Пример фонетического барьера
Определение 1
Фонетический барьер – это барьер непонимания, возникающий в связи с недостатками речи человека.
Сущность понятия «барьер»
Речь представляет собой информацию и является способом её внушения.
Существует и встречная психологическая активность – противовнушение, когда человек защищается от действия речи другого человека, возводя своеобразные защитные сооружения – барьеры на пути общения.
Проблема «барьеров» общения обуславливается рядом факторов и, прежде всего, расширением сферы влияния системы взаимоотношений «человек-человек».
Затрудненные взаимоотношения тормозят эффективное развитие деятельности в таких профессиях как педагогика, бизнес, инженерные специальности и др. Решение проблемы «барьеров» повысит эффективность общения и эффективность совместной деятельности.
Определение 2
Барьер общения представляет собой психологическое препятствие при обмене информацией между партнерами, сигналом которого являются отрицательные эмоциональные переживания.
Барьеры на пути коммуникативного воздействия создаются социально-психологическими механизмами. Их оригинальное понимание предложил ещё советский ученый Б.Ф. Поршнев, сделав вывод, что речь является способом внушения. Он считал, что любой говорящий человек, что-то внушает другому. Безусловно, каждый говорящий что-то внушает, но не любое словесное внушение будет приниматься как таковое. При необходимости защиты от постороннего воздействия неосознанно появляются барьеры.
Психологические барьеры защищают личность от возрастающей психической напряженности, с одной стороны, а с другой стороны они нейтрализуют сферу, стимулирующую эмоциональную активность индивида.
Барьеры общения, возникающие при взаимодействии людей, могут зависеть от их характера, речевых особенностей, взглядов, манеры общения.
Готовые работы на аналогичную тему
Конфликты, возникающие в личной и в профессиональной сферах, часто являются следствием незнания приемов эффективного общения или неумения ими пользоваться.
Барьеры на пути общения
Плодотворное общение иногда осложняется возникающими барьерами. Среди них барьеры взаимодействия. В реальной жизни важно правильно услышать человека, что не всегда удается. Объясняется это тем, что по сравнению с такими социально одобряемыми качествами личности, как целеустремленность, конкурентоспособность, лидерские качества, настойчивость в достижении целей, другие качества, необходимые для эффективного взаимодействия с людьми мало развиваются.
К ним относятся умение и способность слушать и понимать другого человека. Поэтому современный человек испытывает хронический дефицит слушания со стороны других. В принципе, человек должен отстаивать свои интересы, но для этого надо выбрать такую форму отстаивания, которая была бы не препятствием, а проводником их реализации. Но, надо сказать, что человек быстрее приобретает привычки неэффективного защитно-агрессивного поведения. Эти негативные привычки со временем закрепляются и становятся устойчивыми чертами человека.
Возникают барьеры взаимодействия тогда, когда между собеседниками есть различия в представлениях о мире, о ценностях, стилях общения и др.
К этим барьерам относятся:
- мотивационный, когда партнеры имеют разные мотивы вступления в контакт, например, цель одного заключается в развитии общего дела, а у другого главная цель связана с получением прибыли. При неудачной попытке согласовать мотивы сотрудничества, совместная работа обречена;
- этический барьер связан с нравственной позицией одного из партнеров, несовместимой с позицией другого. В этом случае нельзя ни воспитывать, ни стыдить партнера, а пойти ли на компромисс, каждый решает сам;
- барьер стилей общения – стиль общения зависит от темперамента и формируется под влиянием воспитания, окружения, мировоззрения, поэтому у каждого человека он будет свой. Содержанием стиля является преобладающий мотив общения, отношение к другому человеку и к себе, характер воздействия на человека. Стиль поведения – это глубинные сущностные характеристики человека, поэтому принимать его надо таким, какой он есть, правда, если это не мешает делу;
- неумение слушать другого является ещё одним барьером и проявляется в том, что партнер не слушает собеседника, перебивает его, говорит о чем-то своем или уходит в свои мысли, никак не реагируя на слова собеседника.
Фонетический барьер
Одним из барьеров общения является фонетический барьер непонимания, возникающий, когда говорят на иностранном языке или используют непонятную специальную терминологию, произносят слова невнятно, слишком быстро, очень тихо или с сильным акцентом.
Для того чтобы преодолеть фонетический барьер важна громкая и разборчивая речь, обязательный учет индивидуальных особенностей аудитории и наличие обратной связи с собеседниками.
Основными причинами возникновения фонетического барьера непонимания являются звуковые особенности речи говорящего – это может быть скороговорка, неразборчивость слов, акцент, неправильное ударение.
Замечание 1
Незнание законов фонетики, которая занимается акустическими и физиологическими особенностями речи, а также пренебрежение её требованиями, приводят к сильному затруднению процесса коммуникации.
Незначительное фонетическое непонимание может быть в произношении слов при быстрой речи, но оно может быть и полным, когда разговор идет на иностранном языке.
Когда человек говорит с акцентом или шепелявит, его речь воспринимается достаточно трудно и в результате возникает барьер непонимания.
Трудно воспринимается речь при плохой артикуляции, например, если у человека сильно стиснуты зубы, плохо открывается рот, произношение с присвистыванием и др.
Трудно воспринимается речь при употреблении слов-паразитов (самое, вот, в сущности, значит), при неречевых проявлениях голоса (хихикание, смешки, зевота, шепот), а также при частом произнесении околоречевых звуков-разделителей (хм, м-м-м, э-э-э).
Для преодоления фонетического барьера необходимо освоить способы эффективной вербализации, перед произношением слов и фраз надо подумать, как они произносятся, как расставляются акценты, избегать скороговорок, говорить внятно и громко.
Важным является контроль эффективности обратной связи с собеседником.
Все неречевые проявления голоса говорящего отвлекают собеседника от содержания речи.
По мнению лингвистов, произношение, т.е. воспроизведение звуков и слов характеризуют уровень культуры человека. Искажение слов сильно режет слух, поэтому лингвисты дают свои рекомендации – научиться работать с орфоэпическим словарем, заранее просматривать материал, слова трудные для произношения заменять более легкими, доступным и привычными.
Отчетливое произнесение обеспечивается хорошей артикуляцией, так как в восприятии слов, близких по звучанию, возможна путаница – это такие слова, как «ящер» — «ящур», «тело» — «дело», «забор» — «запор» и др.
Негативное воздействие на артикуляцию оказывает стрессовое состояние говорящего. При сильном волнении речь человека меняется – одни бубнят себе под нос и не отрывают глаз от бумажки, другие глотают слова и собеседнику трудно понять смысл речи.
Специалисты в таких случаях рекомендуют тренировать эмоциональную устойчивость. При частых выступлениях перед аудиторией поможет практика, а в остальных случаях можно заняться аутогенной тренировкой.
Коммуникационные барьеры — понятие и как их избежать — Образование
2021Мы объясняем, что такое коммуникационные барьеры и какие элементы вмешиваются в их процесс. Также как избежать этих препятствий.Это известно как коммуникационные барьеры на пути к препятствиям и трудн
Содержание
Мы объясняем, что такое коммуникационные барьеры и какие элементы вмешиваются в их процесс. Также как избежать этих препятствий.
Что такое коммуникационные барьеры?
Это известно как коммуникационные барьеры на пути к препятствиям и трудности, которыеможет возникнуть в процессе общения и воспрепятствовать его правильной кульминации или исказить исходное сообщение.
Коммуникация — это процесс передачи (часто взаимный) идей и концепций с участием отправителя (который создает и кодирует сообщение), получателя (который принимает и декодирует его) и физического канала, через который оно передается, с использованием общего код между первыми двумя.
Канал должен способствовать передаче сообщения., код должен быть взаимным, и те, кто вмешивается, должны быть готовы участвовать, чтобы информация могла быть передана.
В этом смысле коммуникационные барьеры это несчастные случаи разного рода и это включает в себя эти элементы, которые вмешиваются в процесс. Эти аварии могут быть разных типов:
- Физический Обстоятельства окружающей среды, которые искажают общение, мешают или мешают ему полностью или частично. Например: дефекты материала магнитной записи, окружающие шумы, которые могут заглушать голос излучателя, наличие множества коммуникативных действий, в то же время, когда они становятся неразличимыми и т. Д.
- Семантика. Это те, которые связаны с самим кодом связи, который может различаться между отправителями и получателями, что затрудняет понимание (или просто делает невозможным). Например, когда мы пытаемся прочитать текст на другом языке или когда мы используем слово из того же языка, которое имеет другое значение в другой стране.
- Физиологический. Тарасы и телесные дефекты отправителя или получателя, которые делают их менее подходящими для процесса связи. Например: глухота, афония, слепота и т. Д.
