45 членов семьи на французском языке + топики на тему в PDF
Автор Мария Токаева На чтение 11 мин. Опубликовано
Эта тема — одна из первых в курсе французского языка. Слова на тему семьи употребляется очень часто.
Перевод слова «семья» на французский
Слово «семья» по-французски — famille, произносится как [фамий]. Это имя существительное, имеет тот же род, что и в русском языке — женский. Перед этим словом используются артикли и детерминативы того же рода. Т.е. правильно говорить la famille или ma famille о совей семье и une famille о какой-то семье, которая упоминается впервые.
Названия членов семьи на французском языке с переводом и произношением
В скобках около французского слова указан его род: (m) — мужской, (f) — женский.
Французский | Русский | Произношение |
жена | femme (f) | [фам] |
супруга | épouse (f) | [эпуз] |
муж | mari (m) | [мари] |
супруг | époux (m) | [эпу] |
мать мама | mère (f) maman (f) | [мэр] [маман] |
отец папа | père (m) papa (m) | [пэр] [папа] |
дочь | fille (f) | [фий] |
сын | fils (m) | [фис] |
сестра | soeur (f) | [сёр] |
брат | frère (m) | [фрэр] |
бабушка | grand-mère (f) mamie (f) | [гран мэр] [мами] |
дедушка | grand-père (m) papi (m) | [гран пэр] [папи] |
внук | petit-fils (m) | [пэти фис] |
внучка | petite-fille (f) | [пэтит фий] |
дядя дядюшка | oncle (m) tonton (m) | [онкль] [тонтон] |
тетя | tante (f) | [тант] |
племянник | neveu (m) | [новё] |
племянница | nièce (f) | [нис] |
двоюродный брат | cousin (m) | [кузэн] |
двоюродная сестра | cousine (f) | [кузин] |
прабабушка | arrière-grand-mère (f) | [арьер гран мэр] |
прадедушка | arrière-grand -père (m) | [арьер гран пэр] |
правнук | arrière-petit-fils (m) | [арьер пэти фисс] |
правнучка | arrière-petite-fille (f) | [арьер пэтит фий] |
свекровь (мать мужа) | belle-mère (f) | [бэль мэр] |
свекор (отец мужа) | beau-père (m) | [бо пэр] |
теща (мать жены) | belle-mère (f) | [бэль мэр] |
тесть (отец жены) | beau-père (m) | [бо пэр] |
деверь (брат мужа) | beau-frère (m) | [бо фрэр] |
золовка (сестра мужа) | belle-soeur (f) | [бэль сёр] |
шурин (брат жены) | beau-frère (m) | [бо фрэр] |
невестка (жена сына или жена брата) | belle-soeur (f) (жена брата) belle-fille (f) (жена сына) | [бэль сёр] [бэль фий] |
свояченица (сестра жены) | belle-soeur (f) | [бэль сёр] |
свояк (муж сестры жены) | beau-frère (m) | [бо фрэр] |
зять (муж дочери) | gendre (m) | [жандр] |
сноха (жена сына по отношению к его отцу) | bru (f) | [брю] |
сватья (мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) | belle-mère (f) | [бэль мэр] |
сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) | beau-père (m) | [бо пэр] |
отчим (новый муж матери) | beau-père (m) | [бо пэр] |
мачеха (новая жена отца) | belle-mère (f) marâtre (f) | [бэль мэр] [маратр] |
сводный брат (сын отчима или мачехи) | demi-frère (m) | [дэми фрэр] |
сводная сестра (дочь отчима или мачехи) | demi-soeur (f) | [дэми сёр] |
крестный отец (тот, кто крестит) | parrain (m) | [паран] |
крестная мать (та, кто крестит) | marraine (f) | [марэн] |
кум (крёстный отец по отношению к родителям крестника и к крёстной матери) | parrain (m) | [паран] |
кума (крёстная мать по отношению к родителям крестника и к крёстному отцу) | marraine (f) | [марэн] |
Правила произношения названий членов семьи по-французски
Слов, обозначающих членов семьи, достаточно много. Можно выделить некоторые общие правила их произношения:
- Ударным всегда является последний слог.
- Есть несколько гласных, которые произносятся в нос. Это [ɑ̃], [ɔ̃], [ε̃], [œ̃]. Если после них следует согласная n, то она не читается.
- Слово «бабушка», т.е. «grand-mère» является составным, и первая его часть не меняет свой род. Grand всегда произносится одинаково и в слове «бабушка», и в слове «дедушка», а именно «grand-père».
- Есть особенность в произношении слова «внучка». В отличие от «petit-fils», т.е. «внука», где первая часть слова стоит в мужском роде, первая часть слова «petite-fille», т.е. «внучки», обязательно ставится в женский род, появляется окончание «е», при этом в слове «petite» последняя согласная читается.
- Есть особенность в словах «cousin» и «cousine». В женском роде на конце стоит «e», поэтому исчезает носовой звук. Двоюродные брат читается как [кузэн], а сестра как [кузин].
- Во множественном числе все слова читаются так же, как и в единственном. На правильное число указывает артикль.
Вопросы о семье на французском
Чтобы задать вопросы о семье своему собеседнику, можно использовать следующие образцы.
- Tu as (Vous avez) quel âge? – Сколько тебе (вам) лет?
Où vis tu (vivez vous) ? – Где ты живешь (вы живете)?
- Tu viens (Vous venez) d’où? – Откуда ты (вы)?
- Tu es (Vous êtes) français (e)? (japonais (e), américain (e)) – Ты (Вы) француз (японец, американец)?
- Raconte (Racontez) de ta (votre) famille, s’il vous plaît. – Расскажи(те), пожалуйста, о своей семье.
Avec qui tu habites (vous habitez)? – С кем ты живешь (вы живете)?
Comment est ta (votre) famille ? (nombreuse/peu nombreuse/unie/désunie). – Какая у тебя (вас) семья? (многочисленная/малочисленная/единая/разобщенная).
Vous êtes combien ? – Сколько вас (в семье)?
- Qui est ta (votre) père ? – Кто твой (ваш) отец?
- Ta (Votre) mère s’appelle comment ? – Как зовут твою (вашу) мать?
Que font tes (votre) parents ? – Что делают твои (ваши) родители?
As-tu des soeurs ou des frères ? Que fait-il/elle ? – У тебя есть сестры или братья? Чем он/она занимается?
- Combiens de frères avez-vous ? – Сколько у вас братьев?
Qui est le cadet/la cadette/l’ainé(e)/le/la benjamin(e) de la famille ? – Кто в семье младший/старший/любимчик?
As-tu (Avez-vous) des grands-parents ? Comment ils s’appellent ? Travaillent-ils ? – У тебя (ва) есть бабушка с дедушкой? Как их зовут? Работают ли они?
As-tu (Avez-vous) des cousins/des cousines ? – У тебя (вас) есть двоюродные сестры/братья?
Est-ce que vous habitez la même ville ? – Вы живете в одном городе?
Est-ce que chacun de ta (votre) famille a sa tâche ? Que fait ta (votre) maman ? ton (votre) papa ? et toi (vous)? – У каждого члена твоей (вашей) семье есть свои обязанности? Что делает твоя (ваша) мама? твой (ваш) папа? ты (вы)?
