кроме себя … Когда у меня нет моего шоколада.

Задание №5

А теперь немного музыки. Смотрите, слушайте и повторяйте!

Французские слова на тему «Семья»

Les gens

Ле жё’н

Люди

La famille

Ля фамий

Семья

Les parents

Ле парон

Родители, родственники

Les ancêtres

Лезансэстр

Предки

Mère/maman

Мэр/маман

Мать/мама

Père/papa

Пэр/папа

Отец/папа

Fille

Фий

Дочь

Fils

Фис

Сын

Le frère

Лё фрэр

Брат

La sœur

Ля сёр

Сестра

La tante

Ля тант

Тетя

L’oncle

Лёнкль

Дядя

La grand-mère

Ля гранмэр

Бабушка

Le grand-père

Лё гранпэр

Дедушка

Arrièregrand-mère

Арьергранмэр

Прабабушка

Arrièregrand-père

Арьергранпэр

Прадедушка

Petit-fils

Пёти фис

Внук

Petite-fille

Пётит фий

Внучка

Arrière-petit-fils

Арьер пти фис

Правнук

Arrière-petite-fille

Арьер птит фий

Правнучка

Le neveu

Лё нёву

Племянник

La nièce

Ля ньес

Племянница

La belle-mère

Ля бель мэр

Мачеха

Le beau-père

Лё бо пэр

Отчим

La belle-mère

Ля бэль мэр

Теща, свекровь

Le beau-père

Лё бо пэр

Тесть, свекор

Ami/amie

Ами/амии

Друг/подруга

 

разгадать кроссворд на тему «Семья»

 

вернуться к выбору тематик

 

Французский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по французскому языку

Бесплатный пробный урок

Практичные советы по изучению французского языка

Мы в соцсетях:

La famille. Члены семьи на французском языке.

Думаю, что все согласятся с тем мнением, что семья, или по – французски « la famille », — одна из обязательных тем для освоения при изучении французского языка. А если у Вас есть родственники в одной из франкоговорящих стран, то без знаний названий всех членов семьи на французском языке Вам никак не обойтись! Итак, приступим!

La famille (les membres de la famille) – Семья (члены семьи)

les parents – родители
le père – отец
la mère – мать
les enfants – дети
le fils – сын
la fille – дочь
le frère – брат
la soeur – сестра
les grands – parents – дедушка и бабушка
le grand – père – дедушка
la grand – mère – бабушка
les petitis – enfants – внуки
le petit – fils – внук
la petite – fille – внучка
l’oncle – дядя
la tante – тётя
les neveux – племянники
le neveu – племянник
la nièce – племянница
les cousins – двоюродные братья и сёстры
le cousin – двоюродный брат
la cousine – двоюродная сестра
les beaux – parents – тесть и тёща; свёкор и свекровь; отчим и мачеха
le beau – père – тесть, свёкор, отчим
la belle – mère – тёща, свекровь, мачеха
le gendre – зять
la belle – fille – невестка; падчерица
le beau – frère – шурин, деверь; пасынок
la belle – soeur – золовка, свояченица, невестка
le demi – frère – сводный брат
la demi – soeur – сводная сестра

NB : Вы, наверное, уже успели заметить, что такие слова как « les beaux – parents », « le beau – père »,« la belle – mère », « la belle – fille », « le beau – frère » и « la belle – soeur » имеют множество значений. Как же определить, кем Вам приходится родственник: тестем, свёкром или отчимом? Или же тёщей, свекровью или мачехой? К сожалению, не могу Вас порадовать – догадаться можно только по ситуации. Поэтому Вам не остаётся ничего другого, как активно интересоваться жизнью Вашей семьи и уже исходя из контекста, догадываться, с каким именно членом семьи Вы имеете дело. На самом деле, ситуация кажется сложной только с первого взгляда. Главное – быть внимательными!

Тексты про семью на французском языке с русским переводом

Je m’appelle ….. J’habite….

J’ai … ans et cette année je  suis en train de terminer l’école secondaire. Ma famille n’est pas grande. Nous sommes quatre: mon père, ma mère, ma sœur et moi.

Mon père a 39 ans. Il est très gentil. Il est beau, grand et costaud. Il s’appelle ….. Il est médecin-chirugien, il soigne et opère beaucoup de gens. Il a sauvé beaucoup de vie. On dit qu’il a les mains d’or.Il me semble qu’il sait faire tout. Il bricole beaucoup à la maison. Je suis fière de lui.

Ma mère est un peu plus jeune, elle a 36 ans, elle est très généreuse, belle, sensible et chaleureuse. Elle est mince et aussi grande, mais bien sûr plus petite que papa, elle est  très dynamique et  toujours de bonne humeur.

Comme j’ai déjà dit, j’ai une sœur. Elle s’appelle …, elle est en 5-ième. … étudie bien.

Et moi, je suis en train de me préparer aux  examens de fin d’études et je veux devenir …. En tout cas c’est mon rêve. Je comprends bien que ce sera énormément difficile, mais quand même j’essayerai.

Je dois dire que notre famille est très unie, nos parents nous apprennent à être laborieux, diligents et assidus. Nous sommes déjà conscients pour comprendre qu’ils font bien.

Меня зовут….. Я живу в….

Мне … лет и в этом году я заканчиваю среднюю школу. Моя семья небольшая. Нас — четверо: мой отец, моя мама, моя сестра и я.

Моему отцу 39 лет. Он очень мил. Он красивый, высокий и крепкий. Его зовут….. Он — врач-хирург, он лечит и оперирует многих людей. Он спас много жизней. Говорят, что у него золотые руки. Мне кажется, что он может все сделать. Он много мастерит дома. Я горжусь им.

Моя мама немного моложе, ей 36 лет, она очень добрая, красивая, чувствительная и приветливая. Она стройная и тоже  высокая, но конечно ниже чем папа, очень динамична  и всегда в хорошем настроении.

Как я уже сказал/а, что у меня есть сестра. Ее зовут … , она в 5-ом. … учиться  хорошо.

Что касается меня, я теперь готовлюсь к выпускным экзаменам  и я хочу стать…. В любом случае это — моя мечта. Я понимаю , что это будет чрезвычайно трудно, но все же я попробую.

Я должен/а сказать, что наша семья очень единая, наши родители нас обучают быть трудолюбивыми, проворными и усердными. Мы осознаем уже, чтобы понимать, что они поступают правильно.

Полное руководство по разговорам о своей семье на французском языке

Наверное, не так уж сложно говорить, не упоминая семью.

Подумайте об этом. Как часто в разговоре вы говорите что-то вроде: «Извини, , мой папа продолжает писать мне сообщения».

«О, тебе нравится мой свитер? Спасибо! Мой муж подарил мне его на Рождество.

Список того, как члены нашей семьи могут заговорить, бесконечен.Очевидно, что независимо от того, где и как вы используете свой французский, , важно знать, как говорить о своей семье.

Содержимое

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Когда ты говоришь о своей семье?

Знакомства

Может быть, вы мечтаете о свиданиях во франкоязычной стране.Если ваши знания французского ограничены, как бы вы познакомились с людьми?

Что ж, есть хорошие новости для всех одиноких людей. В других странах есть сайты и приложения для знакомств, как и у нас в Америке! Во Франции бесплатно создайте базовый профиль на eDarling или Meetic Affinity. Использование этих веб-сайтов — не просто хороший способ найти любовь. Это также полезно для знакомства с людьми и практики французского языка! Особенно эти слащавые, миловидные фразы.

Когда вы встречаетесь с кем-то в первый раз, как это обычно бывает при онлайн-знакомствах, есть несколько тем, которые вы, вероятно, затронете на первом свидании.Эти предметы включают в себя такие вещи, как хобби, работа, образование, детство и, конечно же, семья.

Если вы сможете выразить свою семейную ситуацию, которая может распространяться на ваши рассказы о вашем детстве, ваша вторая половинка лучше поймет, кто вы есть.

Завести новых друзей

Как и в случае со сценой знакомства, заведение новых друзей подразумевает обсуждение тех же основных тем на этапе «знакомства».

Да, разговоры о вашей семье действительно помогают людям узнать основы вашей жизни.Но рассказывание историй о своей семье также может помочь им глубже понять, кто вы, а также почему вы такой, какой вы есть.

Например, если вы скажете им, «Ma mère est morte quand j’étais jeune» («Моя мать умерла, когда я был маленьким») и «Mon père s’est remarié cinq ans plus tard» (« Мой папа женился во второй раз через пять лет»), у вашего знакомого будет точка отсчета, когда вы будете говорить о своей маме по сравнению с мачехой.

Эта информация также может помочь им понять некоторые более глубокие аспекты вашей личности .Благодаря обмену семейным опытом простые знакомые могут сблизиться и стать друзьями.

Посещение работы/общественных мероприятий

На рабочих собраниях и светских вечеринках искусство светской беседы — ценный навык! Семья — одна из самых частых тем, которые люди поднимают на таких мероприятиях.

Произведите впечатление на своего босса и коллег, рассказав истории о свадьбе вашей сестры. Или развлеките их, поделившись детскими воспоминаниями о старших кузенах, которые разыгрывали вас.

На этих мероприятиях, особенно связанных с работой, с вами могут быть даже члены семьи. Важно знать, как представить их другим гостям.

Полное руководство по разговору о своей семье на французском языке

Словарь

Прежде чем мы перейдем к ситуациям и фразам, давайте начнем с основ. Как переводится на французский язык термины, относящиеся к членам семьи?

Ваши ближайшие родственники
  • Родители (родители или, в более общем смысле, родственники любого рода)
  • Мама (мать)
  • Отец (отец)
  • Брат (брат)
  • Ла-Сёр (сестра)
  • Братья и сестры (братья и сестры)

Правильно, нет слова «братья и сестры».Надо просто сказать «братья и сестры».

  • Бабушки и дедушки (бабушки и дедушки)
  • Бабушка (бабушка)
  • Гранд-отец (дедушка)
  • Дочь (дочь)
  • Ле Филс (сын)
  • L’époux/l’épouse (супруга)
  • Ле Мари (муж)
  • Женщина (жена)
  • Прекрасная мать (свекровь)

«Свекровь» буквально переводится как «красивая мать», «красивый отец» и т. д.Этот перевод действительно снимает негативную стигму, обычно связанную со свекровью!