- Психологический. Те условия, присущие отправителю и / или получателю, которые связаны с их эмоциональностью или личностью и тем или иным образом предрасполагают их к определенной форме общения. Это может означать, что они не совсем готовы или просто отказываются от общения, например, из-за нервозности, отвлечения внимания, страха и т. Д.
Как избежать коммуникационных барьеров?
Во избежание коммуникационных барьеров, насколько это возможно, рекомендуется:
- Попробуйте отправить четкие сообщения в связанном коде (возможно, сначала следует проверить, что это так).
- Способствовать тому, чтобы условия окружающей среды способствовали коммуникативному акту. Например, говорить во время рок-концерта может быть сложно.
- Используйте обратную связь: часто меняйте местами отправителя и получателя. Противоположность монологу.
- Помните о настроении или эмоциональном состоянии, которое присутствует в начале (или во время) коммуникативного акта, а также о своих собственных предрасположенностях или даже предрассудках, если они уместны, чтобы держать их в страхе.
- Убедитесь, что канал способствует инициированию коммуникации: отправитель никого не слушает, готов ли он общаться и т. Д.
Вагенляйтнер Наталья Викторовна
Контрольная работа
по дисциплине «Деловые коммуникации»
Вариант №7
Подготовил студент
Дубинина Анна Юрьевна
Факультета «Высшая бизнес-школа»
Направление «Управленческий и финансовый учет»
Профиль:
«Менеджмент»
Курс__2__Семестр__4_
группа (МЗС- 17)
Проверил преподаватель
Вагенляйтнер Наталья Викторовна
Дата сдачи работы 22.10.2019г.
Подпись студента Дубинина .
Омск 2019 г
СОДЕРЖАНИЕ:
ОСНОВЫ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ. ВЫДЕЛИТЕ И ОХАРАКТЕРИЗУЙТЕ ОСНОВНЫЕ ВИДЫ БАРЬЕРОВ В ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ……………………….………………………3
ВЕРБАЛЬНЫЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОММУНИКАЦИИ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЕНЕДЖЕРА. ОХАРАКТЕРИЗУЙТЕ И ПРИВЕДЕТЕ ПРИМЕРЫ НЕВЕРБАЛЬНЫХ ПРИЕМОВ ПРИВЛЕЧЕНИЯ И УДЕРЖАНИЯ ВНИМАНИЯ……………………………………………………………………………….…….5
ВИДЫ ДЕЛОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ. ВЫДЕЛИТЕ И ОХАРАКТЕРИЗУЙТЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ ТЕЛЕФОННЫХ ПЕРЕГОВОРОВ. ПРИВЕДИТЕ ПРИМЕРЫ…………………………………………………………………….…6
ДЕЛОВЫЕ КОММУНИКАЦИИ И ОРГАНИЗАЦИОННАЯ КУЛЬТУРА. ВЫДЕЛИТЕ И ОХАРАКТЕРИЗУЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИОННОЙ КУЛЬТУРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ХАРАКТЕР ВЗАИМООТНОШЕНИЙ В КОЛЛЕКТИВЕ. ПРИВЕДИТЕ ПРИМЕРЫ………………………………………………………………………………………7
ПРАВИЛА И ЭТИКЕТ ДЕЛОВЫХ ОТНОШЕНИЙ. НАЗОВИТЕ И ОХАРАКТЕРИЗУЙТЕ ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДЕЛОВОГО ЭТИКЕТА. ПРИВЕДИТЕ ПРИМЕРЫ…………………………………………………………………………………….…..8
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………………………………..10
1. Основы делового общения. Выделите и охарактеризуйте основные виды барьеров в деловом общении:
Барьер взаимодействия:
1. Мотивационный барьер возникает, если у партнёров разные мотивы вступления в контакт, например: один заинтересован в развитии общего дела, а другого интересует только немедленная прибыль, то есть каждый из партнёров преследует цели, идущие вразрез с намерениями другой стороны, и не говорит об этом открыто.
2. Этический барьер возникает тогда, когда взаимодействию с партнером мешает нравственная позиция, несовместимая с вашей. Идти ли на компромисс, каждый решает сам. Но вот пытаться перевоспитывать или стыдить партнёра не рекомендуется.
3. Барьер стилей общения. Как известно, у каждого человека свой стиль общения. Он зависит от темперамента человека, его характера, мировоззрения. Стиль общения формируется под влиянием воспитания, окружения, профессии.
Коммуникативный барьер:
1. Барьеры понимания. Возникновение данного барьера может быть вызвано целым рядом причин как психологического, так и иного порядка, например, фонетического непонимания – погрешность в процессе передачи информации, появляется в результате невыразительной быстрой речи, речи–скороговорки или речи с большим количеством звуков–паразитов. Бывают также семантические барьеры понимания, связанные с тем, что участники общения используют различные значения слов.
2. Барьеры социально–культурного различия – социальные, политические, религиозные и профессиональные различия приводят к различному объяснению тех или иных понятий. Иногда препятствием может стать само восприятие партнера по общению как лица определенной профессии, определенной национальности, пола и возраста.
3. Барьеры отношения – связаны с возникновением чувства неприязни, недоверия к говорящему, которое распространяется и на передаваемую информацию.
Барьер понимания и восприятия:
1. Эстетический барьер возникает в том случае, когда партнер неопрятно, неряшливо одет или обстановка в его кабинете, вид рабочего стола не располагают к беседе. Преодолеть внутреннее препятствие к ведению разговора трудно, и тем не менее, если этот контакт очень нужен, нельзя показывать, что нас что-то коробит.
2. Барьер социального статуса, разного социального положения собеседников. Люди разного статуса – это люди с разным мировоззрением и стилем жизни, привыкшие по-своему воспринимать должное, правильное (с их точки зрения) поведение. Преодоление этого барьера, зависит от уровня развития личности, от умения отличать свои привычки восприятия от реального видения ситуации.
3.Барьер отрицательных эмоций возникает в общении с расстроенным человеком. Если партнер, который обычно с вами вежлив, встречает вас нелюбезно, разговаривает, не поднимая глаз и т.п., не спешите принимать это на свой счет: может, он не в состоянии справиться с плохим настроением из-за хода собственных дел, семейных неурядиц и т.п.
4. Состояние здоровья человека, физическое или духовное, также влияет на то, как человек общается. Наблюдательным людям не составляет большого труда по внешним признакам догадаться о том, что происходит с человеком, выбрать соответствующий тон, слова или сократить время общения, чтобы не утомлять собеседника, которому нездоровится.
5. Психологическая защита, выстраиваемая деловым партнером, — серьезный барьер общения. День ото дня человеку встречаются ситуации, когда имеющаяся потребность не может быть удовлетворена по каким-либо причинам. В таких случаях поведение обычно регулируется с помощью механизмов психологической защиты, которые направлены на предупреждение расстройств поведения.
6. Барьер установки-это барьер связан с предубеждённости к человеку как представителю определённой группы. Он может проявляться в агрессивной, реакции, нежелании адекватно воспринимать слова и действия, приписывании человеку негативных мотивов.
7. Барьер двойника заключается в том, что мы невольно судим о каждом человеке по себе, ждем от делового партнера такого поступка, какой совершили бы на его месте. Но он ведь другой. Его позиция в этой ситуации определяется его нравственными нормами и установками. Чтобы барьер двойника не возникал, нужно развивать способности к децентрации (способность наблюдать за самим собой и своими отношениями с определенной дистанции, «смотреть на себя со стороны»).
2. Вербальные и невербальные коммуникации в деятельности менеджера. Охарактеризуйте и приведете примеры невербальных приемов привлечения и удержания внимания:
1. Неожиданность. Используйте в речи неожиданную и неизвестную слушателям информацию, а также выпуклые формулировки с «оживляющим эффектом».
2. «Провокация». На короткое время вызовите у слушателей реакцию несогласия с излагаемой информацией, используйте этот период для подготовки слушателей к конструктивным выводам, для уточнения мысли и более четкого определения собственной позиции.
3. Гипербола. Не бойтесь прибегать к преувеличению, чтобы заострить внимание аудитории к предмету; это поможет выявить причинно-следственные и условно-следственные взаимосвязи между событиями, процессами и поведением людей. Не забудьте, однако, позже, уже без преувеличений, четко изложить свою позицию по затронутой проблеме.
4. Прогнозирование. Основываясь на реальных фактах, делайте прогнозы ожидаемых событий, чтобы подчеркнуть необходимые ценности ориентации, определяющие интересы, требования, пожелания.