Как рассказать о своей семье на французском: топики разной сложности + перевод
Хорошей языковой практикой будет построение рассказа о членах своей семьи. Для этого достаточно коротко рассказать о каждом — возраст, работа, интересы. Вот примеры того, как можно составить рассказ о своей семье:
Уровень A1
Je m’appelle Marie. Ma famille se compose de quatre personnes. Mon mari et moi avons deux enfants,une fille de sept ans et un garçon de trois ans. Nous avons également des animaux: un chat, un chien,deux lapins et des poissons rouges. Nous vivons dans une jolie maison avec un grand jardin. Notre quartier est calme et paisible. Je suis secrétaire et je m’occupe de mes deux enfants quand ils rentrent de l’école. Mon mari est professeur d’anglais dans une école qui se trouve à 20 kilomètres de la maison. Le dimanche, nous aimons nous promener en famille dans la forêt proche de notre maison et faire des jeux. Nous jouons dans le jardin quand il fait beau ou dans la maison quand il pleut.
Les grands-parents de nos enfants aiment passer du temps avec nous lors des vacances. Les parents de mon mari habitent très loin de chez nous, mais mes parents ont une maison à quelques kilomètresde la nôtre. Les enfants aiment faire du vélo avec leur grand-père après l’école. Ma fille fait parfois des gâteaux avec sa grand-mère le samedi après-midi. Nous les mangeons ensemble le samedi soir.
Ma sœur habite également dans la même ville que nous. Elle a trois enfants, deux garçons et une fille. Ils aiment venir passer le week-end à la maison, ainsi mes enfants jouent avec leurs cousins dans le jardin.
Перевод
Меня зовут Мария. В моей семье четыре человека. У нас с мужем двое детей: семилетняя дочь и трехлетний мальчик. У нас есть и животные: кошка, собака, два кролика и красная рыбка. Мы живем в красивом доме с большим садом. У нас спокойный район. Я секретарь и забочусь о двух своих детях, когда они возвращаются из школы. Мой муж — учитель английского языка в школе, которая находится в 20 километрах от нашего дома. По воскресеньям мы любим прогуливаться с семьей в лесу недалеко от нашего дома и играть. Мы играем во дворе, когда жарко, или в доме, когда идет дождь.
Бабушки и дедушки наших детей любят проводить с нами время во время каникул. Родственники моего мужа живут далеко от нас, но у моих родителей есть дом в нескольких километрах от нашего дома. Дети любят кататься на велосипеде с дедушкой после школы. Моя дочь иногда говорит с бабушкой пирожные днем по субботам. Мы едим их все вместе в субботу вечером.
Моя сестра также живет в одном городе с нами. У нее трое детей, два мальчика и одна девочка. Они любят приходить на выходные к нам, и мои дети играют со своими двоюродными братьями и сестрой в саду.
Скачать
Вы можете скачать этот текст с переводом в формате PDF по ссылке.
Уровень A2
Aujourd’hui, je vais te présenter ma famille. Je m’appelle Laurent et j’habite à Paris avec mes parents,ma sœur ainée et mon frère. Je vais à l’école pendant la journée. Mon père s’appelle Alain. Il travaille en ville. Ma mère Gertrude tient une mercerie.
Pendant les grandes vacances, nous allons à la campagne chez mes grands-parents. Mon grand-père nous adore et nous offre de nombreux cadeaux. Ma tante Marcelline habite près de chez eux. Parfois, ma grand-mère Marie l’invite à la maison pour le déjeuner. Elle vient avec son mari et mes cousins Lionel et Marcel. Nous passons de bons moments à jouer ensemble dans le jardin.
Ma sœur ainée a 14 ans. Elle joue du violon comme un grand artiste. Mon frère Patrice est plus jeune que moi. Il va à l’école des petits. Il sait écrire son nom. Chaque soir, j’accompagne ma mère en vélo pour faire une promenade dans le parc avec notre chien Snowy.
Mon deuxième oncle Louis dit qu’il a des neveux adorables. Sa femme Maryse est institutrice. Ils ont deux enfants: un fils qui s’appelle André et une fille qui est très gentille. J’aime beaucoup toute ma famille.
Перевод
Сегодня я познакомлю тебя со своей семьей. Меня зовут Лоран, и я живу в Париже с родителями, старшей сестрой и братом. Днем хожу в школу. Моего отца зовут Ален. Он работает в городе. У моей матери Гертруды свой магазинчик.
Во время больших каникул мы едем в деревню к моим бабушке и дедушке. Мой дедушка обожает нас и дарит нам много подарков. Моя тетя Марселина живет рядом с ними. Иногда моя бабушка Мария приглашает ее домой на обед. Она приезжает со своим мужем и моими двоюродными братьями Лайонелом и Марселем. Мы отлично проводим время, играя вместе в саду.
Моей старшей сестре 14 лет. Она играет на скрипке как великий артист. Мой брат Патрис моложе меня. Он ходит в детский сад. Он умеет писать свое имя. Каждый вечер мы с мамой катаемся на велосипеде заодно выгуливая нашу собаку Сноуи.
Мой второй дядя Луис говорит, что у него прекрасные племянники. Его жена Мариз — учительница. У них есть дети, сын, которого зовут Андре, и дочь, которая очень милая. Я люблю всю свою семью.
Скачать
Вы можете скачать этот текст с переводом в формате PDF по ссылке.
Как быстро запомнить новые слова по теме семья
Заучивание новых слов может быть простым и увлекательным. Есть несколько способов эффективного запоминания.
- Каждое слово написать на небольшой карточке из картона и носить их с собой. Так можно легко повторять слова в транспорте, на работе во время обеденного перерыва и так далее.
- Еще один вариант — обращаться к членам своей семьи по-французски. Спустя короткое время вы с легкостью запомните новые слова.
- Отличный способ — написать новые слова на ярких стикерах и приклеить их в разных местах комнаты. Можно дополнить их смешными изображениями.
- Помогут запомнить лексику различные эссе или сочинения на эту тему.
Семья и члены семьи на французском языке
28 АпрЭтот раздел поможет Вам рассказать о своих родственниках,членах семьи,друзьях и знакомых, а так же поддержать любой светский разговор.