  • Жених (тесть)
  • Le beau-frère (шурин)
  • La belle-sœur (невестка)
  • Красавица (невестка)
  • Le beau-fils (зять)
  • Прекрасная мать (мачеха)

Вы заметите, что «родственники» и «шаги» переводятся как одно и то же слово. Запутанно, не правда ли?

  • Бо-пер (отчим)
  • Le beau-frère  (сводный брат)
  • La belle-sœur  (сводная сестра)
  • La belle-fille (падчерица)
  • Le beau-fils (пасынок)
  • Le demi-frère (сводный брат)
  • La demi-sœur (сводная сестра)
Ваша большая семья
  • Кузены/двоюродные братья (мужчины или смесь двоюродных братьев и сестер/двоюродных сестер)
  • L’oncle (дядя)
  • Тетя (тетя)
  • Ле невё (племянник)
  • Племянница (племянница)

Бьюсь об заклад, вы даже не подозревали, сколько существует членов семьи, пока не увидели этот список.Но не переусердствуйте! Существует множество бесплатных онлайн-инструментов для обучения, где вы можете попрактиковаться в запоминании всей этой лексики. Посмотрите эти простые упражнения на Французском эксперименте. Или воспользуйтесь обширной коллекцией видеороликов FluentU, которые помогут вам запомнить эту семейную лексику.

Знакомство со своей семьей с другими

Это фразы, которые вы произносите на рабочих и светских мероприятиях, когда приглашаете людей в дом своей семьи или если вы встречаете кого-то, кого вы знаете, на улице, находясь с членом семьи.

Официальное представление

Вы бы использовали эти фразы, представляя членов семьи на мероприятии или старейшин и людей, которых вы уважаете.

  • Je vous presente … (представляю вам …)

Не забудьте использовать номер vous  для общения с людьми старшего возраста или обладающими властью. Вы можете использовать эту фразу, когда представляете члена семьи своему начальнику или родителям друга.

Месье, je vous presente mon mari, Даниэль. (Сэр, Представляю вам моего мужа Даниэля.)

Добрый день, мадам Тьерри! Je vous presente ma mère. (Здравствуйте, миссис Тьерри! Представляю вам мою маму.)

  • Je te Presente …  (представляю вам …)

Используйте форму tu , когда говорите с другом, равным или моложе себя. В этом случае вы представляете члена семьи тому, кто подходит под этот профиль, но при этом используется более формальная структура:

.

Салют, Бриджит! Je te presente mon beau-frère, Шарль.Шарль, Бриджит — товарищ по классу. (Привет, Бриджит! Представляю вам моего брата Чарльза. Чарльз, Бриджит — мой одноклассник.)

  • Il/Elle s’appelle… (Его/ее зовут…)

Я подарю тебе своего дядю. Il s’appelle Нико. (Представляю вам своего дядю. Его зовут Нико.)

Добрый день, мадам. Je vous présente ma tante. Elle s’appelle Эстер. (Здравствуйте, мэм. Представляю вам мою тетю.Ее зовут Эстер.)

Неофициальные знакомства

Вы бы использовали эти неформальные знакомства со своими близкими друзьями. Иногда люди используют эти термины для быстрого знакомства, если они спешат или отвлекаются. Допустим, ваша мама случайно заходит в комнату, пока вы, ребята, играете в видеоигры. У тебя нет времени на формальности, тебе нужно убить драконов!

  • C’est … (Это …)

C’est  — это непринужденный способ сказать: «Это есть.

Салют! C’est мой двоюродный брат. (Привет! Это мой двоюродный брат.)

Это используется в ситуации, когда вы удивлены, увидев кого-то. Например, если вы не ожидали, что член семьи войдет в этот момент, вы используете voilà  в качестве быстрого объявления о его прибытии.

О, вуаля моя женщина!  (О, это моя жена!)

Говорить о своей семье с другими

Эпоха

Обычно людей спрашивают, сколько им лет.Вот некоторые из наиболее распространенных фраз, которые вы будете использовать, чтобы говорить о возрасте члена семьи.

  • Il/elle a … ans. (Ему/ей … лет.)

Mon beau-père a 49 ans . (Моему отчиму 49 лет .)

Мама и септ . (Моей дочери семь лет .)

  • Le grand frere/la grande sœur (старший брат/старшая сестра)

Mon grand frere va à l’université .( Мой старший брат учится в колледже.)

Ma grande sœur n’aime pas aller au cinéma. ( Моя старшая сестра не любит ходить в кино.)

  • Le petit frère/la petite sœur (младший брат/младшая сестра)

J’ai deux grands et une petite sœur . Marie est ma petite sœur . (У меня два старших брата и одна младшая сестра . Мари моя младшая сестра .)

  • Plus âgé(e) que … (старше)

Ma mère est plus agée que mon père. (Моя мама на старше, чем мой папа на .)

  • Plus jeune que … (моложе)

Франк, мой друг. Il est  plus jeune que moi. (Фрэнк — мой брат. Он на моложе меня на .)

Тайм-аут! Просто проверяю. Как вы себя чувствуете со всеми этими новыми словами и фразами? Если вам нужна помощь в отслеживании всех этих французских терминов, создайте собственный набор карточек в Quizlet.

Национальность

Возможно, вы захотите объяснить, откуда ваша семья или каково ваше наследие. Ниже приведены некоторые распространенные национальности, которые вы, вероятно, используете, описывая свое прошлое.

    • MA Famille EST … (моя семья …)
      Française (французский)
      Anglaise (английский)
      Allemande (немецкий)
      Italienne (итальянский)
      Espagnole (испанский)
      mexicaine (мексиканский)
      chinoise (китайский)
      japonaise (японский)
      coréenne (корейский)

    Имейте в виду, что приведенный выше список содержит женские формы этих национальностей, которые включают /e/ в конце каждого слова.Это спряжение происходит потому, что la famille — существительное женского рода.

    • … venir de … (откуда/откуда)

    Mes grand-parents viennent de Corée. (Мои бабушка и дедушка из Кореи.)

    Ma mère vient de France et mon père vient d’Irlande. Je suis moitié français(e), moitié irlandais(e). (Моя мама из Франции, а папа из Ирландии. Я наполовину француз, наполовину ирландец.)

    Ma belle-mère a des traits foncés parce qu’elle est un quart italienne. (У моей мачехи темные черты лица, потому что она на четверть итальянка.)

    • Un huitième (одна восьмая)

    Je ne connais pas mon heritage en détail, mais ma mère me dit que je suis un huitième  allemand(e). (Я не знаю подробно своего происхождения, но моя мама говорит мне, что я одна восьмая немец.)

    • … avoir grandi à … (… вырос в …)

    Моя семья в эко-режиме, больше mes freres et sœurs et moi avons grandi à Нью-Йорк.  (Моя семья шотландка, но мы с братьями и сестрами выросли в Нью-Йорке.)

    Сравнение членов семьи

    Знаете, как говорят — яблоко от яблони недалеко падает! Члены семьи во многом похожи, от внешности до личностей и интересов. Однако иногда члены семьи удивительно отличаются друг от друга. Полезно научиться описывать членов семьи по отношению к себе, чтобы дать людям хорошее представление о вашей семье.

    Это основные структуры предложений. Если вы хотите узнать больше о подробных способах описать себя и других, ознакомьтесь с этой записью в блоге.

    • Les deux/tous les deux   avoir/être  (оба есть)

    Tous les deux переводится как «оба». Если вы хотите сказать, что у двух людей есть общие физические черты, вы говорите tous les deux , а затем спрягаете глагол avoir (иметь). Если вы хотите сказать, что у двух людей есть общая черта характера, спрягайте глагол être (быть) .

    J’ai les yeux verts, mais mes deux sœurs ont les yeux bleus. (У меня зеленые глаза, но у обеих моих сестер голубые глаза.)

    Mon frere et moi sont blonds tous les deux . ( Мы с братом оба блондины.)

    J’ai les yeux bleus, comme ma grand-mère. (У меня голубые глаза, как моя бабушка.)

    • J’ai appris à … de … (Я научился … от …)

    J’ai appris à игрок в баскетбол de mon père.  ( Я научился играть в баскетбол у моего папы.)

    Карьера

    Когда вы говорите о своей семье, особенно о своих родителях, вы можете ожидать, что кто-то спросит, чем они зарабатывают на жизнь. Вот список некоторых наиболее распространенных профессий, которые могут возникнуть в разговоре.

    • Un/une prof (преподаватель)
    • Адвокат/адвокат (адвокат)
    • Un médecin (врач)
    • Un infirmier/une infirmière (медсестра)
    • Архитектор ООН (архитектор)
    • Un/une artiste (художник)
    • Un chanteur/une chanteuse (певица)
    • Актер/актриса  (актер)
    • Музыкант/музыкант (музыкант)
    • Un mécanicien/une mécanicienne (механик)
    • Ун пастер (пастор)
    • Mère au foyer (домохозяйка)
    • Пер-о-фойе (папа-домохозяйка)

    Чтобы сказать, что член вашей семьи относится к одной из этих профессий, спрягайте глагол être (быть), за которым следует профессия, но опустите артикль.Например:

    Je suis   musicien , comme mon père. ( Я музыкант, как и мой папа.)

    Tu es   актер? Tu aimeais peut-être parler à mon frère. Il est   acteur aussi! ( Вы актер? Вы можете поговорить с моим братом. Он тоже актер!)

    Пн врач . ( Мой дядя врач.)

    Ma g rand-mère est   architecte .  ( Моя бабушка архитектор.)

    Nous sommes tous chanteurs .  ( Мы все певцы.)

    Mes nièces sont  преподавателям, toutes les deux. ( Мои племянницы обе учителя .)

    Если вам нужна помощь в изучении всех этих профессий и разговоре о них, посмотрите видеоуроки французского языка в действии.На этом сайте есть четыре видео о профессиях. Если вам нравятся эти видеоролики, просмотр видеороликов «Родство» и «Описание других» также поможет вам научиться описывать свою семью.