5. Сопоставление всех «за» и «против». В качестве обзора познакомьте слушателей со своими аргументами «за» и «против» какого- либо мнения, мероприятия, концепции и т.д. После сопоставления всех аргументов найдите правильное решение проблемы, используйте при этом контрастную аргументацию: «Однако на самом деле…»
6. Делегирование возможностей принимать решения. Широко используйте способности партнеров принимать решения и их комплектность для выяснения предмета обсуждения; за счет постановки соответствующих вопросов вовлекайте партнеров в процесс мышления; воздержитесь от приведения собственных аргументов.
7. Апелляция к авторитету. Для подтверждения правильности собственных мыслей ссылайтесь на авторитет слушателей и авторитет науки.
8. Сопереживание. Увлеченно описывайте события, связывающие вас со слушателями, не упускайте подробностей, важных для аудитории, и темы, заставляя слушателей сопереживать.
9. Внесение элемента неформальности. Учитывайте предмет речи, поведение аудитории, суждения о собственных заблуждениях, предрассудках, ошибках и их последствиях. Каким образом вам удалось избежать одностороннего подхода к той или иной проблеме? Найдите ее новое решение. Это позволит преодолеть сдержанность и предвзятость слушателей и изменить их мнение в вашу пользу.
10. Драматизация. Объясняйте наглядно и увлекательно, сознательно драматизируя, чтобы слушатели могли отождествлять себя с действующими лицами и жизненной ситуацией.
11. Прямое включение. Откажитесь от растянутого вступления или отступлений, если ваши партнеры знакомы с затрагиванием в речи предмета и имеют необходимый запас предварительных знаний; сразу же начинайте с самого главного. Это избавит вас от необходимости разъяснять им все с самого начала и позволит выиграть время для изложения проблемы.
12. Юмор. Не «засушивайте» свою речь. Приводите смешные, парадоксальные примеры, разбавляйте повествование веселыми шутками, забавными историями из жизни окружающих вас людей. Дайте слушателям возможность подумать и отдохнуть.
13. Экспрессия. Не отказывайтесь от средств усиления выразительности — конечно, в зависимости от конкретной речевой ситуации (официальная — неофициальная речь). Сознательно — особенно если вы выступаете без заранее подготовленного текста — выбирайте такие формулировки, которые заметно отличаются от привычного стиля (неожиданные, стилистически необычные, запоминающиеся, привлекающие внимание — экспрессивные лексические средства).
Семантические барьеры
Семантический барьер в общении можно определить как недопонимание и интерпретацию смысла, которые ограничивают эффективное общение. Это может быть язык, знак и символ. Слово семантическое происходит от греческого слова «semantikos», которое означает «значительный». Семантика — это широкое междисциплинарное исследование, которое занимается философским и логическим пониманием языка. Семантический барьер может быть вызван любым типом общения.Различия в значении языка видны между людьми в меньшинстве и культурами в большей степени. Таким образом, семантический барьер является важным элементом теорий коммуникации на разных уровнях. Различия в диалекте, культурные различия, язык тела и выбор слова, различия в произношении и орфографические ошибки являются основными причинами семантического барьера.
© [gow27] / Adobe Stock
Исследования семантического барьера
Специалисты в области коммуникации, такие как Гарфинкель (1984), Йовчелович (1995; 2007) и Луненбург (2010), изучали семантический барьер коммуникации и объяснили, как он влияет на межличностные и социальные отношения.Например, разговор двух близких друзей об их сегодняшнем дне будет между ними значимым, но посторонний его не поймет. Это происходит не потому, что посторонний не может следить за языком (текстом), но за отношениями между текстом и ситуацией (контекстом). Подобный коммуникационный барьер встречается и в понимании концепций. Например, социализм — это широкая политическая и социальная концепция, в которой контроль и регулирование общества и экономики осуществляется сообществом в целом, независимо от касты, религии и класса.Но тот, кто следует идеологии Ганди, понимает социалистическое государство, когда люди принадлежат к разным кастам, религии и кастам, с одинаковым обращением и ведущими как единое сообщество независимо от их различий.
Типы семантических барьеров
Существует два типа смыслового барьера общения. Это следующие:
- Денотативные барьеры, которые основаны на прямом значении слова и вызваны им. Подобные препятствия возникают, когда отправитель и получатель не согласны со значением слова.Слово «комментарий» для пользователей Facebook нового поколения отличается от слова старшего поколения, которое никогда не использовало и не знало о веб-сайтах социальных сетей.
- Коннотативные барьеры относятся к различиям в значении определяемого слова. Помимо точного или лексического значения, слова также приобретают подразумеваемые значения, называемые коннотативными значениями. Коннотации понимаются только на основе личного опыта. Здесь и отправитель, и получатели знают значение слова, но разногласия возникают, когда контекст, ситуация и эмоции, стоящие за словом, будут другими.Значение слова возникает не само по себе, а во взаимосвязи между текстом и контекстом. Этот барьер значительно усложняется, так как значимое значение требует взаимного понимания для эффективного общения. Например, в контексте обмена мгновенными сообщениями популярные слова «хорошо» или «хм» используются в качестве обратной связи. Слово «хмм» (нелексический заполнитель) от получателя обеспечивает согласие с отправителем, но также оставляет место для разногласий в новой медиа-сцене.
Вот простой пример, слово «летучая мышь» является обычным, но его значение меняется от спортивного инвентаря к млекопитающему. Слово «прикосновение» имеет физическое значение прикосновения к телу, но с другой стороны, оно имеет психологическое значение прикосновения к душе. Примеры использования, такие как «мастерское прикосновение», «последний штрих», «поддерживать связь».
Аналогичным образом рассмотрите слово «дешевый» как прилагательное. Вам понравится «дешевый отпуск», потому что вы потратите меньше реальной стоимости.Промышленности стремятся к «дешевой рабочей силе», чтобы снизить общие издержки производства. Эти коннотации «дешево» как прилагательное отличаются от коннотаций в таких выражениях, как «дешевая популярность» и «дешевая шутка». Если получатель не понимает коннотации, приписываемой отправителем, происходит недопонимание. Но когда слова используются только для обозначений, не будет большого ущерба.
Чтобы избежать таких семантических барьеров, коммуникатор должен выбрать точное и точное слово, которое будет иметь то же значение для получателя в данном контексте.Значение слова связано с контекстом на коннотационном уровне. Дополнительное выражение может иметь коннотативное уничижительное значение, которое разрушит процесс общения. Если вы исследуете слово «товарищ», вы найдете у него множество коннотаций. Слово, используемое с такими прилагательными, как «хороший» и «паршивый», изменяет цвет лица слова «приятель». «Хороший парень» и «паршивый парень» — разные полюса. Если вы называете кого-то «соучеником», он ваш современник. «Попутчик» — это просто ваш попутчик в поезде, но в другом контексте он сочувствующий или тайный член коммунистической партии.Товарищество просто означает товарищество / дружелюбие. Однако в определенных контекстах он может иметь разные коннотации. Вы можете стать стипендиатом UGC (Комиссия по университетским грантам), получив стипендию.
Преодоление семантического барьера
Очень важно преодолеть смысловой барьер в любом общении. Для достижения эффективного общения и отправитель, и получатель должны понимать отношение, коммуникативные навыки, знания, социальную систему и культуру своего коммуникатора (Берло, 1960).Модель коммуникации Берло SMCR (1960) и Модель коммуникации Шеннона Уивера (1949) делают упор на эффективное общение и преодоление барьера. Однако смысловой барьер общения пересекается с лингвистическим, культурным и психологическим барьером общения. Смысловая нетерпимость также рассматривается как недостаток качества, сдерживающий лучший разговор. Поскольку он имеет дело с такими переменными, как ценности, убеждения, законы, правила и религия.
Семантические барьеры для эффективного общения
Распознавание семантических барьеров для их преодоления
Отсутствие ясности и точности в предмете сообщения имеет тенденцию искажать семантический аспект сообщения, что приводит к плохо выраженному сообщению.
Выбор неподходящих слов, неправильное построение предложений, неточные и двусмысленные предложения могут оказаться вредными для эффективного общения.
Если получатель не может понять сообщение, которое отправитель намеревается передать, это приводит к языковому барьеру в процессе связи. Открывается в новом окне .
словОткрывается в новом окне не имеет значения, но они представляют связанный с ним произвольный смысл. Слово может иметь различные значения: «Открывается в новом окне », и значение, присвоенное отправителем «Открывается в новом окне », может отличаться от значения, присвоенного получателем «Открывается в новом окне ».
Точно так же слово может иметь разное значение для разных людей в разных ситуациях. Иногда отправитель и получатель могут использовать разные слова для передачи одного и того же значения.
Семантические барьеры — отсутствие ясности и точности — могут оказаться разрушительными и усложнить обмен смыслами.