Слово или фраза | Французский эквивалент | Транскрипция |
---|---|---|
Люди | Lesgens | Лежан |
Семья | Lafamille | Ляфамий |
Родители, родственники | lesparents | Лепарон |
Предки | les ancêtres | Леансэстр |
Это мой…муж/моя…жена. | C’estmon…mari./ma…femme. | Сэмон…мари./ма…фам. |
Мать/мама | mère/maman | Мэр/маман |
Отец/папа | père/papa | Пэр/папа |
Дочь | Fille | Фий |
Сын | Fils | Фис |
Брат | Lefrère | Лёфрэр |
Сестра | Laséur | Лясёр |
Тетя | Latante | Лятант |
Дядя | L’oncle | Лёнкль |
Бабушка | Lagrand-mère | Лягранмэр |
Дедушка | Legrand-père | Лёгранпэр |
Прабабушка | Arrièregrand-mère | Арьергранмэр |
Прадедушка | Arrièregrand-père | Арьергранпэр |
Внук | Petit-fils | Пти фис |
Внучка | Petite-fille | Птит пий |
Правнук | Arrière-petit-fils | Арьер пти фис |
Правнучка | Arrière-petite-fille | Арьер птит фий |
Племянник | Leneveu | Лёнёву |
Племянница | Lanièce | Ляньес |
Мачеха | Labelle-mère | Лябель мэр |
Отчим | Lebeau-père | Лёбо пэр |
Теща, свекровь | Labelle-mère | Лябэль мэр |
Тесть, свекор | Lebeau-père | Лёбо пэр |
Друг/подруга | ami/amie | ами/амии |
Знакомый | Lefamilier | Лёфвмийе |
Коллега | le collègue | Лё коллеж |
Кем Вам приходится отец Вашего отца? | Qui est le père de votre pèreè | Ки ес лё пэр дё вотр пэр? |
Сестра его матери -(это )его тетя. | La soeur de sa mére est sa tante. | Ля сёр дё са мэр е сэ тант. |
Семья на французском языке: как представить своих близких
Тема семьи – одна из первых, по которой собеседник задает вопросы, поэтому лексика по данному направлению первостепенна и очень важна. Семья на французском языке звучит очень красиво, как и многие другие слова по этой теме. Не верите? Убедитесь сами…
Знакомимся с членами семьи по-французски
Друзья, перво-наперво, нам нужно узнать, как звучать члены семьи на французском языке. Лексика, которую мы представим вам, поможет вам в дальнейшем рассказать о своей семье, ответить на вопросы собеседника, касающиеся семьи и т. д. Поэтому будьте внимательны и запоминайте следующие слова:
La famille – семья
- Les parents – родители
- La mère – мать (мама)
- Le père – отец (папа)
- Le mari – муж
- La femme – жена
- Le frère – брат
- La sœur – сестра
- Le cousin – двоюродный брат
- La cousine – двоюродная сестра
- L’oncle – дядя
- La tante – тетя
- Le neveu – племянник
- La nièce – племянница
- Le grandpère – дедушка
- La grandmère – бабушка
- Les grandparents – дедушка и бабушка
- Le beau-père – тесть, свекор, отчим
- La belle-mère – теща, свекровь, мачеха
- Le beau-frère – шурин, деверь, зять
- La belle-soeur – невестка, золовка
- Le fils – сын
- La fille – дочь
- Le petit-fils – внук
- La petite-fille – внучка
- Les enfants – дети
- L’enfant – ребенок
Небольшая ремарка: в обращении к отцу/матери по-французски говорят – papa, maman.
Ma famille по-французскиКак задать вопросы, как расспросить собеседника о его семье на французском языке? Это очень просто:
- Racontez de votre famille, s’il vous plaî – Расскажите, пожалуйста, о вашей семье.
- Est-ce que votre famille est nombreuse ? – Ваша семья многочисленна?
- Combien de membres y a-t-il dans votre famille ? – Сколько членов в вашей семье?
- Qui est votre père ? – Кто ваш отец?
- Qui est votre mère ? – Кто ваша мать?
- Combiens de frères/soeurs avez-vous ? – Сколько у вас братьев/сестер?
Ну, вот, друзья, вы уже ориентируетесь в членах семьи на французском языке; переходим к следующему вопросу.
Как рассказать о своей семье
Такое задание обязательно попадется вам в школе или другом учебном заведении. Вас может настигнуть эссе с таким заданием. Или вас просто попросят рассказать о семье в дружеской беседе с французами. Не тушуйтесь. Как звучат члены семьи по-французски – вы уже знаете. Теперь осталось вкратце рассказать о каждом. Итак, ваш рассказ может быть приблизительно таким:
Ma famille, c’est tout ce que j’ai de plus cher au monde. Elle n’est pas grande, c’est une famille typique. Nous sommes cinq : mon père, le chef de famille, ma mère, ma sœur et moi.
Mon père s’appelle Jean. Il a 40 ans. Il est ingénieur et travaille dans une grande entreprise. Il aime beaucoup son travail. Comme loisirs, il aime faire du sport, il fait du ski , de la natation et du jogging. Il adore aussi les sports d’équipe. Le week-end il joue au football avec ses amis.
Ma mère, Marie, est professeur. Elle enseigne le russe à l’université. Elle est très patiente et travailleuse, c’est pourquoi les étudiants l’adorent. Ses cours sont très intéressants, comme nos leçons de français. Elle fait aussi du sport et joue au piano. Parfois elle passe le soir à tricoter. Elle a 35 ans , mais elle ne fais pas son âge, ma mère est très belle.
Ma sœur s’appelle Nadine. Elle a 6 ans. Elle va à la maternelle. Elle est très sympa et gentille. J’aime beaucoup ma jolie sœur. On joue souvent ensemble. Je lui apprends beaucoup de choses. Deux fois par semaine, elle fait de la gymnastique artistique. Elle est très douée.
Moi, je vais à l’école de mon quartier. J’ai 10 ans. Je fais du sport comme mes parents et ma soeur. Après l’école je joue dans le parc aveс mes amis. J’aime lire et aller à la mer.
Ну, вот, уважаемые читатели, все легко и просто. Думаем, что перевод здесь не нужен, все и так ясно: вкратце рассказано о каждом члене семьи, кто и чем увлекается, возраст и работа. Вы можете использовать этот пример, как шаблон для рассказа о вашей семье.
Как легко и быстро выучить членов семьи?
Друзья, чтобы легко и как можно быстрее запомнить необходимые слова о семье, лексика должна быть у вас перед глазами, пока не отложится в памяти.
- Учите слова весело и увлекательно: напишите каждое слово на французском языке на цветных стикерах большими буквами. Теперь вы можете повторять слова где угодно – в метро, в такси, по дороге домой, во время приготовления ужина и т.д.
- Для начала вы можете выучить те слова, которые указывают на членов конкретно вашей семьи – отец, мать, бабушка, дедушка и т. д. Через некоторое время возьмитесь за более дальних родственников.
- Чтобы лексика запоминалась прочнее, нарисуйте на стикерах смешные рисунки рядом со словами. Вы можете расклеить эти бумажки в вашей комнате, и они постоянно будут у вас перед глазами, пока вы не выучите их на зубок.
- Перечисляйте членов вашей семьи вслух. Расскажите кому-нибудь о своей семье вкратце, стараясь упоминать всех родственников.
Также пополнить запас слов по данной теме вам помогут сочинения о семье. Желаем вам и вашим близким удачи!
лексика и упражнения для детей
Семья – это самая важная часть жизни ребенка. Родители, братья и сестры – самые дорогие люди на свете. Поэтому ребенок, изучающий язык, с интересом воспримет тему «Семья»на французском языке. Он с оживлением будет рассказывать о своей семье, и с интересом будет слушать, как на французском языке звучит слово «мама», «папа», «бабушка» и т. д.