    Семейное положение

    Говорить о браке не так уж и сухо! Кто-то холост или женат? В разводе? Повторно женился? Со всеми этими вариантами есть несколько терминов, которые вам могут понадобиться при описании семейного положения.

    • Être marié (быть замужем)

    Мои дедушки и бабушки ont été mariés кулон 50 ans.  (Мои бабушка и дедушка были женаты на в течение 50 лет.)

    Oui je suis mariée . Дэвид Эст Мон Мари.  (Да, Я замужем . Давид — мой муж.)

    Мать и мой отец разведенных .  (Мои тетя и дядя развелись .)

    Mon père s’est remarié  avec ma belle-mère quand j’avais dix ans. (Мой папа повторно женился на моей мачехе, когда мне было десять.)

    Мои родители не беспокоятся о том, что касается большой части жизни, вьент-д’авуар, 40 лет, и все, что вам нужно célibataire . (Мои родители беспокоятся, потому что моей старшей сестре только что исполнилось 40 лет, и она до сих пор не замужем .)

    Состояние здоровья

    Как бы мне не хотелось это говорить, смерть — важная тема, когда речь идет о семье. Это неизбежно, поэтому разговоры об этом также довольно неизбежны.

    Mon oncle est mort quand j’étais jeune. (Мой дядя умер , когда я был маленьким.)

    Pensez-vous que Grand-père va mourir ? (Как вы думаете, дедушка умрет ?)

    Nous nous inquiétons que mon oncle va décéder . (Мы беспокоимся, что мой дядя скоро скончается .)

    Ma grand-mère est décédée l’année dernière. (Моя бабушка скончалась в прошлом году.)

    Mon neveu est malade et son état est tres хрупкая. ( Мой племянник болен , и его состояние очень хрупкое.)

     

    Конечно, вы можете часами подробно рассказывать о своей семье.

    Надеюсь, эти основы помогут вам начать работу!

    Таким образом, когда парень или коллега спросит вас о вашей семье, вам не придется прятаться в ванной, чтобы избежать разговора.

    Лаура Грейс Тарпли — писательница из Афин, штат Джорджия. Последние четыре года она жила и изучала Францию, Новую Зеландию и Китай.Она ведет блог Let’s Go Tarpley!, где пишет путеводители по городу и советы по бюджетным путешествиям.

    Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

    60 французских семейных терминов и выражений

    Изучите французскую семейную лексику, а также несколько забавных семейных французских идиом. Вы знаете, что означает фраза «il ne faut pas pousser Mémé dans les orties»? Выяснить!

    Привет.Меня зовут Хелен, я преподаватель французского языка в компании French Today в Лионе.

    Недавно я написал статью о моем семейном отдыхе на Мартинике (см. рисунок выше), и Камилла попросила меня проиллюстрировать ее французской лексикой для всей семьи. Но я предоставил такой полный список, что Камилла сказала, что стоит написать об этом целую статью.

    Итак, вот список французских слов для семьи. Если вы думаете о других французских словах для семьи, пожалуйста, добавьте их в раздел комментариев Disqus ниже на французском и английском языках, и Камилла добавит их в этот список! Мерси!

    1 – Словарь французской семьи

    1. La Famille — Семья
    2. La Famille Recomposée — Stepamily
    3. La Famille Monoparentale — Семья Одноретик
    4. La Famille HomoParentale — гомопаренная семья
    5. Les Membres de la Famille — семьи
    6. La Famille Élargie — расширенная семья
    7. la belle-famille – семья в законе
    8. le mari – муж
    9. la femme – жена
    10. les parents – родители : как в английском: мама и папа, но также и члены семьи, родственники…
    11. le père/ papa – отец/папа(ду)
    12. мать/маман – мать/мама(моя)
    13. les enfants – дети
    14. le fils – сын
    15. la fille – дочь
    16. le frère – сестра
    17. la sœur
    18. l’aîné(-e) – старший
    19. le cadet (м)/ la cadette (ж) – младший, младший
    20. le/la benjamin(-e) – младший
    21. les jumeaux (м) / les jumelles (f) – близнецы
    22. les triplé(-e)s – тройня
    23. le demi-frère – сводный брат или сводный брат
    24. la demi-soeur – сводная сестра или сводная сестра
    25. le beau-père – тесть или отчим
    26. la belle-mère – свекровь закон или мачеха
    27. le beau-fils – зять или пасынок
    28. la belle-fille – невестка или падчерица
    29. le beau-frere – зять
    30. la belle-soeur– свояченица
    31. les grand-parents – бабушки и дедушки
    32. le grand-père/ pépé/ papy – дедушка/дедушка
    33. la grand-mère/mémé/mamy – бабушка/бабушка
    34. les petits-enfants – внуки
    35. le petit-fils – внук
    36. la petite-fille – внучка
    37. les arrière-grand-parents – прадедушка
    38. l’arrière-grand-père – прадедушка
    39. l’arrière-grand-mère – прабабушка
    40. les arrière-petits-enfants – правнуки
    41. l’arrière-petit-fils – правнук
    42. l’arrière-petite-fille – правнучка
    43. l’oncle/ tonton – дядя
    44. la tante/ tata – тетя/тетя
    45. le neveu – племянник
    46. la 9075 la nièce – племянница двоюродный брат (м)
    47. кузен – двоюродный брат (ж)
    48. le кузен germain/ кузен germaine – двоюродный брат
    49. le двоюродный брат issu de germain/ кузен issu de germaine – троюродный брат
    50. les proches – родственники

    Французская семейная лексика представлена ​​вместе с аудио и проиллюстрирована в рассказе Камиллы о методе аудиокниги для начинающих.

    Метод аудиокниги Moi Paris

    Новый подход к изучению традиционного и современного французского языка, логически структурированный для носителей английского языка.

    Подробнее и образцы аудио

    2 – Французские семейные идиомы

    1. laver son linge sale en famille – букв. стирать грязное белье в семье : улаживать конфликты наедине
    2. être prêt à vendre père et mère pour… quelque выбрал – букв. быть готовым продать маму и папу за… : предать по интересам
    3. avoir un air de famille – иметь некоторое сходство
    4. être le parent pauvre – букв.быть бедным родителем: быть забытым
    5. une ame-soeur – родственной душой
    6. Un peu, mon neveu! — разговорный. лит. Немного мой племянник! Значение: конечно! Разумеется!
    7. Il ne faut pas pousser memé dans les orties! – Лит. не надо бабку в крапиву пихать: не надо преувеличивать!
    8. Семья! — Это наследственное!
    9. être de bonne famille – родиться в хорошо образованной семье
    10. une famille de mots – семья слов

    «Семья» Словарь французского языка

    Если вы учитесь говорить по-французски, вы можете много говорить о la famille в кругу друзей и родственников.Чтобы упростить вам обучение, в этой статье сначала представлен обзор близких и дальних родственников на французском языке, а затем разъяснены некоторые распространенные заблуждения и различия между английскими и французскими выражениями. Наконец, вам представлен образец диалога на тему семьи.

    La Famille Proche ( Близкие члены семьи)

    Как вы увидите, между некоторыми английскими и французскими словарями о семье есть некоторые сходства, которые могут помочь вашему пониманию и запоминанию.Вы также можете заметить сходство между двумя полами, так как в некоторых случаях можно просто добавить букву «е» в конце слова, чтобы изменить его с мужского на женский.

    Мужской род Женственность
    Французский Английский Французский Английский
    Отец Отец Один номер Мать
    Папа Папа Маман Мама
    Бабушка Дедушка Une grand-mère
    (обратите внимание на «e» вместо «grand»)
    Бабушка
    Папи Дедушка Мама, память Бабушка
    Арьер-гранд-пер Великий дедушка Арьер-гранд-мэр Прабабушка
    Un époux Супруга Une femme
    (произносится как «фам»)
    Супруга
    Морской Муж Один номер жена
    Ребенок Ребенок Une enfant
    (без «e»)
    Ребенок
    Un fils
    («Л» без звука, «с» произносится)
    Сын Одно целое Дочь
    Маленькие дети Внук Маленькая девочка Внучка
    Родители Родители
    Бабушки и дедушки Бабушка и дедушка
    Маленькие дети Внуки

    L a Famille Etendue ( Расширенное семейство)
    Мужской род Женственность
    Французский Английский Французский Английский
    Дядя Дядя Une tante Тетя
    Двоюродный брат Кузен Двоюродный брат Кузен
    Двоюродный брат Жермен Двоюродный брат Жермен кузины Двоюродный брат
    Двоюродный брат Троюродный брат Единый общий номер Троюродный брат
    Un neveu Племянник племянница Племянница

    Famille par Mariage  (Семья по браку) / La Famille Recomposée  (Смешанная семья)

    Во французском языке сводная семья и свекровь обозначаются одними и теми же терминами: beau- или belle- плюс этот член семьи:

    Мужской род Женственность
    Французский Английский Французский Английский
    Un beau-pè re

    Отчим

    Тесть

    Прекрасная мама

    Мачеха

    Свекровь

    Un beau-frère, demi-frère

    Сводный брат

    Сводный брат

    Полусупер, красавица-суэр

    Сводная сестра

    Сводная сестра

    Un beau-frère Шурин Прекрасная сестра Невестка
    Un b eau-fils пасынок Красавица

    Падчерица

    Un b eau-fils, un gendre Зять Красавица, брюнет Невестка
    Красавицы-родители, прекрасная семья Свекровь

    Во французском нет специального слова для сводного брата или сестры.Словарь сказал бы: un beau-frère и une belle-soeur или un demi-frère и une demi-soeur (то же самое, что и сводный брат или сводная сестра), но в повседневном французском языке вы Вы также можете использовать такие фразы, как квази-брат или квази-зять (почти брат, почти сестра) или объяснить свои отношения, используя приемного родителя.