Общие причины:
- употребление неоднозначных слов,
- коннотативных словОткрывается в новом окне ,
- обходитсяОткрывается в новом окне ,
- импликация и вывод,
- плохая грамматика, структура предложения, пунктуация и орфография,
- обходной стиль,
- отсутствие общего языка и
- абстрактных слов.
Мы проведем оставшуюся часть записи, исследуя их одну за другой.
1. Неопределенные слова
Слова с двусмысленным значением полезны главным образом для того, чтобы позволить софисту ввести в заблуждение своих слушателей. Но это препятствие для эффективного общения или даже для ясного мышления.
Если мы не задумываемся о том, как другой человек может интерпретировать наши слова, мы склонны создавать семантический барьер.
В книге Льюиса Кэрролла « в Зазеркалье» « Шалтай-Болтай» объясняет, как легко его создать:
«Я не понимаю, что вы имеете в виду под словом« слава », — сказала Алиса.
Шалтай-Болтай презрительно улыбнулся. «Конечно, нет — пока я вам не скажу».
Я имел в виду: «Есть хороший аргумент в пользу нокдауна!»
«Но« слава »не означает« хороший нокдаун аргумент », — возразила Алиса.
«Когда I употребляют слово, — сказал Шалтай-Болтай довольно пренебрежительным тоном, — это означает именно то, что я выбрал для его значения — ни больше, ни меньше».
В реальном мире мы не можем придать словам значение того, что мы хотим, если мы стремимся быть понятыми.
2. Денотативный и коннотативный значения
Слова имеют как денотативные, так и коннотативные значения. Денотативное значение слова — это его стандартное словарное определение.
Это общее или объективное значение, которое члены определенного языкового сообщества придают слову.
Чем больше значений имеет слово, тем больше вероятность путаницы при использовании этого слова.
Забег в бейсболе отличается от забега в чулке, который отличается от забега 10K .
Когда другой человек не понимает денотативных значений наших слов, у нас возникает потенциальный семантический барьер.
Коннотативное значение, напротив, имеет гораздо более субъективный, личный и контекстный характер.
В отличие от денотативного значения , на него влияет личный опыт человека со словом и его референтом.
Таким образом, если человек, с которым вы говорите, не разделяет коннотативное значение, которое вы имеете для слова, становится еще более вероятным возникновение семантического барьера.
Чтобы понять значение слова, рассмотрите контекст, отправителя и его / ее предысторию. Что отправитель хочет передать в слове? Если вы используете какое-либо такое конкретное слово в своем сообщении, подумайте о получателе и его шансах неверно истолковать термин. |
3. Обход
Ущерб, мешающий четкому общению, составляют слова. Некоторые люди, включая вас и меня, в какой-то момент придавали каждому слову небольшой набор значений, и эти значения не всегда похожи.
Обход происходит, когда люди скучают друг по другу своими значениями.
Например, ваш начальник просит вас помочь с крупной рассылкой клиентам.
Когда вы приедете, чтобы сделать свою долю, вы узнаете, что от вас ожидается, что вы сделаете всю рассылку самостоятельно. Вы и ваш начальник придали разное значение слову help .
ОбходОткрывается в новом окне может привести к серьезному недопониманию, поскольку люди предполагают, что значения заключены в словах.На самом деле смыслы в людях.
4. Вывод и вывод
- Смысл — это значение, данное через коннотацию, а не через конкретные детали.
- Заключение — это вывод, сделанный на основе коннотации, а не на основе конкретных деталей.
Хотя выводы и импликации не обязательно должны происходить как набор, говорящий, который подразумевает что-то, может заставить получателя вывести значение, отличное от того, что было задумано.
Например, человек, который говорит, что его работа недооценена, может иметь в виду, что он не получает достаточно положительных отзывов от своего руководителя.
Однако без конкретных подробностей получатель сообщения может сделать вывод, что говорящий считает, что его зарплата недостаточно высока.
Чтобы избежать коммуникативных проблем, связанных с подтекстом и умозаключением, отправители всегда должны использовать определенный язык, а получатели должны задавать вопросы, чтобы прояснить смысл. |
5. Плохая грамматика, плохая структура предложений, пунктуация и орфография
Неправильная грамматика, неправильная структура предложения и орфография могут помешать получателю понять устное или письменное сообщение.
По мере увеличения количества ошибок читатели часто перестают читать в поисках контента и начинают редактировать.
Пунктуация одинаково важна для эффективного общения, поскольку неправильная или неправильная пунктуация может изменить предполагаемое значение предложения. Например, отсутствующая или неправильно поставленная «запятая» может ввести читателя в заблуждение.
Обратите внимание на следующие примеры:
- Неправильная структура предложения:
- В конце 1950-х мать Рахула вернулась в Дели, затем она забрала его из школы с намерением сделать из него фермера. Правильная структура приговора:
- В конце 1950-х годов мать Рахула вернулась в Дели и забрала его из школы, чтобы побудить его стать фермером.
Ошибки предполагают, что человек, отправивший сообщение, либо не знает основ языка, либо был слишком неосторожен, чтобы исправить проблемы.
6. Тип кругового перекрестка
Окружной способ разговора состоит в том, чтобы избегать одиночных и прямых разговоров и выражать одно и то же в окольном или косвенном стиле с помощью длинных фраз или предложений, что лишает ясности и точности.
Стиль«Кольцо» просто приводит к путанице и, в конечном итоге, приводит к возникновению коммуникационного барьера.
СтильRoundabout полон многословных выражений, добавления бессмысленных отступов к простым сообщениям, с помощью которых говорящий использует сложные и длинные предложения, чтобы произвести впечатление на слушателя.
Если мы избегаем этого напыщенного стиля, живость и простота выражения могут быть привнесены как в письменное, так и в устное общение.
Например, вместо того, чтобы сказать «противоречит закону», мы можем сказать «незаконно» (однако сказать «вопреки духу закона» — не то же самое, что «незаконно»).
7. Отсутствие общего языка
ЯзыкОткрывается в новом окне использует устные или письменные знаки для передачи определенных значений от одного человека к другому.
Как вы, возможно, уже знаете, каждый человеческий язык имеет свою собственную систему голосовых знаков и свои собственные грамматические структуры.
Если отправитель и получатель говорят на разных языках, их незнание языка друг друга или отсутствие общего языка будет препятствием для общения между ними.
Для них почти невозможно общаться друг с другом, если они не знают какой-то общий язык, который правильно понимают они оба.
Например, мальчик, говорящий на хинди, и мальчик, говорящий на тамильском, не смогут общаться, не зная языка друг друга. Если они оба знают общий язык, например английский, их знание английских слов, фраз, предложений и структуры предложений будет достаточным для выражения своих мыслей и чувств.
8. Бетон против абстрактных слов
Слова можно условно разделить на конкретные и абстрактные.
Конкретные слова — это знаки, которые называют предмет или класс вещей.
Примеры конкретных слов: «отец», «матрос», «радио», «церковь» и «карандаш», и это лишь некоторые из них. В каждом случае референт — это то, что именуется.
Абстрактные слова, напротив, не так просты с точки зрения их референта. Абстрактные слова — это названия качеств и атрибутов.Такие слова, как «любовь», «человечность», «справедливость», «удовольствие», «умный» и «поклонение» не обозначают реальный объект.
Как правило, референтами абстрактных слов являются чувства, эмоции, отношения и идеи. Поскольку референт — это понятие, а не вещь, такие слова, как «демократия», «этика», «честный», «толпа» или «свобода», вероятно, будут разными для разных людей.
Когда вы используете абстрактные слова в своем сообщении, всегда полезно дать определение термина, чтобы ваш получатель понял смысл, который вы намереваетесь передать.
Личные, физические и семантические барьеры для эффективного общения
Для того, чтобы иметь отношения, будь то деловые, образовательные или наши личные жизни, нам необходимо эффективно общаться с другими. Иногда существуют препятствия, которые мешают нам получать сообщения или передавать наши собственные сообщения. Мы общаемся по-разному, в зависимости от того, говорим ли мы с одним человеком или с группой, и происходит ли общение лицом к лицу или с помощью технологий.Для эффективного общения нужны больше, чем просто слова. Во время разговора мы используем мимику, жесты и тон голоса, чтобы донести наше сообщение. В письменном общении мы должны быть особенно осторожны с тем, как мы используем слова, поскольку мы не можем предоставить те же визуальные сигналы, что и при разговоре вслух. Хотя существует ряд препятствий для эффективного общения, существует также множество хороших стратегий для их преодоления.