Новая лексика
Слово на русском языке | Французский эквивалент | Транскрипция |
мать – мама отец- папа семья родители брат сестра ребенок девочка мальчик сын дочь бабушка дедушка grand-parents внук внучка тетя дядя друг подруга любить | mère — maman père — papa la famille parents frère sœur enfant fille garçon fils fille grand-mère grand-père бабушка и дедушка вместе petit-fils petite-fille tante oncle ami amie aimer | мэр — мама(н)* пэр — папа фамий пара(н) фрэр сёр анфа(н) фий гарсо(н) фис фий гра(н)-мэр гра(н)-пэр гра(н)-пара(н) пёти-фис пёти-фий та(н)т онкл ами ами эмэ |
*носовой звук
Задание№1
Прежде чем приступить к работе с новыми словами, спросите ребенка, кого он больше всех любит, кто самые дорогие ему люди. Если ребенок еще не знает, объясните ему, что все эти люди называются одним словом – СЕМЬЯ. И расскажите, что сегодня вы узнаете, как главное слово «мама» звучит на французском языке.
Далее подберите картинку с изображением семьи или выберите фото из своего семейного фотоальбома и, используя новые слова из таблицы, а также конструкции C’est une, (это…) C’est un, Ce sont и притяжательные местоимения mon/ma, ton/ta/tes, notre/nos, sa/son/ses назовите на французском всех членов семьи. Сначала сделайте это сами (два раза), затем предложите ребенку повторять за вами, а потом, попробовать назвать всех членов семьи самому.
Пример: C’est une mère, ce sont tes grand-parents.
Задание№2
Теперь используя вопросительные фразы Qui est-il?/ Qui est-elle? (кто он/она?), Comment s’appelle-t-il?/Comment s’appelle-t-elle? (как его/ее зовут?) продолжайте работу с картинкой или фото (картинку или фото лучше сменить на новое). Сначала сами задавайте вопрос и сами на них отвечайте, затем пусть отвечает ребенок.
Пример: Qui est-il? C’est mon père.
Comment s’appelle-t-il? Il s’appelle André.
Задание№3
Отвлекитесь от картинки и предложите ребенку порисовать или заняться лепкой. Нарисуйте или слепите из пластилина семью кошек, рыбок, мышат и т.д.(в зависимости от способностей ребенка). А затем представьте каждого персонажа, используя новую лексику и вышеперечисленные конструкции. Можно добавить вопрос Quel ậge a-t-il/elle? и ответ Il/elle a 5 ans.
Пример: C’est une mère-poisson. Elle s’appelle Marie. Elle a 7 ans
Задание№4
Теперь предложите ребенку послушать, а затем прочитать стишок про семью. Если ребенок еще не умеет читать, пусть просто слушает и запоминает. Стишок можно заучить наизусть.
- J’aime mon père, j’aime ma mère, j’aime mes sœurs,
- J’aime mes frères — de tout mon cœur!
- Et tante, et oncle, oui, tout le monde!
- Oui, tous, sauf moi… Quand je n’ai pas mon chocolat
- Я люблю моего отца, я люблю свою мать, я люблю своих сестер,
- Я люблю своих братьев — от всего сердца!
- И тетю, и дядю, да, всех!
- Да, всех, кроме себя … Когда у меня нет моего шоколада.
Задание №5
А теперь немного музыки. Смотрите, слушайте и повторяйте!
Французские слова на тему «Семья»
Les gens | Ле жё’н | Люди |
La famille | Ля фамий | Семья |
Les parents | Ле парон | Родители, родственники |
Les ancêtres | Лезансэстр | Предки |
Mère/maman | Мэр/маман | Мать/мама |
Père/papa | Пэр/папа | Отец/папа |
Fille | Фий | Дочь |
Fils | Фис | Сын |
Le frère | Лё фрэр | Брат |
La sœur | Ля сёр | Сестра |
La tante | Ля тант | Тетя |
L’oncle | Лёнкль | Дядя |
La grand-mère | Ля гранмэр | Бабушка |
Le grand-père | Лё гранпэр | Дедушка |
Arrièregrand-mère | Арьергранмэр | Прабабушка |
Arrièregrand-père | Арьергранпэр | Прадедушка |
Petit-fils | Пёти фис | Внук |
Petite-fille | Пётит фий | Внучка |
Arrière-petit-fils | Арьер пти фис | Правнук |
Arrière-petite-fille | Арьер птит фий | Правнучка |
Le neveu | Лё нёву | Племянник |
La nièce | Ля ньес | Племянница |
La belle-mère | Ля бель мэр | Мачеха |
Le beau-père | Лё бо пэр | Отчим |
La belle-mère | Ля бэль мэр | Теща, свекровь |
Le beau-père | Лё бо пэр | Тесть, свекор |
Ami/amie | Ами/амии | Друг/подруга |
разгадать кроссворд на тему «Семья»
вернуться к выбору тематик
Французский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Как выбрать репетитора по французскому языку
Бесплатный пробный урок
Практичные советы по изучению французского языка
Мы в соцсетях:La famille. Члены семьи на французском языке.
Думаю, что все согласятся с тем мнением, что семья, или по – французски « la famille », — одна из обязательных тем для освоения при изучении французского языка. А если у Вас есть родственники в одной из франкоговорящих стран, то без знаний названий всех членов семьи на французском языке Вам никак не обойтись! Итак, приступим!
La famille (les membres de la famille) – Семья (члены семьи)
les parents – родители
le père – отец
la mère – мать
les enfants – дети
le fils – сын
la fille – дочь
le frère – брат
la soeur – сестра
les grands – parents – дедушка и бабушка
le grand – père – дедушка
la grand – mère – бабушка
les petitis – enfants – внуки
le petit – fils – внук
la petite – fille – внучка
l’oncle – дядя
la tante – тётя
les neveux – племянники
le neveu – племянник
la nièce – племянница
les cousins – двоюродные братья и сёстры
le cousin – двоюродный брат
la cousine – двоюродная сестра
les beaux – parents – тесть и тёща; свёкор и свекровь; отчим и мачеха
le beau – père – тесть, свёкор, отчим
la belle – mère – тёща, свекровь, мачеха
le gendre – зять
la belle – fille – невестка; падчерица
le beau – frère – шурин, деверь; пасынок
la belle – soeur – золовка, свояченица, невестка
le demi – frère – сводный брат
la demi – soeur – сводная сестра
NB : Вы, наверное, уже успели заметить, что такие слова как « les beaux – parents », « le beau – père »,« la belle – mère », « la belle – fille », « le beau – frère » и « la belle – soeur » имеют множество значений. Как же определить, кем Вам приходится родственник: тестем, свёкром или отчимом? Или же тёщей, свекровью или мачехой? К сожалению, не могу Вас порадовать – догадаться можно только по ситуации. Поэтому Вам не остаётся ничего другого, как активно интересоваться жизнью Вашей семьи и уже исходя из контекста, догадываться, с каким именно членом семьи Вы имеете дело. На самом деле, ситуация кажется сложной только с первого взгляда. Главное – быть внимательными!