    Другие семейные термины

    Мужской род Женственность
    Французский Английский Французский Английский
    Ун айне

    Старший или старший брат

    Первенец

    Une aînée

    Старшая или старшая сестра

    Первенец

    Курсант

    Младший брат

    Второй сын

    Один кадет

    Младшая сестра

    Вторая дочь

    Бенджамин Младший ребенок в семье Ла Бенджамин Младший ребенок в семье

    Родители против.Родственники

    Фраза les родителей обычно относится к родителям, например, «мама и папа». Однако при использовании в качестве общих терминов un parent и une parente, значение меняется на «родственник».

    Использование parent/parente может привести к путанице в некоторых структурах предложений. Обратите внимание на использование слова des во втором предложении:

    • Мои родители в Англии.  Мои родители [мои мама и папа] в Англии.
    • J’ai des родителей en Angleterre.  У меня есть родственники в Англии.

    Из-за путаницы говорящие по-французски не используют un parent и une parente так часто, как англоговорящие используют слово «родственники». Вместо этого вы услышите, как они используют слово famille . Это уникально и женственно.

    • Ma famille vient d’Alsace.  Моя семья из Эльзаса.

    Вы можете добавить прилагательное éloigné(e) (дальний), чтобы сделать различие, например:

    • J’ai de la famille (éloignée) en Belgique.  У меня есть родственники в Бельгии.

    Или вы можете более конкретно определить отношения, например:

    • J’ai un кузен aux Etats-Unis. У меня есть двоюродный брат в США
    • J’ai un двоюродный брат éloigné aux Etats-Unis.  У меня есть дальний родственник в США

    По-французски это означает, что он/она не обязательно является двоюродным братом (ребенком брата или сестры родителей), но может быть троюродным или троюродным братом человека.

    Распространенные заблуждения

    Это также может быть хорошим напоминанием о том, что прилагательные «большой» и «маленький» в семейном словаре не относятся к размерам человека.Они скорее являются индикаторами возраста.

    Точно так же прилагательные «красавица» и «красавица» не означают «красивая» при описании семейных отношений, а используются для «свекрови» или «сводной» семьи.

    Семейная лексика в диалоге

    Чтобы помочь в изучении французской семейной лексики, вы можете просмотреть термины, которые мы изучили выше, в простом диалоге, как в этом примере, где Camille et Anne parlent de leurs familles (Камилла и Энн говорят о своих семьях).

    Французский Английский

    Камилла: Et toi, Anne, ta famille est originaire d’où?

    Камилла: А ты, Энн, откуда твоя семья?

    Anne: Ma famille est americaine: Du côté de ma famille paternelle, j’ai des origines françaises, et des origines anglaises du coté maternelle.

    Энн: Моя семья американка: французы по отцовской линии и англичане по материнской линии.

    Talking About Your Family — KS2 French — BBC Bitesize

    Как сказать «мой» по-французски

    Если вы хотите представить кого-то из своей семьи, вы можете сказать listen voici — вот…

    • listen Voici ma mère – Вот моя мать

    Вы используете притяжательное прилагательное «мой».Во французском языке это меняется в зависимости от того, является ли существительное мужским, женским или множественным. Это называется соглашением .

    Итак, если существительное мужского рода, например, listen un père, притяжательное прилагательное будет listen mon:

    • listen mon père – мой отец

    Если существительное женского рода, например listen une mère, притяжательное прилагательное будет listen ma:

    • listen ma mère – моя мать

    Если существительное начинается с гласной или h , например listen un ami или listen une amie, притяжательное прилагательное будет listen mon:

      listen
    • ami — мой друг (мальчик)
    • listen mon amie — мой друг (девушка)

      Слушать MES Родители — мои родители
    английский Masculine женский 1 до гласного или -H множественное число
    мой слушать пн слушать ма слушать пн слушать меня

    Family In French (Полный список членов семьи1)

    Как сказать семья по-французски и какие словарные слова есть у французских членов семьи?

    Семья по-французски звучит как «la famille» (произносится как «la famij» или «la fam-ee»).Словарные слова для членов семьи: la mère (мать), le père (отец), la soeur (сестра), le frère (брат), la fille (дочь), le garçon (сын), la tante (тетя), l. ‘oncle (дядя), la grand-mère (бабушка) и le grand-père (дедушка).

    На этой странице подробно объясняется, как произносится французские члены семьи (les membres de la famille). Если вы когда-нибудь поедете во Францию, вы быстро обнаружите, что семейные ценности очень важны для французов.

    Эти списки словарного запаса охватывают ближайших родственников, расширенную семью, конкретные слова для обозначения шагов и родственников, а также слова, касающиеся усыновления, генеалогических деревьев и генеалогии.

    Во французском языке «les parenting» означает и родителей, и родственников. Следовательно, « J’ai des parents à Marseille » переводится как «У меня есть родственники в Марселе.

    В дополнение к этому списку вы также можете найти очень полезным список на сайте Frenchtoday.com!

    Как произносится famille по-французски

    Семья по-французски — la famille. Очень распространенная ошибка заключается в том, что люди произносят LL. Не произносите LL.

    LL звучит как «ee» в футах.Отсюда произношение звучит как «фа-ми». Вот несколько примеров правильного произношения famille на языке Forvo.

    Это короткое видео также отлично помогает в обучении правильному произношению.

    Словарь французского языка для ближайших родственников

    Следующий список предназначен для ближайших родственников. «è» в словах père (отец), mère (мать) и frère (брат) имеет звук «eh».

    Произношение soeur довольно сложное.Вот несколько примеров того, как произносится seour на языке Forvo.

    В слове fille (дочь) не произносите LL. Произношение fille — «fee», с легким звуком «y» в конце. Вот несколько примеров того, как произносится fille на Forvo.

    • отец ле père
    • мать ла mère
    • сын ле филсов
    • дочь ла филь
    • брат ле frère
    • сестра La Soeur
    • Le Mari
    • жена
    • La Femme, L’Épouse
    • MUS L’ÉPOUX, LE MARI

    Французские члены расширенной семьи

    Ниже приведен список членов расширенной семьи.Обратите внимание, что слово для бабушки — «la grand-mère». Не добавляйте -e к «grand», чтобы сделать его женским. Это было бы ошибкой.

    Для прадедов добавлено слово «arrière». Следовательно, «arriere-grand-père» — это прадедушка, а «arriere-grand-mère» — это прабабушка.

    • бабушка и дедушки 5 Les Grand-Roments
    • дедушка Le Grand-Père
    • La Grand-Mère
    • Errière-Grand-Père
    • L’Arrière-Grand-Mère
    • GrandChildren Les Petits-Enfants
    • Grandson Le Petit-Fils
    • Grandmany La Petite- Fille
    • дяди
    • La Tante
    • La Tante La Tante
    • Break-Nokle Le Grand-oncle
    • GRONG-TANTE La Grand-Tante
    • племянник племянница
    • племянница племянница
    • 9007 5 двоюродный брат двоюродный брат
    • двоюродный брат двоюродный брат

    Французский словарь для родственников и родственников

    Французский словарь для родственников мужа и сводной семьи может стать довольно запутанным.La belle-famille относится к родственникам.

    При описании членов семьи по браку французы не различают родственников и родственников.

    Например, «le beau-père» означает и тесть, и отчим.

    Интересно, что «le demi-frère» переводится как «сводный брат», так и «сводный брат». Логически «la demi-soeur» переводится как сводная сестра и сводная сестра.

    • свекровь les beaux-parents
    • тесть, отчим -mère
    • зять, пасынок le beau-fils
    • невестка, падчерица la belle-fille
    • 3 le demi-frère
    • сводная сестра, сводная сестра la demi-soeur

    Особые слова для семьи

    Во французском языке есть специальные семейные термины, которые необходимо выучить.

    l’aîné – В качестве существительного l’ainé(e) означает старший ребенок. В качестве прилагательного оно означает «старше, чем» или «ваш старший».

    • Мария — мать семьи. Эль 35 анс. Мари — старший ребенок в семье. Ей 35 лет.
    • Джозеф est mon aîné de cinq ans. Джозеф старше меня на пять лет.

    Le cadet – В качестве существительного le cadet/la cadette означает самого младшего ребенка. Как прилагательное, оно означает моложе.Le cadet также может относиться ко второму ребенку.

    • Notre cadet haute encore à la maison. Наш младший ребенок все еще живет дома.
    • Ma soeur cadette s’appelle Julie. Мою младшую сестру зовут Джули.

    Le benjamin – Le benjamin/la benjamin также относится к младшему ребенку в семье.

    • Софи — Бенджамин из семьи: elle n’a que trois ans. Софи самая младшая в семье.Ей всего три года.

    Усыновление и воспитание

    Следующий список охватывает усыновление и воспитание. Французская культура уделяет большое внимание родителям.

    Следовательно, вы часто будете слышать, как французы называют «mon parrain» (мой крестный отец) и «ma marraine» (моя крестная мать).

    • Усыновленный отец Père Mainteftif
    • MERERE Mère Mother — LES Родители Biologiques
    • биологический отец Le Père Biologiquique
    • биологический Мать La Mère Biologique
    • Foster Family La Famille d’Accueil
    • Foster Mother La Mère de la Famille d’Accueil
    • Poster Beich Le Père de La Famille d’Accueil
    • Bodfather Le Parrain
    • Bodmother La Marrene
    • Godson Le Filleul
    • Moddgegan — La Filleule 110024

    Как представить членов семьи

    Следующий список коротких фраз может пригодиться, чтобы представить членов семьи в социальных ситуациях.

    «Je vous presente» является формальным и переводится как «Я знакомлю вас с». Неформальная версия для людей, которых вы знаете лучше, — «Je te present».

    • Это моя жена. Je vous présente ma femme.
    • Это мой муж. Je vous présente mon mari.
    • Это мои дети. Je vous presente mes enfants.
    • Это моя дочь/сын. Je vous présente ma fille/mon fils.
    • Это моя сестра/брат. Je vous présente ma soeur/mon frère.
    • Это моя мама/папа. Je vous presente mon père/ma mère.

    Генеалогия и дальние родственники

    Если вы едете во Францию ​​с целью поиска дальних родственников, вам пригодится следующий список, включающий генеалогию и родословные.