Личные препятствия для общения
Ваш возраст и место жительства во многом зависят от того, как вы общаетесь с другими людьми.Личные препятствия на пути общения часто представляют собой отношение, которое можно изменить. Например, несколько поколений иногда придерживаются стереотипов друг о друге. Пожилые люди могут называть молодых людей «бездельниками», а молодежь может называть представителей старшего поколения «оторванными от общения». Отношение к каждому человеку как к отдельному человеку вместо того, чтобы делать предположения о группе, может помочь преодолеть возрастной барьер.
Ваше физическое или эмоциональное состояние в определенный момент времени может повлиять на то, как вы отправляете или получаете сообщения.Если вы устали или нездоровы, у вас могут возникнуть проблемы с организацией мыслей для эффективного сообщения, будь то устное или письменное. Если вы злитесь или грустите, у вас могут возникнуть трудности с правильным выражением себя или обработкой слов других людей.
Культурные барьеры сложнее, но преодолеть их невозможно. Например, если вы планируете поехать в страну, где говорят на другом языке, выучите немного языка перед поездкой. Во многих публичных библиотеках есть обучающие видео и аудиокниги, которые вы можете взять напрокат, а также есть ряд бесплатных и недорогих онлайн-ресурсов.На рабочем месте выучите несколько ключевых фраз, которые помогут вам общаться с коллегами. В большинстве случаев они будут рады помочь вам выучить их язык, как вы помогаете им выучить ваш. Если вы работодатель и у вас есть несколько сотрудников, которые не говорят на основном языке, подумайте о найме переводчиков или репетиторов, даже если они работают неполный рабочий день.
В американской культуре не только приемлемо смотреть кому-то в глаза, когда вы говорите, но и считается грубым, если вы этого не сделаете.Люди могут воспринимать вас как нечестного человека или человека, которому есть что скрывать. Людям из других культур может показаться более вежливым избегать зрительного контакта. Общаясь с людьми, чье прошлое отличается от вашего, вы не можете предполагать, что правила общения такие же. Хорошая книга о культурных различиях — это книга Терри Моррисона и Уэйна А. Конэуэя под названием «Поцелуй, поклонись или пожимай руки: бестселлер по ведению бизнеса в более чем 60 странах» . Чтобы воспользоваться информацией, содержащейся в этой книге, не обязательно быть деловым путешественником.
Физические барьеры
Предположим, вы встретили друга, прогуливаясь по улице. Если сегодня прекрасный день, вы, скорее всего, остановитесь и поболтаете несколько минут. Однако, если идет дождь и ветер выворачивает ваши зонтики наизнанку, у вас, вероятно, не останется времени для более чем короткого обмена мнениями. Вы столкнулись с экологическим барьером, своего рода физическим барьером для общения.
Другой физический барьер — расстояние. Вы можете работать в компании, у которой есть сотрудники по всей стране или даже по всему миру.Невозможно собрать людей в одной комнате для обсуждения проекта. Вместо личного общения работникам приходилось полагаться на телефонные звонки и электронные письма. Поскольку видеоконференцсвязь становится более надежной и простой в использовании, она помогает сократить расстояние между сотрудниками в сфере бизнеса и онлайн-образования. Семьи и друзья, разделенные большим количеством миль, могут общаться через такие приложения, как Skype и FaceTime.
Технологии могут улучшить коммуникацию, но только в том случае, если все вовлеченные люди понимают ее и знают, как ее использовать.Язык SMS, или текстовый язык, — это тип сленга, в котором используются фонетические варианты написания и акронимы, обычно при общении на мобильных устройствах. На вопрос «Ты дома?» легко понять; ROTFL («кататься по полу от смеха») бессмысленно для человека, незнакомого с текстовой речью. Использование устройств также может создавать физический барьер. Сегодняшние подростки выросли с мобильными устройствами и находят их простыми в использовании. С другой стороны, бабушки и дедушки, прабабушки и дедушки могут иметь обучающиеся
Семантические барьеры
Семантика связана со значениями слов, которые мы говорим.Возьмем, к примеру, слово «парень». Старая мелодия «Ибо он веселый добрый парень» традиционно поется, чтобы прославить кого-то, кого считают хорошим человеком. С другой стороны, попутчик — это тот, кого вы можете вообще не знать; она может сидеть рядом с вами, когда вы едете в метро. Научный сотрудник — это ученый с ученой степенью, получивший финансирование на проведение исследований в определенной области знаний. Во всех трех случаях слово «товарищ» — одно и то же, но с очень разными значениями.Вы должны понимать контекст или остальные слова в предложении, чтобы знать, что за человек предназначен.
Возраст может способствовать возникновению семантических барьеров. Хороший пример — сленг, потому что он быстро меняется. Молодые люди часто отказываются от сленговых терминов, когда их усыновляют их родители, и использование этих слов становится обычным явлением. Долгое время никто не говорил «круто», но в 1960-х это был абсолютный комплимент. Могут быть и региональные различия в использовании слов.Слово «нечестивый» используется для описания кого-то плохого или злого — если только вы не находитесь в Бостоне, где «ужасный и ужасный» действительно является высокой похвалой.
Семантические барьеры часто выше, когда невозможно общаться лицом к лицу. Тон голоса и язык тела играют важную роль в нашем общении друг с другом. Жесты и выражения лица нельзя перевести в электронное письмо или текст. Между электронным сообщением и ответом могут пройти минуты, часы или даже дни. Поспешные ответы также могут быть проблемой, особенно когда писатель злится и не продумал общение.Юмор и сарказм не всегда хорошо переносятся в электронных сообщениях, и их слишком легко оскорбить или неправильно понять.
Как стать эффективным коммуникатором
Плохие коммуникативные навыки могут быть личным барьером на пути к успеху, но хорошие навыки укрепляют отношения в бизнесе, в школе, с друзьями и семьей. Курсы колледжа, а также курсы без кредита, такие организации, как Toastmasters, видео на YouTube и книги по саморазвитию, могут помочь вам развить навыки, необходимые для эффективного общения.
Языковые барьеры для эффективного общения
1. ВВЕДЕНИЕ
Человеческое общение — это процесс социального взаимодействия. Это неотъемлемая часть нашей повседневной жизни. Это процесс создания, обмена, обмена идеями, информацией, мнениями, фактами, чувствами и опытом между отправителем и получателем. Коммуникация имеет фундаментальное значение для существования и выживания людей, групп, обществ и наций. Язык — самый распространенный инструмент общения.Он играет жизненно важную роль, помогая людям навести мосты во взаимоотношениях. В то же время язык действует как разрушитель мостов человеческих отношений, потому что он отделяет людей друг от друга. Язык продолжает оставаться препятствием для передачи наших посланий людям в эпоху глобализации и коммуникации. Языковые барьеры — обычная проблема для международного бизнеса, авиации и социальных сетей. Они влияют на нашу повседневную жизнь.
Языковые барьеры являются первопричинами многих проблем или препятствий в сфере здравоохранения, авиации, морского судоходства, бизнеса и образования.Например, (а) Эффективное общение между поставщиками медицинских услуг, пациентами и семьями имеет решающее значение для обеспечения безопасного и качественного медицинского обслуживания. Результаты канадского исследования о негативном влиянии языковых барьеров на качество лечения и безопасность пациентов: пациенты и переводчики описали опыт, когда языковые барьеры способствовали более низкому уровню оценки пациента, ошибочному диагнозу, отложенному лечению, неполному пониманию состояния пациента, рискам приема лекарств. ошибки и осложнения и назначенное лечение (Bowen: 2015).Во втором примере исследователи авиации подчеркивают, что более 60% авиационных происшествий вызваны человеческим фактором (Sexton & Helmreich: 2000, стр. 63-68).
Неспособность экипажей эффективно общаться — один из распространенных типов ошибок. Согласно Системе отчетности по безопасности полетов (ASAS) НАСА (Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства), более 70% из первых 28 000 полученных отчетов были связаны с проблемами связи (Drury et al .: 2005). Таким образом, неэффективная связь представляет собой глобальную угрозу авиационной безопасности.Третий пример: усиление глобализации вынуждает все большее число бизнес-менеджеров и сотрудников взаимодействовать через языковые границы (Lauring: 2008, стр. 343-361). Немецкое исследование под названием «Языковые барьеры в различных формах международного назначения» связывает языковые барьеры с рядом феноменов организационного поведения. Результаты показали, что языковые барьеры влияют на транснациональную корпорацию следующим образом: влияют на эмоции сотрудников, формирование социальной идентичности, формирование доверия, властные отношения (Tenzer & Schuster: 2017, стр.63-100). Четвертый пример, результаты исследования о влиянии языковых барьеров на потребителей английского как второго языка, предполагают, что языковые барьеры вызывают негативные эмоциональные и когнитивные реакции и не позволяют клиентам предпринимать определенные действия, такие как поиск необходимой информации или подача жалоб. о сбое обслуживания. (Меутер и др .: 2015, с.371).