Je m’appelle ….. J’habite…. J’ai … ans et cette année je suis en train de terminer l’école secondaire. Ma famille n’est pas grande. Nous sommes quatre: mon père, ma mère, ma sœur et moi. Mon père a 39 ans. Il est très gentil. Il est beau, grand et costaud. Il s’appelle ….. Il est médecin-chirugien, il soigne et opère beaucoup de gens. Il a sauvé beaucoup de vie. On dit qu’il a les mains d’or.Il me semble qu’il sait faire tout. Il bricole beaucoup à la maison. Je suis fière de lui. Ma mère est un peu plus jeune, elle a 36 ans, elle est très généreuse, belle, sensible et chaleureuse. Elle est mince et aussi grande, mais bien sûr plus petite que papa, elle est très dynamique et toujours de bonne humeur. Comme j’ai déjà dit, j’ai une sœur. Elle s’appelle …, elle est en 5-ième. … étudie bien. Et moi, je suis en train de me préparer aux examens de fin d’études et je veux devenir …. En tout cas c’est mon rêve. Je comprends bien que ce sera énormément difficile, mais quand même j’essayerai. Je dois dire que notre famille est très unie, nos parents nous apprennent à être laborieux, diligents et assidus. Nous sommes déjà conscients pour comprendre qu’ils font bien. | Меня зовут….. Я живу в…. Мне … лет и в этом году я заканчиваю среднюю школу. Моя семья небольшая. Нас — четверо: мой отец, моя мама, моя сестра и я. Моему отцу 39 лет. Он очень мил. Он красивый, высокий и крепкий. Его зовут….. Он — врач-хирург, он лечит и оперирует многих людей. Он спас много жизней. Говорят, что у него золотые руки. Мне кажется, что он может все сделать. Он много мастерит дома. Я горжусь им. Моя мама немного моложе, ей 36 лет, она очень добрая, красивая, чувствительная и приветливая. Она стройная и тоже высокая, но конечно ниже чем папа, очень динамична и всегда в хорошем настроении. Как я уже сказал/а, что у меня есть сестра. Ее зовут … , она в 5-ом. … учиться хорошо. Что касается меня, я теперь готовлюсь к выпускным экзаменам и я хочу стать…. В любом случае это — моя мечта. Я понимаю , что это будет чрезвычайно трудно, но все же я попробую. Я должен/а сказать, что наша семья очень единая, наши родители нас обучают быть трудолюбивыми, проворными и усердными. Мы осознаем уже, чтобы понимать, что они поступают правильно. |
Полное руководство по разговорам о своей семье на французском языке
Наверное, не так уж сложно говорить, не упоминая семью.
Подумайте об этом. Как часто в разговоре вы говорите что-то вроде: «Извини, , мой папа продолжает писать мне сообщения».
«О, тебе нравится мой свитер? Спасибо! Мой муж подарил мне его на Рождество.
Список того, как члены нашей семьи могут заговорить, бесконечен.Очевидно, что независимо от того, где и как вы используете свой французский, , важно знать, как говорить о своей семье.
Содержимое
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Когда ты говоришь о своей семье?
Знакомства
Может быть, вы мечтаете о свиданиях во франкоязычной стране.Если ваши знания французского ограничены, как бы вы познакомились с людьми?
Что ж, есть хорошие новости для всех одиноких людей. В других странах есть сайты и приложения для знакомств, как и у нас в Америке! Во Франции бесплатно создайте базовый профиль на eDarling или Meetic Affinity. Использование этих веб-сайтов — не просто хороший способ найти любовь. Это также полезно для знакомства с людьми и практики французского языка! Особенно эти слащавые, миловидные фразы.
Когда вы встречаетесь с кем-то в первый раз, как это обычно бывает при онлайн-знакомствах, есть несколько тем, которые вы, вероятно, затронете на первом свидании.Эти предметы включают в себя такие вещи, как хобби, работа, образование, детство и, конечно же, семья.
Если вы сможете выразить свою семейную ситуацию, которая может распространяться на ваши рассказы о вашем детстве, ваша вторая половинка лучше поймет, кто вы есть.
Завести новых друзей
Как и в случае со сценой знакомства, заведение новых друзей подразумевает обсуждение тех же основных тем на этапе «знакомства».
Да, разговоры о вашей семье действительно помогают людям узнать основы вашей жизни.Но рассказывание историй о своей семье также может помочь им глубже понять, кто вы, а также почему вы такой, какой вы есть.
Например, если вы скажете им, «Ma mère est morte quand j’étais jeune» («Моя мать умерла, когда я был маленьким») и «Mon père s’est remarié cinq ans plus tard» (« Мой папа женился во второй раз через пять лет»), у вашего знакомого будет точка отсчета, когда вы будете говорить о своей маме по сравнению с мачехой.
Эта информация также может помочь им понять некоторые более глубокие аспекты вашей личности .Благодаря обмену семейным опытом простые знакомые могут сблизиться и стать друзьями.
Посещение работы/общественных мероприятий
На рабочих собраниях и светских вечеринках искусство светской беседы — ценный навык! Семья — одна из самых частых тем, которые люди поднимают на таких мероприятиях.
Произведите впечатление на своего босса и коллег, рассказав истории о свадьбе вашей сестры. Или развлеките их, поделившись детскими воспоминаниями о старших кузенах, которые разыгрывали вас.
На этих мероприятиях, особенно связанных с работой, с вами могут быть даже члены семьи. Важно знать, как представить их другим гостям.
Полное руководство по разговору о своей семье на французском языке
Словарь
Прежде чем мы перейдем к ситуациям и фразам, давайте начнем с основ. Как переводится на французский язык термины, относящиеся к членам семьи?
Ваши ближайшие родственники
- Родители (родители или, в более общем смысле, родственники любого рода)
- Мама (мать)
- Отец (отец)
- Брат (брат)
- Ла-Сёр (сестра)
- Братья и сестры (братья и сестры)
Правильно, нет слова «братья и сестры».Надо просто сказать «братья и сестры».
- Бабушки и дедушки (бабушки и дедушки)
- Бабушка (бабушка)
- Гранд-отец (дедушка)
- Дочь (дочь)
- Ле Филс (сын)
- L’époux/l’épouse (супруга)
- Ле Мари (муж)
- Женщина (жена)
- Прекрасная мать (свекровь)
«Свекровь» буквально переводится как «красивая мать», «красивый отец» и т. д.Этот перевод действительно снимает негативную стигму, обычно связанную со свекровью!
- Жених (тесть)
- Le beau-frère (шурин)
- La belle-sœur (невестка)
- Красавица (невестка)
- Le beau-fils (зять)
- Прекрасная мать (мачеха)
Вы заметите, что «родственники» и «шаги» переводятся как одно и то же слово. Запутанно, не правда ли?
- Бо-пер (отчим)
- Le beau-frère (сводный брат)
- La belle-sœur (сводная сестра)
- La belle-fille (падчерица)
- Le beau-fils (пасынок)
- Le demi-frère (сводный брат)
- La demi-sœur (сводная сестра)
Ваша большая семья
- Кузены/двоюродные братья (мужчины или смесь двоюродных братьев и сестер/двоюродных сестер)
- L’oncle (дядя)
- Тетя (тетя)
- Ле невё (племянник)
- Племянница (племянница)
Бьюсь об заклад, вы даже не подозревали, сколько существует членов семьи, пока не увидели этот список.Но не переусердствуйте! Существует множество бесплатных онлайн-инструментов для обучения, где вы можете попрактиковаться в запоминании всей этой лексики. Посмотрите эти простые упражнения на Французском эксперименте. Или воспользуйтесь обширной коллекцией видеороликов FluentU, которые помогут вам запомнить эту семейную лексику.