    • Genealogy
    • La Généalogie La Généalogie
    • La Fireiate La Filiation
    • семейное дерево UN ARBre Généalogique
    • Ancestry, Knowline, Lineage L’Ascendance ( f)
    • поколения
    • UNE Génération
    • предков Les ancêtres , Les aïeux
    • отдаленные относительные
    • Отношения, родства La Parenté
    • ООН (е) двоюродный брат ООН (е) двоюродный брат (E) Germain
    • второй двоюродный брат ООН (е) двоюродный брат ООН (E) двоюродный брат (E) ISSU de Germain
    • au deuxième degré
    • отцовский (прил.) отцовский (le)
    • материнский (прил. ) maternel(le)
    • DNA le AND

    Family in French – Сводная таблица

    Вот способы сказать члены семьи на французском языке, организованные каждым человеком с комментариями и советами по произношению.

    Французский Английский Комментарии
    la famille family Произносится как «la fam-ee». Не произносите LL.
    la mère мать è произносится как «а». Это акцентная могила.
    le père отец è произносится как «а». Это акцентная могила.Клип с произношением здесь.
    le frère брат è произносится как «а». Это акцентная могила.
    la soeur сестра Клип с произношением здесь.
    le fils son Произносится как «ле гонорар». Не произноси -Л.
    la fille дочь Произносится как «la fe-ya» с легким ya. Клип с произношением здесь.
    la grand-mère бабушка Не добавляйте -e к grand.
    le grand-père дедушка Клип с произношением здесь.
    дядя дядя Клип с произношением здесь.
    тетка тетя Клип с произношением здесь.
    двоюродный брат, двоюродный брат двоюродный брат Представлены мужские и женские формы. Кузен: носовой «в»; Кузина: произнести -н.
    Связанные уроки:
    Дополнительные ресурсы:

    АККА | французский | Содержание темы

    Спецификация охватывает три отдельные темы.Эти темы относятся ко всем четырем вопросникам.

    Ожидается, что учащиеся поймут и предоставят информацию и мнения об этих темы, связанные с их собственным опытом и опытом других людей, в том числе людей в страны/сообщества, где говорят на французском языке.

    Тема 1: Самобытность и культура

    Тема 1: Самобытность и культура охватывает следующие четыре темы с соответствующими подтемы, обозначенные точками:

    Тема 1: Я, моя семья и друзья

    • Отношения с семьей и друзьями
    • Брак/партнерство

    Тема 2: Технологии в повседневной жизни

    • Социальные сети
    • Мобильная техника

    Тема 3: Свободное время

    • Музыка
    • Кинотеатр и телевидение
    • Еда и питание вне дома
    • Спорт

    Тема 4: Обычаи и праздники во франкоязычных странах/общинах

    Тема 2: Местные, национальные, международные и глобальные области интересов

    Тема 2: Местные, национальные, международные и глобальные сферы интересов охватывают следующие четыре темы со связанными подтемами, показанными в виде пунктов:

    Тема 1: Дом, город, район и регион

    Тема 2: Социальные вопросы

    • Благотворительность/волонтерство
    • Здоровый/нездоровый образ жизни

    Тема 3: Глобальные проблемы

    • Окружающая среда
    • Бедность/бездомность

    Тема 4: Путешествия и туризм

    Тема 3: Текущая и будущая учеба и трудоустройство

    Тема 3: Текущее и будущее обучение и трудоустройство охватывает следующие четыре темы:

    Тема 1: Моя учеба

    Тема 2: Жизнь в школе/колледже

    Тема 3: Образование после 16 лет

    Тема 4: Работа, карьерный выбор и амбиции

    Тематический день Франции

     

     

     

     

     

     

    Франция

    Мои дети любят исследовать новые страны в рамках тематического дня.У нас есть огромный список мест, о которых мы хотим узнать, но на этот раз мы выбрали страну, в которую очень скоро отправимся. Когда мы решили накопить на отпуск в Европе, в рамках которого мы посетим три разные страны, нам показалось логичным исследовать наши направления. Поскольку большую часть времени мы проводим во Франции, мы хотели больше узнать о ней перед отъездом. Но вам не нужно планировать отпуск за границей, чтобы провести Международный тематический день, потому что в любое время можно узнать о новой стране!

    Распечатайте ежедневник «Семейная тема» и решите, чем вы хотели бы заниматься и в каком порядке.

     

    ВВОДНОЕ ОБСУЖДЕНИЕ:

    Франция официально известна как Французская Республика и является страной, расположенной в Западной Европе. Граничит с: Германией, Испанией, Бельгией, Люксембургом, Швейцарией и Италией. Он также граничит с двумя микрогосударствами: Андоррой (рядом с Испанией) и Монако. Возьмите глобус или атлас перед тем, как устроить тематический день, или зайдите в Интернет, чтобы показать ребенку, где находится Франция, и сравнить его с местом, где живете вы. Для получения дополнительной информации о Франции проверьте здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Франция

     

    ПЕСНИ:

    Музыка Франции разнообразна.

    Одним из самых легендарных композиторов Франции эпохи романтизма является Гектор Берлиоз. Послушайте его фантастическую симфонию, часть 1, здесь: https://www.youtube.com/watch?v=mTDbkp4HHs8

    .

     

    Для французского кабаре послушайте Дит Пиаф. Попробуйте ее знаменитую La Vie en rose (1946): https://www.youtube.com/watch?v=kFzViYkZAz4 ИЛИ Non, je ne сожаление rien (1960): https://www.youtube.com/watch?v=fFtGfyruroU

    Национальный гимн Франции — «Марсельеза», написанная в 1792 году Клодом Жозефом Руже де Лилем. Информацию о его истории смотрите здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise

    .

    Чтобы послушать национальный гимн Франции (с английскими и французскими субтитрами), нажмите здесь: https://www.youtube.com/watch?v=4K1q9Ntcr5g

     

    Есть несколько французских песенок для детей, с которыми вы, вероятно, знакомы.Стихи к отцу Жаку смотрите здесь: http://www.mamalisa.com/?lang=French&t=es&p=180 ИЛИ Allouette: http://www.mamalisa.com/?lang=French&t=es&p=1446 и послушайте: https://www.youtube.com/watch?v=9dN4A0TvMSk

     

    РИФМЫ:

    Больше французских песен и стишков для детей смотрите на этой странице: http://www.mamalisa.com/?lang=French&t=el

     

     

    ЗАНЯТИЯ ЗАНЯТИЯМИ:

    РАСКРАСКИ:

    Вы можете найти множество бесплатных раскрасок в Интернете, используя свою любимую поисковую систему и набрав «Раскраски Франция» или распечатав мою раскраску Bonjour.

     

    РЕГИСТРАЦИЯ ВОПРОС ПОДСКАЗКА:

    Запишите один или несколько из следующих вопросов в альбоме для вырезок «Семейный тематический день» или на листе бумаги, чтобы приклеить его в альбом: Что вы знаете о Франции? Что бы вы хотели узнать о Франции?

    ПРИМЕЧАНИЕ. Я хотел бы сделать подсказку в дневнике в качестве заключительного мероприятия к Международным темам, чтобы узнать, чему научились мои дети: Не хотите ли вы посетить Францию? Почему или почему нет? Если бы вы поехали во Францию, что бы вы хотели посетить или сделать? Какие три интересных факта вы узнали о Франции?

    Выберите уровень вашего ребенка:

     

     Малыш сначала обсудит ответы вслух, а ваш ребенок нарисует ответ

     Дошкольник/детсадовец сначала обсуждает ответ(а) вслух и записывает ответ для него/нее, оставляя ему/ей одно слово, которое он/она может написать сам с вашей помощью.Вы также можете предложить ему/ей нарисовать картинку.

     В начальной школе ваш ребенок либо сам напишет ответ (поощряйте фонетическое написание) без вашей помощи, либо предложит помощь в написании каждого слова вслух по одному слову за раз.

     В начальной школе попросите ребенка написать одно или два предложения самостоятельно, а затем прочитать и обсудить ответ. (Вы решаете, исправлять орфографию или нет)

     Старший ребенок пусть ваш ребенок напишет более длинный ответ (абзац).

     В качестве задания вместо вопроса попросите старшего ребенка написать рассказ или стихотворение о Франции.

     

    ЗАГАДКИ:

    Распечатайте французский поиск слова:

    Легкий поиск слов во Франции или *Умеренный поиск слов во Франции: Регионы Франции или Сложный поиск слов во Франции.

    *ПРИМЕЧАНИЕ. Я не включил пять заморских регионов в поиск умеренных слов

    .

     

    Проверьте здесь ключи ответов:

    Простой ключ для поиска слов во Франции или Умеренный ключ для поиска слов во Франции или Ключ для сложного поиска слов во Франции.

     

    КНИГИ:

    Обыщите книжные полки ваших детей, чтобы найти книги о Франции или книги, действие которых происходит во Франции.

    ИЛИ

    Сходите с ребенком в библиотеку, чтобы найти книги о Франции.

    ИЛИ

    Сходите в библиотеку самостоятельно и найдите книги о Франции, как художественные, так и научно-популярные, которые уже будут под рукой для тематического дня. Многие библиотеки позволяют вам выходить в Интернет и искать названия по теме (ищите Францию ​​​​в разделе «Детские книги»).Зарезервируйте их, если можете, чтобы сэкономить время.

     

    Попробуйте найти некоторые из этих научно-популярных/учебных заголовков:

     

     Рождество в Париже и провинциях, World Book, Inc., компания Скотта Фетцера, 2009 г. Детям постарше может быть интересно узнать о различных рождественских традициях во Франции.

     

     Культурные традиции во Франции, Линн Пеппас, издательство Crabtree Publishing Company, 2014 г. Благодаря легко читаемому крупному тексту, эта отличная книга для младших школьников освещает общие культурные традиции Франции.

     

     Эйфелева башня, автор Брайан Пецци, Av, 2012 г. Если вашим детям постарше интересно узнать больше об этой знаменитой парижской достопримечательности, эта книга для них.

     

     Факты о странах: Франция, Селия Тидмарш, Море-к-морю, 2009 г. Легкая для чтения книга, в которой рассказывается о земле, людях, промышленности и культуре современной Франции.