Пятый пример: языковые барьеры, отсутствие общения и недопонимание на борту торговых судов являются основной причиной ежегодных аварий на море.В течение 1990 года произошло четыре инцидента с лоцманской проводкой в Канаде, когда неэффективная связь между пилотом и капитаном имела серьезные последствия. (a) В июле 1990 года судно Enerchem Fusion вышло из строя из-за проблем с подтверждением намерений капитана взять на себя управление судном от лоцмана. Судно перевозило 8000 тонн нефтепродуктов, и хотя инцидента с серьезным загрязнением удалось избежать, судно было признано конструктивно полностью утраченным. (b) Подобные проблемы в намерениях по обмену информацией между капитаном и лоцманом привели к остановке норвежского танкера-химовоза Lake Anima.(c) В течение 1191 года еще два инцидента произошли из-за нарушения передачи намерений между капитаном и пилотом. Судно Irving Nordick, стоящее на мели в реке Святого Лаврентия, пострадало от структурных повреждений. Отсутствие адекватного обмена информацией между капитаном и пилотом способствовало аварии. Югославская Malfnska также бежала по земле, потому что, хотя и лоцман, и капитан вычислили местоположение судна, ни один из них не посоветовался с другим, и капитан не знал намерений лоцмана.(Granek et al .: 2013, pp.e129-e135). В мире существует единодушное мнение о негативном влиянии языковых барьеров на нашу жизнь.
Рисунок 1. Глобальные препятствия для коммуникации (Отчет о тенденциях виртуальных команд AIM, 28 мая 2013 г.)
Коммуникация имеет множество определений (Marume et al .: 2016, pp.26-32):
- 1. Обмен: смыслами, идеями, мнениями, фактами, чувствами, опытом, информацией между отправителем и получателем.
- 2.Встреча умов: взаимопонимание или согласие отправителя и получателя по общим вопросам. Общение происходит только тогда, когда сообщение понято, а понимание возникает в уме получателя. Поэтому мы должны говорить с людьми в соответствии с их уровнем понимания, чтобы донести до них нашу идею.
- 3. Понимание: эффективное общение происходит, когда получатель понимает сообщение.
- 4. Получение обратной связи: обратная связь или ответ имеют решающее значение для обеспечения точного понимания сообщения.Простое определение коммуникации состоит в том, что процесс обмена идеями, чувствами, мнениями, фактами, информацией и опытом между отправителем и получателем словесно (устно, письменно и невербально, язык жестов и язык тела) через канал общения. коммуникация. Чтобы понять процесс человеческого общения, нужно понимать, как люди относятся друг к другу.
Связь принимает две формы:
A-вербальное общение: обмен идеями, мыслями, чувствами, мнениями и опытом посредством устных или письменных слов.B-Невербальная коммуникация: обмен идеями, мыслями, эмоциями, мнениями, чувствами и опытом посредством языка жестов и тела (выражение лица, зрительный контакт, голос, движение рук, поза).
Процесс коммуникации состоит из модели или карты процесса коммуникации, которая показывает отношения между элементами или компонентами процесса коммуникации.
Рисунок 2. Представляет процесс коммуникации, и как происходит коммуникация?
Шаги, элементы или компоненты процесса коммуникации:
- 1.Отправитель (источник): инициатор связи и отправитель сообщения. Он отвечает за то, чтобы сообщение было правильно получено и понято.
- 2. Кодирование: процесс, в котором идеи, которые должны быть переданы, переводятся в код или набор символов или некоторый другой формат выражения.
- 3. Сообщение: идея, информация, мнение, факт, чувство и т. Д. Это сердце процесса коммуникации. Это может быть устная речь, письменное слово, язык жестов и язык тела.
- 4. Канал: среда, используемая для передачи сообщения получателю. Средства коммуникации включают радио, газеты, телефон, телевидение и Интернет.
- 5. Декодирование: это процесс перевода сообщения на язык, понятный получателю.
- 6. Получатель: получатель — это физическое или физическое лицо, которому адресовано сообщение. (Слушатель, читатель и зритель).
- 7.
Обратная связь: ответ или реакция получателя на сообщение отправителя.Он может быть вербальным, невербальным или и тем, и другим. Он может быть как положительным, так и отрицательным. Следовательно.
Обратная связь необходима для обеспечения того, чтобы сообщения были поняты и получены, и помогает отправителю и получателю достичь взаимопонимания.
- 8. Эффект: отправитель общается, чтобы повлиять на отношение получателя к знаниям, его практику или действия (KAP).
Среда или обстоятельства, в которых происходит общение.Как происходит процесс общения?
У отправителя есть намерение, идея, чувство и смысл, которые существуют в его уме. Он закодировал их в сообщение.
Отправитель передает свое сообщение получателю по правому каналу.
Получатель получает сообщение, декодирует и интерпретирует его на основе своего понимания значения языка и реагирует или отвечает отправкой обратной связи (нового сообщения) отправителю.Таким образом, он становится отправителем.
Исходный отправитель теперь становится получателем и реагирует на ответ отправителя (получателя). В зависимости от результатов процесса связи могут произойти изменения в знаниях, отношении и поведении (действиях) получателя. Общение — это интерактивный процесс; его эффективность оценивается по тому, насколько близко понимание получателя соответствует намерению отправителя.
Это связь между двумя или более людьми, при которой предполагаемое сообщение надлежащим образом кодируется, доставляется по соответствующему каналу, принимается и адекватно декодируется и понимается получателем или получателями.(Эффективное общение) Это двусторонний процесс. Это очень важно для успешного общения с другими людьми. Это позволяет людям строить и поддерживать отношения и выполнять цели, работу и задачи.
Основные характеристики следующие (Джуредди и Брахмаиа: 2016, стр. 114–115).
- 1. -Использование языка, соответствующего уровню понимания других.
- 2. убедиться, что другие получают информацию или знания.
- 3. Развитие отношений с другими людьми.
- 4. Разговаривать с другими так, чтобы способствовать открытости и честности.
- 5. Полнота сообщения.
- 6. Ясность сообщения.
- 7. Целостность сообщения.
- 8. Краткость сообщения.
- 9. Учет физических условий и получателя.
- 10. Вежливость сохраняется.
- 11. Правильность сообщения.
Проще говоря, эффективное общение — это процесс отправки правильного сообщения правильному получателю через правильный канал в нужное время и в нужном месте с правильной обратной связью.
Барьеры для эффективного общения — это препятствия или проблемы, которые нарушают процесс коммуникации, потому что они препятствуют потоку информации между отправителем и получателем.Существует множество препятствий для общения, и они могут возникать на любом этапе процесса общения. Их можно разделить на следующие категории: механические, физические, психологические, социальные, шумовые, религиозные, культурные и языковые барьеры.
Рисунок 3. Барьеры на пути к эффективному общению, как описано
Язык — самый мощный инструмент общения. В его функции входят: передача идей, мыслей, мнений и выражения эмоций, социальное взаимодействие, использование силы звука, запись фактов, выражение идентичности.Однако в то же время общий барьер для эффективного общения. Языковые или семантические барьеры возникают, когда многие слова имеют более одного значения, а отправитель и получатель пытаются общаться на языке, который сами не понимают должным образом. Итак, общение не всегда бывает успешным. В системе связи могут быть некоторые сбои или препятствия, которые могут помешать сообщению достичь предполагаемого получателя или его адресата. Языковые барьеры обычно возникают в пяти областях: способ создания и отправки сообщения отправителем, прерывания, связанные с окружающей средой, и способ его получения и понимания получателем.Языковые барьеры значительны, потому что они часто мешают налаживанию отношений с другими людьми. Они могут вызвать недопонимание, которое приводит к конфликтам, разочарованию, обиде, насилию, обиде и потере времени, усилий, денег и жизней людей.
Резюме, языковые барьеры — это семантические проблемы, которые возникают в процессе кодирования и / или декодирования сообщения в слова и идеи, соответственно. Они являются одним из основных барьеров, ограничивающих эффективное общение.Это наиболее распространенные коммуникационные барьеры, которые вызывают недопонимание и неверное толкование между людьми. Они указывают на трудности, с которыми сталкиваются два человека, не говорящие на одном языке, когда они пытаются общаться друг с другом. Они также могут относиться к полному отсутствию общения между двумя людьми, говорящими на разных языках.
Исследование направлено на изучение и понимание факторов, которые создают языковые барьеры в реальной жизни, определение характера общения, критическое изучение влияния языковых барьеров на эффективное общение, наш способ обмена сообщениями, создание людей, групп, правительств и страны, осознающие важность их преодоления и дающие рекомендации, основанные на результатах исследования, для повышения эффективности коммуникации.