Знакомство со своей семьей с другими
Это фразы, которые вы произносите на рабочих и светских мероприятиях, когда приглашаете людей в дом своей семьи или если вы встречаете кого-то, кого вы знаете, на улице, находясь с членом семьи.
Официальное представление
Вы бы использовали эти фразы, представляя членов семьи на мероприятии или старейшин и людей, которых вы уважаете.
- Je vous presente … (представляю вам …)
Не забудьте использовать номер vous для общения с людьми старшего возраста или обладающими властью. Вы можете использовать эту фразу, когда представляете члена семьи своему начальнику или родителям друга.
Месье, je vous presente mon mari, Даниэль. (Сэр, Представляю вам моего мужа Даниэля.)
Добрый день, мадам Тьерри! Je vous presente ma mère. (Здравствуйте, миссис Тьерри! Представляю вам мою маму.)
- Je te Presente … (представляю вам …)
Используйте форму tu , когда говорите с другом, равным или моложе себя. В этом случае вы представляете члена семьи тому, кто подходит под этот профиль, но при этом используется более формальная структура:
.Салют, Бриджит! Je te presente mon beau-frère, Шарль.Шарль, Бриджит — товарищ по классу. (Привет, Бриджит! Представляю вам моего брата Чарльза. Чарльз, Бриджит — мой одноклассник.)
- Il/Elle s’appelle… (Его/ее зовут…)
Я подарю тебе своего дядю. Il s’appelle Нико. (Представляю вам своего дядю. Его зовут Нико.)
Добрый день, мадам. Je vous présente ma tante. Elle s’appelle Эстер. (Здравствуйте, мэм. Представляю вам мою тетю.Ее зовут Эстер.)
Неофициальные знакомства
Вы бы использовали эти неформальные знакомства со своими близкими друзьями. Иногда люди используют эти термины для быстрого знакомства, если они спешат или отвлекаются. Допустим, ваша мама случайно заходит в комнату, пока вы, ребята, играете в видеоигры. У тебя нет времени на формальности, тебе нужно убить драконов!
- C’est … (Это …)
C’est — это непринужденный способ сказать: «Это есть.
Салют! C’est мой двоюродный брат. (Привет! Это мой двоюродный брат.)
Это используется в ситуации, когда вы удивлены, увидев кого-то. Например, если вы не ожидали, что член семьи войдет в этот момент, вы используете voilà в качестве быстрого объявления о его прибытии.
О, вуаля моя женщина! (О, это моя жена!)
Говорить о своей семье с другими
Эпоха
Обычно людей спрашивают, сколько им лет.Вот некоторые из наиболее распространенных фраз, которые вы будете использовать, чтобы говорить о возрасте члена семьи.
- Il/elle a … ans. (Ему/ей … лет.)
Mon beau-père a 49 ans . (Моему отчиму 49 лет .)
Мама и септ . (Моей дочери семь лет .)
- Le grand frere/la grande sœur (старший брат/старшая сестра)
Mon grand frere va à l’université .( Мой старший брат учится в колледже.)
Ma grande sœur n’aime pas aller au cinéma. ( Моя старшая сестра не любит ходить в кино.)
- Le petit frère/la petite sœur (младший брат/младшая сестра)
J’ai deux grands et une petite sœur . Marie est ma petite sœur . (У меня два старших брата и одна младшая сестра . Мари моя младшая сестра .)
- Plus âgé(e) que … (старше)
Ma mère est plus agée que mon père. (Моя мама на старше, чем мой папа на .)
- Plus jeune que … (моложе)
Франк, мой друг. Il est plus jeune que moi. (Фрэнк — мой брат. Он на моложе меня на .)
Тайм-аут! Просто проверяю. Как вы себя чувствуете со всеми этими новыми словами и фразами? Если вам нужна помощь в отслеживании всех этих французских терминов, создайте собственный набор карточек в Quizlet.
Национальность
Возможно, вы захотите объяснить, откуда ваша семья или каково ваше наследие. Ниже приведены некоторые распространенные национальности, которые вы, вероятно, используете, описывая свое прошлое.
- MA Famille EST … (моя семья …)
Française (французский)
Anglaise (английский)
Allemande (немецкий)
Italienne (итальянский)
Espagnole (испанский)
mexicaine (мексиканский)
chinoise (китайский)
japonaise (японский)
coréenne (корейский)
Имейте в виду, что приведенный выше список содержит женские формы этих национальностей, которые включают /e/ в конце каждого слова.Это спряжение происходит потому, что la famille — существительное женского рода.
- … venir de … (откуда/откуда)
Mes grand-parents viennent de Corée. (Мои бабушка и дедушка из Кореи.)
Ma mère vient de France et mon père vient d’Irlande. Je suis moitié français(e), moitié irlandais(e). (Моя мама из Франции, а папа из Ирландии. Я наполовину француз, наполовину ирландец.)
Ma belle-mère a des traits foncés parce qu’elle est un quart italienne. (У моей мачехи темные черты лица, потому что она на четверть итальянка.)
- Un huitième (одна восьмая)
Je ne connais pas mon heritage en détail, mais ma mère me dit que je suis un huitième allemand(e). (Я не знаю подробно своего происхождения, но моя мама говорит мне, что я одна восьмая немец.)
- … avoir grandi à … (… вырос в …)
Моя семья в эко-режиме, больше mes freres et sœurs et moi avons grandi à Нью-Йорк. (Моя семья шотландка, но мы с братьями и сестрами выросли в Нью-Йорке.)
Сравнение членов семьи
Знаете, как говорят — яблоко от яблони недалеко падает! Члены семьи во многом похожи, от внешности до личностей и интересов. Однако иногда члены семьи удивительно отличаются друг от друга. Полезно научиться описывать членов семьи по отношению к себе, чтобы дать людям хорошее представление о вашей семье.
Это основные структуры предложений. Если вы хотите узнать больше о подробных способах описать себя и других, ознакомьтесь с этой записью в блоге.
- Les deux/tous les deux avoir/être (оба есть)
Tous les deux переводится как «оба». Если вы хотите сказать, что у двух людей есть общие физические черты, вы говорите tous les deux , а затем спрягаете глагол avoir (иметь). Если вы хотите сказать, что у двух людей есть общая черта характера, спрягайте глагол être (быть) .
J’ai les yeux verts, mais mes deux sœurs ont les yeux bleus. (У меня зеленые глаза, но у обеих моих сестер голубые глаза.)
Mon frere et moi sont blonds tous les deux . ( Мы с братом оба блондины.)
J’ai les yeux bleus, comme ma grand-mère. (У меня голубые глаза, как моя бабушка.)
- J’ai appris à … de … (Я научился … от …)
J’ai appris à игрок в баскетбол de mon père. ( Я научился играть в баскетбол у моего папы.)
Карьера
Когда вы говорите о своей семье, особенно о своих родителях, вы можете ожидать, что кто-то спросит, чем они зарабатывают на жизнь. Вот список некоторых наиболее распространенных профессий, которые могут возникнуть в разговоре.