     

     Франция, Том Стрейссгут, Lerner Publications Company, 2009 г. Отличная научно-популярная книга для детей младшего возраста с большим количеством фактов, но с небольшим количеством текста о Франции.

     

     Франция: культура, Грег Никлс, издательство Crabtree Publishing Company, 2000 г. Отличный обзор многих культурных традиций Франции, а также множество фотографий. (Также в сериалах Франция: Земля и Франция: Люди).

     Парижские катакомбы, Денни фон Финн, Bellwether Media, 2014 г. Часть серии «Самые страшные места на Земле». Это легкий для чтения и краткий текст, представляющий собой базовый обзор того, что представляют собой парижские катакомбы.

     

     В центре внимания Франция, Бобби Калман, издательство Crabtree Publishing Company, 2013 г. Отличный обзор Франции, который легко читается.

     

     Вы бы не хотели быть аристократом во время Французской революции!, написанный Джимом Пайпом и проиллюстрированный Дэвидом Антрамом, Франклином Уоттсом, 2007 г. Интересный взгляд на Французскую революцию.

     

     Добро пожаловать во Францию, Мередит Костейн и Пол Коллинз, издательство Chelsea House, 2000 детей школьного возраста, вероятно, найдут эту книгу очень интересной, потому что она посвящена французскому мальчику и рассказывает о том, каково это жить во Франции, в том числе о том, на что похожа школа.

    Для простой книги о французском языке попробуйте это:

     

     Языки мира: французский, автор Анита Ганери, библиотека Хайнемана, 2012 г. Легко читаемая книга с крупным текстом, содержащая интересные факты о французском языке и предлагающая несколько слов и фраз.

     

     

    Вот книжки с картинками:

     Белинда в Париже, Эми Янг, Викинг, 2005 г. Балерина Белинда не может выступать в Париже, потому что у нее нет пуантов.Посмотрите, что делает самая маленькая балерина, чтобы помочь ей.

     Горячий воздух: (в основном) правдивая история первого полета на воздушном шаре, Марджори Прайсман, 2005 г. На основе реальной истории первого полета на воздушном шаре в Версале, Франция, требуется немного художественной лицензии и деталей ( на картинках только после краткого предисловия) каково было амбарным животным, совершившим первый полет.

     Мадам Мартин, Сара С. Браннен, Albert Whitman & Company, 2014 г. С прекрасными акварельными иллюстрациями это милая история о мадам Мартин, которая любит свои будни, но когда она дает собаке дом, и однажды он ведет ее на Эйфелеву башню она узнает, что можно время от времени пробовать что-то новое.

     Мадлен, рассказ и иллюстрации Людвига Бемельманса, The Viking Press, 1939 г., ни один список иллюстрированных книг о Франции не будет полным без упоминания хотя бы одной из книг этой серии. В нем даже перечислены места в Париже, описанные в книге.

    Эти книжки с картинками о знаменитых французских художниках:

     В погоне за Дега, Ева Монтанари, Abrams Books for Young Readers, 2009 г. Это такая забавная книга! Балерина, изображенная на одной из картин Дега, понимает, что художник взял ее сумку с красками вместо своей; она продолжает преследовать его, встречая по пути других известных французских художников, таких как Кайботт, Моне и Ренуар.

     Клод Моне: Художник, который останавливал поезда, П.И. Мальтби, иллюстрации Джоз.А. Смит, книги Абрамса для юных читателей, 2010 г.

     Разноцветный мечтатель: история художника Анри Матисса, Марджори Блейн-Паркер, иллюстрированная Холли Берри, Dial Books для юных читателей, 2012 г. Рассказанная в контрастных иллюстрациях (черное и белое против цвета разума Матисса), эта книга раскрывает тоску Матисса по чему-то другому. в его жизни и как искусство было ответом.

     Фантастические джунгли Анри Руссо, написанные Мишель Маркель и проиллюстрированные Амандой Холл, Eerdmans Books для юных читателей, 2012 г. резкость искусствоведов, смеявшихся над ним.

     Радужность птиц: Книга об Анри Матиссе Патриции Маклахлан и рисунки Хэдли Хупер, Книга Била Портера, 2014 г. стал художником, когда вырос.

     

    Другие книги для рассмотрения в этот тематический день:

     Любимые сказки, рассказанные во Франции, пересказанные Шарлем Перро и другими французскими рассказчиками Вирджинией Хэвиленд и иллюстрированные Роже Дювуазеном, Little Brown and Company, 1959 г. В этой прекрасной старой книге пересказываются пять французских сказок: Двенадцать танцующих принцесс, Кот в сапогах, Красавица. и Чудовище, Спящая красавица в лесу и Хвост дракона.Есть много других французских сказок, которые стоит изучить. Проверьте свою местную библиотеку.

     Любая из серии «Приключения Астерикса» Госинни, иллюстрированная Альбертом УдерзоЭти графические романы были начаты в 1959 году. После смерти Госинни в 1977 году Удерзо взял на себя написание до 2009 года, и теперь Жан-Ив Ферри является автором. Этот популярный франко-бельгийский комикс насчитывает 35 томов.

     Маленький принц/Le Petit Prince Антуана де Сент-Экзюпри — новелла и самое известное произведение французского аристократа, писателя и поэта.Это самая красная и третья по количеству переводов книга в мире. Она была опубликована в 1943 году. Эта поэтическая сказка снабжена авторскими акварельными иллюстрациями. Речь идет о застрявшем в пустыне пилоте, который встречает Маленького принца, упавшего на Землю с небольшого астероида. Это детская книга, но ее также можно назвать басней для взрослых, поскольку в ней много наблюдений о жизни и человеческой природе.

     

     

    РЕМЕСЛА:

    ЛИЦА ФРАНЦИИ:

     

    Ваш ребенок может сделать любое лицо, которое он / она хочет, чтобы представить некоторые аспекты культуры Франции, обнаруженные во время изучения Франции.Он / она мог выбрать историческую личность, такую ​​как Наполеон, и добавить шляпу к лицу или добавить большие белые волосы и сделать Марию-Антуанетту. Мои дети выбирают повара и художника!

     

    Материалы: Цветная бумага, выпученные глаза, клей ПВА, клей-карандаш, фломастеры и мелки, безопасные для детей ножницы, влажная ткань для липких пальцев, чашка для обводки, карандаш.

     

    Шаг 1: Обведите чашку на бумаге, чтобы создать круглое лицо. Мы раскрасили круг цветным карандашом, чтобы получить цвет, который хотели мои дети.

    Шаг 2: Вырежьте круглую грань, а затем нарисуйте и вырежьте любые другие части, которые вы хотите включить. Мои дети хотели большие усы, поэтому мы использовали для них оберточную бумагу. Берет на арте был сделан в виде простого овала, и мой старший нарисовал свою собственную поварскую шляпу.

    Шаг 3: Приклейте эти детали с помощью клея-карандаша.

    Шаг 4: Нарисуйте другие черты лица, а затем приклейте выпученные глаза с помощью клея ПВА (или нарисуйте их… но нам нравятся выпученные глаза).

    Шаг 5: Вы можете вклеить их в свой альбом для вырезок «Семейный тематический день» или, если вы используете пенопласт или плотную плотную бумагу, вы можете добавить полоску магнита и использовать их как магниты на холодильник!

     

    БОН ПРИЛОЖЕНИЕ ПОСТЕР:

    ПРИМЕЧАНИЕ: Франция хорошо известна в мире своей кухней, поэтому я хотел создать простую поделку, чтобы показать это.Bon Apptit означает приятного аппетита.

    Материалы: цветная бумага, краски, губка, пузырчатая пленка, пенопласт, кисть, маркер, вощеная бумага для палитры, газета или пластиковая скатерть для покрытия рабочего места, художественный халат или старая одежда для рисования.

     

    Шаг 1: Попросите ребенка выбрать цвет фона.

    Шаг 2: Нарисуйте и вырежьте форму винной бутылки из пенопласта, а также длинный овал, изображающий хлеб, из другого куска пенопласта.

    Шаг 3: Вырежьте из пузырчатой ​​пленки форму виноградины.

    Шаг 4: Нанесите краску на вощеную бумагу, а затем попросите ребенка нанести краску на самодельные штампы.

    Шаг 5: пусть ваш ребенок отпечатает на бумаге натюрморт с едой. Из бисквита получится текстурированный сыр, из пузырчатой ​​пленки — виноград, из пенопласта — хлеб и вино. Ваш ребенок может добавить украшения, такие как виноградные листья, скатерть или стол.

    Шаг 6: Мои дети решили написать слова «Приятного аппетита» на другом листе бумаги, чтобы приклеить его к последнему рисунку, когда он высохнет.Если у вас есть пенопластовые буквы, вы можете легко нанести их краской или попросить ребенка нарисовать слова.

     

    ФЛЕР-ДЕ-ЛИС АРТ.:

    Примечание: Ирис — национальный цветок Франции, изображенный на гербе Флер-де-Лис, символе французской монархии.

    Материалы: копия моей печатной формы Fleur-de-lis, краски, цветная бумага, канцелярский нож (только для взрослых) и разделочная доска, канцелярские губки для рисования, вощеная бумага для палитры, газета или пластик для покрытия рабочего места, художественный халат. или старая одежда, которую можно надеть во время рисования.

     

    Шаг 1: (Родительский шаг) Положите распечатку геральдической лилии на разделочную доску и аккуратно вырежьте символ. Это создаст трафарет для вашего ребенка.

    Шаг 2: Попросите ребенка выбрать цвет бумаги и краски, которые он будет использовать.

    Шаг 3: Положите только что сделанный трафарет на цветную бумагу. Это помогает, если родитель крепко держит бумагу.

    Шаг 4: Попросите ребенка окунуть губку в краску, а затем надавить на прорезанные отверстия в трафарете.

    Шаг 5: Как только область будет покрыта краской, осторожно поднимите трафарет, чтобы открыть геральдическую лилию.