Исследование фокусируется на важности языковых или семантических барьеров для общения, их типах, причинах, влиянии на нашу жизнь и способах эффективного решения этих проблем, чтобы донести наши сообщения.
Research говорит, что эффективное общение трудно достичь. В современном глобализированном мире эффективное общение необходимо для построения отношений между людьми с использованием вербального и невербального языка в качестве средства общения. Тем не менее, язык может действовать как мост в общении с людьми и барьер (стена), который мешает людям обмениваться простыми, ясными и точными сообщениями.В эпоху коммуникаций языковые барьеры разделяют и разделяют нас, порождая недопонимание, дезинформацию, искажение, фатальные ошибки, катастрофы разочарования, конфликты и насилие среди людей во всем мире. Языковые барьеры тратят наши усилия, время и деньги. Это исследование направлено на выявление языковых барьеров и их типов, а также обсуждает их влияние на человеческое общение и способы их преодоления.
Исследование сосредоточено только на языковых барьерах для вербального общения.
2.МЕТОДЫ
Это качественное исследование представляет собой исследование, направленное на изучение факторов, вызывающих языковые барьеры в реальной жизни, приводит примеры эффективности языковых барьеров при общении и обсуждает, как показано, снижают или преодолевают языковой барьер общения.
Вопросы исследования:
1: Что такое коммуникация?
2: Как языковые барьеры влияют на процесс общения?
3: Какие препятствия на пути к эффективному общению?
5: Каковы основные причины сбоя связи?
7: Как преодолеть языковой барьер?
Основные причины языковых барьеров:
Разница в языке: это наиболее очевидное препятствие для общения, поскольку два человека, говорящие на двух разных языках, не могут общаться друг с другом.Например, американец едет в Египет. Он не понимает арабского, и большинство людей в Египте не понимают английского. Итак, когда говорит американец, общение бесполезно, поскольку египтяне его не понимают.
3. РЕЗУЛЬТАТЫ
Акцент:
Использование слов или фраз людей, принадлежащих к разным местам или регионам, может различаться по значениям, интерпретациям, даже если их язык один и тот же, что может привести к разного рода конфликтам и бедствиям? Например, в 1977 году самая смертоносная авиакатастрофа произошла на Канарских островах.Два самолета 747, один Pan AM и один KLM столкнулись на взлетно-посадочной полосе в аэропорту Тенерифе, в результате чего погибли 583 пассажира. Язык сыграл значительную роль в катастрофе. Второй пилот KLM связался по радио с диспетчерской вышкой с сильным голландским акцентом: «Мы сейчас на взлете». Диспетчеры интерпретировали сообщение как означающее, что самолет был готов к взлету, но остановился недалеко от взлетно-посадочной полосы. Однако самолет KLM начал разбег и врезался в PAN AM на той же покрытой туманом взлетно-посадочной полосе. Башня не поняла сообщения и попросила KLM подождать.Исследования показали, что основным языком экипажа KLM был голландский, а у авиадиспетчеров — португальский. Все говорили по-английски, но они использовали английский как второй язык, что способствовало отсутствию общения или недопониманию между ними. После проверки транскрипции самописца кабины выяснилось, что использование пилотом KLM нестандартной фразеологии в критические моменты, предшествующие аварии, способствовало катастрофе (Lee: 2003).
Сообщения на плохо понятном языке могут сбивать с толку:
Непонимание между авиадиспетчерами и пилотами — угроза безопасности во всем мире.Хотя английский является международным языком авиации, даже когда пилоты и авиадиспетчеры свободно говорят по-английски, бывают ошибки в том, как они его слышат. Например, в ноябре 1996 года пилот Boeing 747 авиакомпании Saudi Arabia Airlines неправильно понял указание авиадиспетчеров снизиться и вместо этого набрал высоту, столкнувшись с грузовым самолетом Kazakhstan National Airways недалеко от Дели, Индия, в результате чего погибли 349 пассажиров (Cheng: 2015). В первую очередь это было связано с языковым барьером, в котором участвовали пилоты, чей родной язык не является английским.Чтобы избежать такого непонимания, которое привело к фатальной катастрофе, пилот саудовского самолета должен был попросить диспетчера повторить инструкции во второй раз, пока он не будет понят.
Неправильное употребление слов:
Иногда отправитель неправильно использует слова, что может исказить сообщение и привести к недопониманию, искажающему сообщение. Отправитель должен быть точным и знакомым как отправителю, так и получателю, чтобы избежать недоразумений. Например, редакционное руководство Британской радиовещательной корпорации (BBC) в отношении сообщений о терроризме:
Мы должны сообщать об террористических актах быстро, точно, полностью и ответственно.Терроризм — сложный и эмоциональный предмет со значительным политическим подтекстом, и требуется осторожность в использовании языка, содержащего оценочные суждения. Мы стараемся избегать использования термина «террорист» без указания авторства. Когда мы действительно используем этот термин, мы должны стремиться делать это с единообразием в рассказах, которые мы сообщаем по всем нашим услугам, и таким образом, чтобы не подрывать нашу репутацию в отношении объективности и точности. Само слово «террорист» может быть скорее препятствием, чем помощью к пониманию.Мы должны донести до нашей аудитории все последствия акта, описав то, что произошло. Мы должны использовать слова, которые конкретно описывают преступника, такие как «бомбардировщик», «нападающий», «боевик», «похититель», «повстанец» и «боевик». Мы не должны принимать чужой язык как свой собственный; наша ответственность заключается в оставаться объективным и сообщать таким образом, чтобы наша аудитория могла делать собственные оценки о том, кто что и с кем делает (Ли и др., 2010, стр. 385-391).
Чтобы избежать недоразумений и донести свое сообщение, отправитель должен использовать точные и знакомые получателю слова.
Использование нецензурных слов:
Никто не выносит грубых слов. Например, а) в арабском обществе называть человека «ты свинья» означает, что «ты грязный» — оскорбительное слово. (b) Администрация Арабского банка, базирующегося в Иорданском Хашимитском Королевстве, начала открывать филиалы на оккупированном палестинцами Западном берегу, но столкнулась с большим языковым барьером, который не позволил ей использовать слово «клиент», потому что оно означает «Предатель» или «шпион» для палестинцев — тот, кто сотрудничает с израильской службой безопасности.Так, было использовано альтернативное слово «Получатель услуг». Использование грубых слов или выражений вызовет негативные эмоции. (C) Когда президент России Владимир Путин встретился с премьер-министром Великобритании Тони Блэром в Санкт-Петербурге в 2000 году, он рассказал об оскорбительном отношении чеченцев к русским и проиллюстрировал это оскорбительным лозунгом на русском языке в чеченском военном лагере:
Над нами «Аллах» и «под нами козлы». Блэр был явно озадачен, так как не увидел в переводе ничего очень оскорбительного.Но русское слово «козел» очень грубо, когда оно используется по отношению к людям. Блэр не видел оскорбления, потому что, поскольку чеченцы живут в горах, над ними «Аллах», а под ними — горные козлы (Тер-Минасова: 2008, с. 297-342).
Звучит скорее поэтично, чем оскорбительно. Отправителю следует избегать грубых слов или выражений, поскольку они могут задеть чувства получателя и спровоцировать эмоции. Использование жаргона:
Это слишком сложные технические термины или незнакомые слова или сокращения, используемые профессионалами, такими как врачи, инженеры, пилоты, ученые, для улучшения коммуникации путем упрощения конкретной концепции для приемников.Например: (а) на компьютерном жаргоне «записать компакт-диск» означает «скопировать данные на компакт-диск». Для обычного человека слово «ожог» может иметь совсем другой оттенок.
(b) Грамматика и орфография: языковые барьеры могут возникать, когда отправитель допускает грамматические и орфографические ошибки. Эти ошибки могут создавать проблемы при письменном общении. Например, человек ошибается, набирая «готово», «не надо», «купить», «пока», «встретить», «мясо», «свинец», «свинец», «красный», «читать». Их можно понять по их контексту или произношению.Компьютерная программа проверки орфографии и грамматики не считает это неправильным, так как «дон» также является правильным словом. Но слово может изменить весь смысл предложения или сделать предложение непонятным. Чтобы избежать такой ошибки, отправитель должен использовать словарь для проверки орфографии, использовать компьютер для проверки орфографии, чтобы убедиться в правильности написания, или попросить кого-нибудь вычитать ваш текст. (C) Авиационный язык из 300 слов, состоящий из 300 слов и терминологии, является сочетание профессионального жаргона и простого английского.Он был создан для того, чтобы пилоты и авиадиспетчеры не слышали и не понимали друг друга, а также чтобы избежать потенциально смертельных аварий. например «Роджер» означает «сообщение получено и понято», «Wilco»: сокращение от «будет соблюдать» означает, что пилот получил сообщение и будет подчиняться ». «Подтвердить» означает «да» и произносится как «AY-фирма» (Lunenburg: 2010, стр. 1–10). Таким образом, отправителю следует избегать использования жаргона и незнакомых слов или терминов, поскольку они приводят к недопониманию, путанице и несчастным случаям.После нескольких таких авиационных происшествий. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) предложила, чтобы английский был международным языком авиации, а пилоты и авиадиспетчеры — должны владеть им базовыми знаниями и сдавать экзамены (Fischer et al .: 1996).