- Un/une prof (преподаватель)
- Адвокат/адвокат (адвокат)
- Un médecin (врач)
- Un infirmier/une infirmière (медсестра)
- Архитектор ООН (архитектор)
- Un/une artiste (художник)
- Un chanteur/une chanteuse (певица)
- Актер/актриса (актер)
- Музыкант/музыкант (музыкант)
- Un mécanicien/une mécanicienne (механик)
- Ун пастер (пастор)
- Mère au foyer (домохозяйка)
- Пер-о-фойе (папа-домохозяйка)
Чтобы сказать, что член вашей семьи относится к одной из этих профессий, спрягайте глагол être (быть), за которым следует профессия, но опустите артикль.Например:
Je suis musicien , comme mon père. ( Я музыкант, как и мой папа.)
Tu es актер? Tu aimeais peut-être parler à mon frère. Il est acteur aussi! ( Вы актер? Вы можете поговорить с моим братом. Он тоже актер!)
Пн врач . ( Мой дядя врач.)
Ma g rand-mère est architecte . ( Моя бабушка архитектор.)
Nous sommes tous chanteurs . ( Мы все певцы.)
Mes nièces sont преподавателям, toutes les deux. ( Мои племянницы обе учителя .)
Если вам нужна помощь в изучении всех этих профессий и разговоре о них, посмотрите видеоуроки французского языка в действии.На этом сайте есть четыре видео о профессиях. Если вам нравятся эти видеоролики, просмотр видеороликов «Родство» и «Описание других» также поможет вам научиться описывать свою семью.
Семейное положение
Говорить о браке не так уж и сухо! Кто-то холост или женат? В разводе? Повторно женился? Со всеми этими вариантами есть несколько терминов, которые вам могут понадобиться при описании семейного положения.
- Être marié (быть замужем)
Мои дедушки и бабушки ont été mariés кулон 50 ans. (Мои бабушка и дедушка были женаты на в течение 50 лет.)
Oui je suis mariée . Дэвид Эст Мон Мари. (Да, Я замужем . Давид — мой муж.)
Мать и мой отец разведенных . (Мои тетя и дядя развелись .)
Mon père s’est remarié avec ma belle-mère quand j’avais dix ans. (Мой папа повторно женился на моей мачехе, когда мне было десять.)
Мои родители не беспокоятся о том, что касается большой части жизни, вьент-д’авуар, 40 лет, и все, что вам нужно célibataire . (Мои родители беспокоятся, потому что моей старшей сестре только что исполнилось 40 лет, и она до сих пор не замужем .)
Состояние здоровья
Как бы мне не хотелось это говорить, смерть — важная тема, когда речь идет о семье. Это неизбежно, поэтому разговоры об этом также довольно неизбежны.
Mon oncle est mort quand j’étais jeune. (Мой дядя умер , когда я был маленьким.)
Pensez-vous que Grand-père va mourir ? (Как вы думаете, дедушка умрет ?)
Nous nous inquiétons que mon oncle va décéder . (Мы беспокоимся, что мой дядя скоро скончается .)
Ma grand-mère est décédée l’année dernière. (Моя бабушка скончалась в прошлом году.)
Mon neveu est malade et son état est tres хрупкая. ( Мой племянник болен , и его состояние очень хрупкое.)
Конечно, вы можете часами подробно рассказывать о своей семье.
Надеюсь, эти основы помогут вам начать работу!
Таким образом, когда парень или коллега спросит вас о вашей семье, вам не придется прятаться в ванной, чтобы избежать разговора.
Лаура Грейс Тарпли — писательница из Афин, штат Джорджия. Последние четыре года она жила и изучала Францию, Новую Зеландию и Китай.Она ведет блог Let’s Go Tarpley!, где пишет путеводители по городу и советы по бюджетным путешествиям.
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
60 французских семейных терминов и выражений
Изучите французскую семейную лексику, а также несколько забавных семейных французских идиом. Вы знаете, что означает фраза «il ne faut pas pousser Mémé dans les orties»? Выяснить!
Привет.Меня зовут Хелен, я преподаватель французского языка в компании French Today в Лионе.
Недавно я написал статью о моем семейном отдыхе на Мартинике (см. рисунок выше), и Камилла попросила меня проиллюстрировать ее французской лексикой для всей семьи. Но я предоставил такой полный список, что Камилла сказала, что стоит написать об этом целую статью.
Итак, вот список французских слов для семьи. Если вы думаете о других французских словах для семьи, пожалуйста, добавьте их в раздел комментариев Disqus ниже на французском и английском языках, и Камилла добавит их в этот список! Мерси!
1 – Словарь французской семьи
- La Famille — Семья
- La Famille Recomposée — Stepamily
- La Famille Monoparentale — Семья Одноретик
- La Famille HomoParentale — гомопаренная семья
- Les Membres de la Famille — семьи
- La Famille Élargie — расширенная семья
- la belle-famille – семья в законе
- le mari – муж
- la femme – жена
- les parents – родители : как в английском: мама и папа, но также и члены семьи, родственники…
- le père/ papa – отец/папа(ду)
- мать/маман – мать/мама(моя)
- les enfants – дети
- le fils – сын
- la fille – дочь
- le frère – сестра
- la sœur
- l’aîné(-e) – старший
- le cadet (м)/ la cadette (ж) – младший, младший
- le/la benjamin(-e) – младший
- les jumeaux (м) / les jumelles (f) – близнецы
- les triplé(-e)s – тройня
- le demi-frère – сводный брат или сводный брат
- la demi-soeur – сводная сестра или сводная сестра
- le beau-père – тесть или отчим
- la belle-mère – свекровь закон или мачеха
- le beau-fils – зять или пасынок
- la belle-fille – невестка или падчерица
- le beau-frere – зять
- la belle-soeur– свояченица
- les grand-parents – бабушки и дедушки
- le grand-père/ pépé/ papy – дедушка/дедушка
- la grand-mère/mémé/mamy – бабушка/бабушка
- les petits-enfants – внуки
- le petit-fils – внук
- la petite-fille – внучка
- les arrière-grand-parents – прадедушка
- l’arrière-grand-père – прадедушка
- l’arrière-grand-mère – прабабушка
- les arrière-petits-enfants – правнуки
- l’arrière-petit-fils – правнук
- l’arrière-petite-fille – правнучка
- l’oncle/ tonton – дядя
- la tante/ tata – тетя/тетя
- le neveu – племянник
- la 9075 la nièce – племянница двоюродный брат (м)
- кузен – двоюродный брат (ж)
- le кузен germain/ кузен germaine – двоюродный брат
- le двоюродный брат issu de germain/ кузен issu de germaine – троюродный брат
- les proches – родственники
Французская семейная лексика представлена вместе с аудио и проиллюстрирована в рассказе Камиллы о методе аудиокниги для начинающих.
Метод аудиокниги Moi Paris
Новый подход к изучению традиционного и современного французского языка, логически структурированный для носителей английского языка.
Подробнее и образцы аудио
2 – Французские семейные идиомы
- laver son linge sale en famille – букв. стирать грязное белье в семье : улаживать конфликты наедине
- être prêt à vendre père et mère pour… quelque выбрал – букв. быть готовым продать маму и папу за… : предать по интересам
- avoir un air de famille – иметь некоторое сходство
- être le parent pauvre – букв.быть бедным родителем: быть забытым
- une ame-soeur – родственной душой
- Un peu, mon neveu! — разговорный. лит. Немного мой племянник! Значение: конечно! Разумеется!