     

    POISSON DAVRIL CRAFT/ БУМАЖНАЯ РЫБА:

    ПРИМЕЧАНИЕ: во Франции много разных праздников. День взятия Бастилии — большой национальный праздник, который отмечается 14 июля года года. Когда мы читали о Франции, во многих книгах упоминались рождественские традиции Франции или Марди Гра. Особенно интересным для моих мальчиков был Poisson DAvril (Апрельская рыба), действие которого происходит 1 апреля -го -го года (также известный как День дурака).По традиции, которая восходит к 1564 году, бумажные рыбы тайно наклеиваются на спины людей без их ведома. Для получения дополнительной информации проверьте здесь: http://www.frenchmoments.eu/april-fools-day-traditions-in-france-le-1er-avril/

     

    Материалы: цветные формочки для кексов, выпученные глазки, безопасные для детей ножницы, клей ПВА, вощеная бумага, ткань для липких пальцев, скотч (если хотите обмануть людей, приклеив их на спину 1 апреля st ).

    Шаг 1: Попросите ребенка выбрать цвет для своей рыбки и помочь ему вырезать небольшой треугольник, который будет ртом рыбы.

    Шаг 2: Попросите ребенка вырезать плавники и хвост из другой формы для кексов.

    Шаг 3: Нанесите немного клея на вощеную бумагу для окунания, а затем попросите ребенка приклеить плавники и хвост. Если у вас есть ребенок, который обожает склеивать, он также может прикрепить весы, но мои дети хотели, чтобы все было по минимуму.

    Шаг 4: Приклейте выпученный глаз (или нарисуйте его).

    Шаг 5: Дайте рыбе высохнуть, а затем приходите 1 апреля st попробуйте обмануть кого-нибудь, положив рыбу на спину, не подозревая, что она там.

     

    ФРАНЦИЯ АРХИТЕКТУРА СИЛУЭТЫ:

    ПРИМЕЧАНИЕ: По всей Франции много красивых памятников и зданий. Проверьте эти два сайта для некоторых идей: http://www.see-and-do-france.com/famous-french-monuments.html и http://www.frenchmoments.eu/top-10-most-famous- памятники Парижа/. Для этой поделки мы выбираем акведук Пон-дю-Гар (мост древнеримских времен) и островную коммуну Мон-Сен-Мишель, но ваш ребенок может выбрать любое изображение, которое ему нравится из книг о Франции или поиска в Интернете.

     

    Материалы: изображение памятника и т. д., пергаментная бумага (или калька), карандаш, безопасные для детей ножницы (или канцелярский нож/нож X-ACTO для использования родителями или детьми старшего возраста), клей-карандаш, цветная бумага, черная бумага.

     

    Шаг 1: Пусть ваш ребенок найдет изображение памятника, здания, замка или города во Франции, которое ему нравится. Сделайте копию картинки, если найдете ее в Интернете, или используйте картинку из книги.

    Шаг 2: Положите пергаментную бумагу (или художественную кальку, если она у вас есть) на изображение и обведите карандашом контур на бумаге.Неважно, допущены ли ошибки, это не будет видно в конечном продукте, поэтому стирание не требуется.

    Шаг 3: Положите обведенное изображение поверх черной крафт-бумаги. Помогите ребенку вырезать силуэт. Для чего-то простого, как Mon St. Michel, который мы делали, мой младший мог вырезать его сам. Для более сложного узора Pont du Gard на разделочной доске использовался нож X-ACTO (мой 13-летний ребенок мог пользоваться этим ножом), и может потребоваться помощь родителей.

    Шаг 4: Попросите ребенка выбрать цвет фона из крафт-бумаги.Мы выбрали один цвет для простого силуэта, но подумали, что два цвета подойдут для более сложной картинки (мы использовали синий для воды и фиолетовый для неба).

    Шаг 5: Аккуратно нанесите клей на обратную сторону силуэтов и приклейте их к бумаге. Теперь он готов для демонстрации или вклеивания в ваш альбом для вырезок «Семейный тематический день».

     

    ИМПРЕССИОНИЗМ ФРАНЦИЯ ПЕЙЗАЖИ:

    ПРИМЕЧАНИЕ. Одна из вещей, которые мне нравятся во Франции, — это великолепный и разнообразный ландшафт.Я показал своим мальчикам найденные на Pinterest фотографии полей подсолнухов, лавандовых полей, виноградников, маковых полей и попросил их выбрать одну из них в качестве основы для следующей поделки.

    ПРИМЕЧАНИЕ. Импрессионизм — это художественное течение 19 века, зародившееся в Париже в 1870-х и 80-х годах. Он использует небольшие тонкие видимые мазки кисти. Дега, Кайботт, Моне, Писсарро и Ренуар — вот некоторые художники, работы которых вы должны изучить, прежде чем заниматься этим ремеслом. Проверьте здесь для получения дополнительной информации и некоторых примеров: http://en.wikipedia.org/wiki/Импрессионизм

    Материалы: бумага для рисования (более прочная бумага подойдет лучше всего, но в крайнем случае вы можете использовать обычную старую компьютерную бумагу), масляная пастель (ее можно найти в магазине для рукоделия). , но этот проект также может работать с мелками или красками, такими как акварель, темпера или акрил).

     

    Шаг 1. Попросите ребенка выбрать пейзаж для вдохновения, а затем выберите цвета, с которыми он хотел бы работать.Различные оттенки одного и того же цвета прекрасно работают.

    Шаг 2: Пусть ваш ребенок создаст рисунок, используя только цветные мазки. Скажите им, что, когда изображение поднято издалека, оно будет выглядеть более полным, но вблизи он просто улавливает цвета.

    Шаг 3: Держите изображение на расстоянии, чтобы показать его, когда оно будет готово. Я просто ОБОЖАЮ эту поделку!!!

    Шаг 4: Покажите или вклейте в альбом для вырезок «Семейный тематический день».

     

    ВЫРЕЗЫ ПО МАТИССУ:

    Примечание: Анри Матисс был французским художником, который использовал яркие цвета в своих оригинальных работах.В первую очередь художник, интересное изменение в его искусстве произошло в последние годы его жизни, когда он заболел раком и остался прикованным к постели, что затруднило ему рисование и скульптуру. В результате он начал создавать коллажи из вырезанной бумаги. Дополнительную информацию о Матиссе можно найти здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Henri_Matisse. Дополнительную информацию о вырезах можно найти здесь: http://www.biography.com/news/henri-matisse-the-cut-outs-moma. Вы также можете просто выполнить поиск изображений для вырезов Матисса, чтобы показать своим детям несколько примеров.

    Примечание. Выше я отметил две книжки с картинками о Матиссе, но вот еще одна, посвященная его вырезкам: «Ножницы Хенриса» Жаннет Винтер, Beach Lane Books, 2013.

    Материалы: цветная бумага, белая бумага, карандаш, безопасные для детей ножницы, клей-карандаш, влажная ткань для липких пальцев.

     

    Шаг 1: Покажите своим детям несколько примеров вырезок Матисса (используйте книги из библиотеки или поищите в Интернете).

    Шаг 2. Укажите, у скольких из них в качестве фона используются цветные квадраты или прямоугольники, а затем попросите детей выбрать цвета, которые они хотят использовать в качестве фона.Попросите их вырезать и расположить цветные прямоугольники на странице, а затем приклеить их на место.

    Шаг 3: Матисс был во многом вдохновлен природой и морем, поэтому многие из форм, добавленных в его искусство, имеют форму листьев или растений. У него также есть звезды на некоторых, даже на людях, и мы даже видели одного с гитарой. Пусть ваши дети нарисуют и вырежут фигуры в природе (или где-либо еще) из белой бумаги, а затем приклеят их к своей бумаге.

    Шаг 4: Покажите или вклейте в альбом для вырезок «Семейный тематический день».

    ЭЙФЕЛЕВА БАШНЯ КАРТИНА:

    ПРИМЕЧАНИЕ: Тематический день Франции был бы неполным без арт-проекта, вдохновленного Эйфелевой башней. Я собирался сделать эту более сложную работу и добавить фон мелом (как показано в этом арт-проекте, который я видел на Pinterest: http://cassiestephens.blogspot.ca/2012/11/in-art-room-printed-paris. html?showComment=13529807), но нам с младшим понравилась картина такой, какая она есть, и мы решили оставить ее такой, какая она есть.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Эйфелева башня — это железная решетчатая башня, названная в честь ее инженера Александра Гюстава Эйфеля.Она была построена в 1889 году как входная арка на Всемирную выставку 1889 года.

    Материалы: Бумага (мы использовали страницу из старого школьного альбома для вырезок, который был хорошим длинным листом бумаги), черная краска, кисть, газета или пластик, чтобы покрыть ваше рабочее место, художественный халат или старая одежда, которую можно надеть, когда тяжело дышишь, емкость из-под йогурта с водой для очистки кисти, бумажные полотенца и кусок вощеной бумаги для использования в качестве поддона для краски.

    Шаг 1: подготовьте изображение Эйфелевой башни, чтобы эта поделка использовала его в качестве образца.

    Шаг 2: (необязательно) Если хотите, можете сложить бумагу пополам, чтобы ребенок чувствовал середину страницы и ориентир по высоте.

    Шаг 3: Пусть ваш ребенок слегка нарисует основной контур карандашом (вы можете сделать это для маленьких детей).

    Шаг 4: Теперь попросите ребенка закрасить линии карандашом, а затем добавить крестики, чтобы создать железные опоры Эйфелевой башни.

    Шаг 5: Дайте высохнуть, затем покажите и наслаждайтесь!

     

    ДРУГОЕ: Иногда в магазинах ремесел можно найти забавные поделки, вдохновленные разными странами и культурами.Однажды летом мои мальчики увидели несколько деревянных скворечников на Эйфелевой башне и захотели их раскрасить. Ознакомьтесь с ними на нашей странице в Facebook в разделе «Ремесла и мероприятия Мура»,

    .

    ЕДА:

    ПРИМЕЧАНИЕ. Информацию о французской кухне можно найти здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/French_cuisine

    ПРИМЕЧАНИЕ. Еда во Франции часто состоит из трех блюд: закуска или антре (вводное блюдо, иногда суп), платное основное блюдо (основное блюдо) и фромаж (сырное блюдо) или десерт.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Было бы невозможно должным образом охватить многие известные французские блюда, потому что у каждого региона есть своя особенность.

    ЗАВТРАК (le petit djeuner):

    ПРИМЕЧАНИЕ: Обычно французы не любят острые завтраки. Вот несколько французских завтраков, которые я обнаружил, исследуя этот тематический день:

    .

    Выпечка Обычно простой круассан или шоколадная крошка

    Тост и джем последний из багетов предыдущих дней, слегка поджаренный с ложкой джема

    Примечание: подается с кофе (обычно кофе с молоком), чаем или горячим шоколадом (шоколад). Для рецепта французского горячего шоколада попробуйте этот: http://www.Brightonyourhealth.com/an-authentic-hot-chocolate-is-a-chocolat-chaud-for-the-heart/

     

    ЗАКУСКА:

    ПРИМЕЧАНИЕ: Люди во Франции обычно не перекусывают, но если вы не хотите попробовать приготовить французское блюдо, подайте его в качестве закуски, чтобы дать своим детям попробовать французскую еду.

    Багет и французский сыр: Я подавал. Посмотрите, что можно найти в местном продуктовом магазине.

    Для получения информации о 10 французских сырах посетите эту страницу: http://french.lovetoknow.com/10_French_Cheeses Чтобы увидеть фотографии наших образцов сыра, посетите нашу страницу Facebook в разделе «Дополнительные вкусности».

     

    ОБЕД (le djeuner):

    ПРИМЕЧАНИЕ. Обед во Франции может отличаться. Некоторые французы до сих пор ходят домой на обед и готовят горячую еду. Другие ходят в ресторан из трех или четырех блюд (салат или суп, мясо или рыба, десерт и иногда сырная тарелка). Другие покупают бутерброды на улице или на вокзалах.

    ПРИМЕЧАНИЕ. Вам и вашим детям (особенно привередливым в еде) может быть интересно узнать, что детям подают на обед в школах.Проверьте здесь некоторую информацию: http://karenlebillon.com/french-school-lunch-menus/ или здесь: http://www.mindbodygreen.com/0-14845/what-french-kids-eat-for-school -lunch-it-puts-americans-to-shame.html

     

    Baguette Sandwich Типичными уличными бутербродами во Франции являются сыр, ветчина и сыр, вареные яйца, тунец, салями и сыр.

    Croque Monsieur Это бутерброд с сыром на гриле, не похожий ни на что другое. Для него существует множество различных рецептов. Вот один из них: http://foodnessgracious.com/2014/09/крок-месье-гриль-сыр/

    Пикантные блины: Мы приготовили сладкие блины для Тематического дня, но пикантные тоже хороши. Проверьте здесь рецепты, чтобы сделать их сладкими и солеными: http://www.cheatsheet.com/life/bon-appetit-5-sweet-and-savory-crepe-recipes-straight-from-france.html/?a= просмотретьвсе

    Омлет: парижане часто едят омлет в пивной на обед. Обычно они простые и тонкие или содержат только один ингредиент, например, ветчину, грибы или швейцарский сыр.

    Киш: Во французских пекарнях киш часто можно найти рядом с бутербродами.

    Brasserie Salad: Салат с яйцом, сыром и мясом… по-моему, очень вкусно!

    Биск Биск — это нежный сливочный суп. Идеально подходит для прохладного или дождливого дня. Сделайте свой любимый или купите его в магазине.

    Французский луковый суп: В Интернете есть много рецептов. Сделайте свой любимый.

     

    ОБЕД (le dinner):

    ПРИМЕЧАНИЕ: французские обеды могут отличаться. Если у вас был полноценный обед из трех или четырех блюд, то обычно ужин будет простым, но если обед был простым, то ужин будет больше.Ужин обычно едят между 19:30 и 20:45

    Pot-au-feu Французское рагу из говядины. Я еще не готовила по этому рецепту, но выглядит вкусно: http://www.food.com/recipe/classic-french-pot-au-feu-crock-pot-or-le-creuset-231465

     

    Steak-frites Это просто стейк с картофелем фри, который некоторые считают национальным блюдом Франции, подаваемым во многих французских бистро. Надеюсь скоро попробовать этот рецепт: http://www.canadianliving.com/food/quick_and_easy/steak_frites.PHP

     

    Если вегетарианская пища больше подходит для вашей семьи, приготовьте рататуй (овощное рагу, обычно приготовленное из баклажанов, цуккини, болгарского перца, помидоров, лука и чеснока). К сожалению, мои дети, взглянув на кабачки и баклажаны, бросились бы бежать куда глаза глядят, но мне все равно нравятся эти рецепты: http://www.realsimple.com/food-recipes/browse-all-recipes/ratatouille

    Salade Nioise. К счастью, когда дело доходит до овощей, мои дети любят салат, поэтому мы съели его на ужин во время тематического дня Франции.Я использовал этот рецепт: http://mediterrasian.com/delicious_recipes_salade_nicoise.htm

     

    ДЕСЕРТ:

    ПРИМЕЧАНИЕ: Ptisserie — это разновидность французской пекарни, которая специализируется на выпечке и сладостях и должна иметь лицензированного матре-кондитера (мастера-кондитера).

    ВыпечкаПосмотрите, есть ли в вашей местной пекарне что-нибудь из этого вкусного угощения: миндальное печенье, clairs, Mille-feuille, tarte tatin, madeleine. Хотя я люблю печь, у меня не хватило смелости попробовать какое-либо из этих особых угощений, и я доверил их приготовление профессионалам.

    Pain au chocolatЕсть много разных рецептов этого лакомства. Я когда-то читал простой рецепт, в котором использовался багет и растопленный шоколад (очень просто), но если вы хотите попробовать их испечь, этот вариант выглядит неплохо: http://www.bakingmad.com/pain-au-chocolat-recipe /

    Сладкие блинчики — прекрасный десерт. Рецептов блинов куча, я пробовала вот этот: https://www.pinterest.com/pin/28414

    16168206/

    Если наступило Рождество, попробуйте Bche de Nolthis — прекрасный скрученный шоколадный торт, украшенный в виде бревна с джемом посередине.Моя мама делает одно каждое Рождество! Кажется, я не могу найти его фотографию, хотя знаю, что фотографировал его, но загляните на нашу страницу в Facebook перед Рождеством и, надеюсь, я не забуду опубликовать его.

    Tarte Tatin это перевернутый пирог с яблоками, карамелизированными в масле и сахаре. Я еще не делала этот рецепт, но хотела бы однажды: http://www.canadianliving.com/food/classic_tarte_tatin.php

    Для самых смелых поваров попробуйте приготовить крем-брле или сладкое суфле (они могут быть и несладкими).

     

    УЧЕБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ:

    ФЛАГ ФРАНЦИИ:

    Распечатайте копию моего рабочего листа с изображением французского флага и попросите ребенка раскрасить его красным и синим цветом в соответствующих областях.

     

    ГЕОГРАФИЯ ФРАНЦИИ:

    Распечатайте копию моей рабочей тетради по основам географии Франции и попросите ребенка раскрасить ее. Затем всей семьей поищите в атласе или в Интернете столицу Франции. Пусть ваш ребенок запишет ответ на листе.Мы также написали названия двух главных рек, протекающих во Франции. Пожалуйста, извините любые аномалии в форме страны, поскольку рабочий лист был нарисован мной и, следовательно, не идеален.

     

    Франция является европейской страной и окружена шестью другими странами (и двумя микрогосударствами). Распечатайте копию моего рабочего листа «Основная география Европы/Франции» и попросите ребенка раскрасить все разные страны. Вместе всей семьей исследуйте и находите названия стран и маркируйте карту.Пожалуйста, извините за неточности; Европу было трудно рисовать!

     

    ОСНОВНЫЕ ФРАНЦУЗСКИЕ СЛОВА:

    Официальный язык Франции — французский. Распечатайте мои общие французские слова для печати и попробуйте сказать несколько повседневных фраз на французском языке. Прошу прощения за любые ошибки. Вот где я нашел слова, которые использовал:

    .

    http://www.linguanaut.com/english_french.htm и http://www.french-at-a-touch.com/Words-Phrases/basic_phrases_links.htm и http://www.languagehelpers.com/words /французский/базовый.html и http://www.dltk-teach.com/numbers/m-english-french.htm и http://wikitravel.org/en/French_phrasebook

    ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О ФРАНЦИИ:

    Когда ваша семья будет читать о Франции, запишите некоторые интересные факты, которые вы узнали об этой европейской стране, на этом листе для печати: Факты о Франции.

    ВЕБ-САЙТ:

    Для получения дополнительной информации о Франции, особенно о поездке туда, посетите этот сайт: http://www.allfranceinfo.com/france-regions.html

    Чтобы увидеть десятку лучших туристических достопримечательностей Франции, зайдите сюда: http://www.touropia.com/туристические достопримечательности во Франции/

    Десятку лучших туристических достопримечательностей Парижа смотрите здесь: http://www.touropia.com/tourist-attractions-in-paris/

     

    РАСШИРЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ:

    АУДИО ВИЗУАЛЬНЫЙ:

    Поищите в коллекции DVD/видео вашего ребенка (или заранее посетите местную библиотеку), чтобы найти любимые передачи вашего ребенка, которые могут каким-то образом освещать Францию.

     

    Для некоторых мультфильмов, действие которых происходит во Франции, попробуйте эти:

     

     Аристократы

     Горбун из Нотр-Дама

     Рататуй

     

     

    Попробуйте найти эти научно-популярные книги в местной библиотеке:

     

     Семьи Франции, Arden Films, Inc., 2005 г., часть видеосериала « Семьи мира»

    .

     Страны мира: Франция, Schlessinger Media, 2007 г.

     

     

    ПОЛЕВАЯ ПОЕЗДКА:

    Во многих музеях есть картины известных французских художников. Посмотрите, сможете ли вы найти что-нибудь во время вашего следующего визита.

Написать ответ

Ваш адрес email не будет опубликован.