- Il ne faut pas pousser memé dans les orties! – Лит. не надо бабку в крапиву пихать: не надо преувеличивать!
- Семья! — Это наследственное!
- être de bonne famille – родиться в хорошо образованной семье
- une famille de mots – семья слов
«Семья» Словарь французского языка
Если вы учитесь говорить по-французски, вы можете много говорить о la famille в кругу друзей и родственников.Чтобы упростить вам обучение, в этой статье сначала представлен обзор близких и дальних родственников на французском языке, а затем разъяснены некоторые распространенные заблуждения и различия между английскими и французскими выражениями. Наконец, вам представлен образец диалога на тему семьи.
La Famille Proche ( Близкие члены семьи)Как вы увидите, между некоторыми английскими и французскими словарями о семье есть некоторые сходства, которые могут помочь вашему пониманию и запоминанию.Вы также можете заметить сходство между двумя полами, так как в некоторых случаях можно просто добавить букву «е» в конце слова, чтобы изменить его с мужского на женский.
L a Famille Etendue ( Расширенное семейство)Мужской род Женственность Французский Английский Французский Английский Отец Отец Один номер Мать Папа Папа Маман Мама Бабушка Дедушка Une grand-mère
(обратите внимание на «e» вместо «grand»)Бабушка Папи Дедушка Мама, память Бабушка Арьер-гранд-пер Великий дедушка Арьер-гранд-мэр Прабабушка Un époux Супруга Une femme
(произносится как «фам»)Супруга Морской Муж Один номер жена Ребенок Ребенок Une enfant
(без «e»)Ребенок Un fils
(«Л» без звука, «с» произносится)Сын Одно целое Дочь Маленькие дети Внук Маленькая девочка Внучка Родители Родители Бабушки и дедушки Бабушка и дедушка Маленькие дети Внуки
Famille par Mariage (Семья по браку) / La Famille Recomposée (Смешанная семья)Мужской род Женственность Французский Английский Французский Английский Дядя Дядя Une tante Тетя Двоюродный брат Кузен Двоюродный брат Кузен Двоюродный брат Жермен Двоюродный брат Жермен кузины Двоюродный брат Двоюродный брат Троюродный брат Единый общий номер Троюродный брат Un neveu Племянник племянница Племянница Во французском языке сводная семья и свекровь обозначаются одними и теми же терминами: beau- или belle- плюс этот член семьи:
Мужской род Женственность Французский Английский Французский Английский Un beau-pè re Отчим
Тесть
Прекрасная мама Мачеха
Свекровь
Un beau-frère, demi-frère Сводный брат
Сводный брат
Полусупер, красавица-суэр Сводная сестра
Сводная сестра
Un beau-frère Шурин Прекрасная сестра Невестка Un b eau-fils пасынок Красавица Падчерица
Un b eau-fils, un gendre Зять Красавица, брюнет Невестка Красавицы-родители, прекрасная семья Свекровь Во французском нет специального слова для сводного брата или сестры.Словарь сказал бы: un beau-frère и une belle-soeur или un demi-frère и une demi-soeur (то же самое, что и сводный брат или сводная сестра), но в повседневном французском языке вы Вы также можете использовать такие фразы, как квази-брат или квази-зять (почти брат, почти сестра) или объяснить свои отношения, используя приемного родителя.
Другие семейные термины
Мужской род Женственность Французский Английский Французский Английский Ун айне Старший или старший брат
Первенец
Une aînée Старшая или старшая сестра
Первенец
Курсант Младший брат
Второй сын
Один кадет Младшая сестра
Вторая дочь
Бенджамин Младший ребенок в семье Ла Бенджамин Младший ребенок в семье Родители против.Родственники
Фраза les родителей обычно относится к родителям, например, «мама и папа». Однако при использовании в качестве общих терминов un parent и une parente, значение меняется на «родственник».
Использование parent/parente может привести к путанице в некоторых структурах предложений. Обратите внимание на использование слова des во втором предложении:
- Мои родители в Англии. Мои родители [мои мама и папа] в Англии.
- J’ai des родителей en Angleterre. У меня есть родственники в Англии.
Из-за путаницы говорящие по-французски не используют un parent и une parente так часто, как англоговорящие используют слово «родственники». Вместо этого вы услышите, как они используют слово famille . Это уникально и женственно.
- Ma famille vient d’Alsace. Моя семья из Эльзаса.
Вы можете добавить прилагательное éloigné(e) (дальний), чтобы сделать различие, например:
- J’ai de la famille (éloignée) en Belgique. У меня есть родственники в Бельгии.
Или вы можете более конкретно определить отношения, например:
- J’ai un кузен aux Etats-Unis. У меня есть двоюродный брат в США
- J’ai un двоюродный брат éloigné aux Etats-Unis. У меня есть дальний родственник в США
По-французски это означает, что он/она не обязательно является двоюродным братом (ребенком брата или сестры родителей), но может быть троюродным или троюродным братом человека.
Распространенные заблуждения
Это также может быть хорошим напоминанием о том, что прилагательные «большой» и «маленький» в семейном словаре не относятся к размерам человека.Они скорее являются индикаторами возраста.
Точно так же прилагательные «красавица» и «красавица» не означают «красивая» при описании семейных отношений, а используются для «свекрови» или «сводной» семьи.
Семейная лексика в диалоге
Чтобы помочь в изучении французской семейной лексики, вы можете просмотреть термины, которые мы изучили выше, в простом диалоге, как в этом примере, где Camille et Anne parlent de leurs familles (Камилла и Энн говорят о своих семьях).
Французский Английский Камилла: Et toi, Anne, ta famille est originaire d’où?
Камилла: А ты, Энн, откуда твоя семья?
Anne: Ma famille est americaine: Du côté de ma famille paternelle, j’ai des origines françaises, et des origines anglaises du coté maternelle.
Энн: Моя семья американка: французы по отцовской линии и англичане по материнской линии. Talking About Your Family — KS2 French — BBC Bitesize
Как сказать «мой» по-французски
Если вы хотите представить кого-то из своей семьи, вы можете сказать listen voici — вот…
- listen Voici ma mère – Вот моя мать
Вы используете притяжательное прилагательное «мой».Во французском языке это меняется в зависимости от того, является ли существительное мужским, женским или множественным. Это называется соглашением .
Итак, если существительное мужского рода, например, listen un père, притяжательное прилагательное будет listen mon:
- listen mon père – мой отец
Если существительное женского рода, например listen une mère, притяжательное прилагательное будет listen ma:
- listen ma mère – моя мать
Если существительное начинается с гласной или h , например listen un ami или listen une amie, притяжательное прилагательное будет listen mon:
- listen
- ami — мой друг (мальчик)
- listen mon amie — мой друг (девушка)
Слушать MES Родители — мои родители- MA Famille EST … (моя семья …)
английский | Masculine | женский | 1 | до гласного или -H | множественное число |
---|---|---|---|---|---|
мой | слушать пн | слушать ма | слушать пн | слушать меня |