Сленговых слов:
Неформальные слова и фразы, используемые в общении, которые часто исключают определенные группы. Избегайте идиоматических выражений или сленга. Американский английский полон идиом. Идиома — это отличительное, часто красочное выражение, значение которого невозможно понять.От совокупного значения его отдельных слов, например, фразы «убить двух зайцев одним выстрелом». Сленги приводят к неправильному пониманию сообщения. Отправитель не должен использовать сленг во избежание недопонимания.
Использование невежливых слов:
Использование грубого или сленгового языка может затруднить устное общение. Общение в чужой стране может сбивать с толку, если никто не говорит на вашем языке или любом другом языке, который вы знаете. Точно так же может быть неприятно не понимать значения некоторых слов, которые используют местные жители.Даже когда они пытаются говорить по-английски, некоторые их слова могут показаться вам невежливыми. Например, тайцы часто используют общее слово «фаранг», когда говорят с западными людьми. Это слово может прозвучать негативно для жителей Запада. Это заставляет их чувствовать, что на них смотрят свысока и злят, потому что Гуава на тайском языке называется «фаранг». То же слово используется и для белых людей. «Фаранг» — это тайская форма арабского слова «Ифранджи», которое означает белых путешественников, поэтому тайцы называют белых людей «фарангами» независимо от их национальности и социального статуса.Для тайского человека слово «Фаранг» не имеет отрицательного значения. (Wiener & Rivera: 2004, стр.93-101) Отправитель не должен использовать слова и выражения, унижающие или оскорбляющие чувства других.
Неправильная интерпретация слов:
Семантические проблемы часто возникают из-за разрыва между смыслом, заданным отправителем, и значением, понятным получателю. Это происходит, когда получатель не придает слову то же значение, которое предполагал отправитель.Слова могут выражать множество значений в зависимости от их характера, т.е. от контекста, в котором они используются. Например, слово «желтый», когда оно используется в качестве прилагательного, может иметь несколько значений в зависимости от его использования. «Желтый», помимо того, что является основным цветом, также означает «свежесть», «красота», «болезнь», «разложение», «желтая корова для евреев» означает «святая корова», а «желтый светофор» означает «осторожность». . » «Желтая раса» означает «монголы», «желтый император». «Император Китая». Следовательно, получатель может интерпретировать его любым из этих способов, основываясь на своем воображении, образовании и опыте.Но для идеальной коммуникации важно, чтобы получатель придал ей то же значение, которое отправитель имел в виду при кодировании сообщения. Таким образом, всегда существует вероятность неправильного толкования сообщений. Чаще всего такие проблемы возникают, когда отправитель не использует простые и понятные слова, которые могут передать точное значение получателю.
Выбор неправильных слов:
Одно слово имеет разные значения для разных людей. Если и отправитель, и получатель выбирают разные значения для одного и того же слова, это вызывает семантический барьер.Неправильные слова могут привести к нечетким или искаженным сообщениям и произвести плохое впечатление. Например, в арабской культуре слово «красный человек» (коммунист), или «человек, одетый в красное», или «человек с красным лицом». Или «чертов человек». Итак, если люди не понимают слов, они не могут понять сообщение. Отправитель должен тщательно подбирать слова, чтобы устранить пробелы, наладить отношения и добиться взаимопонимания.
Использование двусмысленных или расплывчатых слов или фраз:
Они не указаны или не выражены четко или явно.Двусмысленность возникает, когда отправитель и получатель сообщения принимают разные значения одних и тех же слов, фраз и предложений или используют разные слова для передачи одного и того же значения. Отправитель часто предполагает, что получатель понимает значение этих слов, фраз и предложений так же, как и он. Например, израильтяне неверно истолковали текст статьи (i) резолюции 242 ООН «Вывод израильских вооруженных сил с территорий, оккупированных (Западный берег и Газа) в ходе недавнего конфликта.
«Это требует полного вывода израильской армии с палестинских земель, оккупированных в 1967 году. Израильский аргумент состоит в том, что фраза о выводе в Резолюции не предназначалась для обозначения полного вывода, потому что нет слов» все «или» «до« территорий »на этапе вывода. (Taylor et al .: 2013, p.35) Формулировка фразы о выводе нечеткая или двусмысленная, поэтому Израиль неверно истолковал ее, потому что это не было четко или явно указано. , это должно быть помещено в контекст остальной части резолюции, которая призывает к полному выводу израильской армии с оккупированных палестинских земель в 1967 году.(б) Расплывчатые фразы, например: «Будет как обычно». или «Как в прошлый раз». Фраза «как можно скорее» может означать пару минут или часов для отправителя и день или два для получателя. (c) Слово «Папа» расплывчато, потому что есть два Папы для христиан: Папа для западного мира и Папа для христиан-коптов в Египте на Востоке. Чтобы избежать такого недопонимания, отправитель должен использовать ясный и точный язык, точно указывая время, место и имена. Выбор двусмысленных слов или терминов для передачи вашего сообщения приведет получателя в замешательство и непонимание.Вы можете избежать двусмысленности, повторяя термин или используя альтернативные варианты. Неоднозначные средства коммуникации открыты для множества различных интерпретаций.
языковых барьеров на одном языке:
Языковой барьер может возникнуть, когда отправитель и получатель говорят на одном языке. Люди, говорящие на одном языке, могут с трудом понимать друг друга, если они из разных регионов одной страны. Диалектические различия и различия в акцентах, использование сленга и региональных разговоров могут создать множество проблем, которые могут привести к недопониманию и перерывам в общении.Например, инцидент, описанный как тип риска не говорения на одном языке, экипаж Boeing 737 польской авиакомпании Lot изо всех сил пытался связаться с британскими авиадиспетчерами после того, как их электронные индикаторы полета погасли в метеорологических условиях прибора после вылета. из лондонского аэропорта Хитроу. Польские пилоты не могут сообщить о своих проблемах британскому авиадиспетчеру. (Верфельман: 2008, стр. 3). Другой пример: использование сленга делает общение неэффективным, например, использование слова «трава» для описания марихуаны в Америке может служить препятствием для людей, не знающих сленгового значения. .
Религиозные языковые различия:
Языковые барьеры обычно возникают из-за непонимания между последователями трех религий. Например, американский христианин, американский еврей и американский мусульманин поклоняются одному Богу, но у них разные имена Бога. «Бог» для христиан, «Элохим или Яхве» для еврея и «Аллах» для мусульманина. У каждого из них свое понятие о Боге. Отправитель должен использовать диалог, чтобы общаться с получателем, чтобы преодолеть недопонимание.
Региональные диалекты:
Люди говорят на одном языке, но диалектические различия могут создавать недопонимание и разрывы в общении, потому что значения, значения и интерпретации слов различны. Например, в Индии используется более. Основные языки, на каждом из которых говорят в одном конкретном регионе, и каждый язык имеет ряд диалектов и региональных вариаций, которые не всегда могут быть взаимно понятными. (Нараян: 2013, стр. 236 — Другой пример, хотя арабы говорят на общем языке (арабском), некоторые из них могут иметь трудности с пониманием смысла сообщения и обратной связи.Это также может быть причиной препятствий в общении. Американцы думают, что у азиатов есть акцент, а азиаты думают об американцах.
Нет четкой речи:
Невозможно понять людей, которые говорят мягким или слабым голосом, тяжелым языком или нечеткими словами. Отправитель может что-то говорить, а получатель может что-то понимать. Говоря на обычном языке, люди могут испытывать трудности с пониманием смысла сообщения и обратной связи. Это также может быть причиной препятствий в общении.Например, Бог передал послание Моисею и попросил его проповедовать сначала фараону, а затем египтянам, но он не мог донести свое послание, потому что у него были проблемы с языком, которые мешали ему говорить хорошо. Итак, он попросил Бога вылечить его язык ». Моисей сказал:« О мой Господь, расшири мне мою грудь, облегчи мою задачу для меня и устрани препятствие в моей речи, чтобы они могли понять, что я говорю »(Абдулла Я.А., стр. .370). Затем он попросил Бога назначить его брата Аарона рупором (представителем), чтобы он мог эффективно передавать свое послание.«А мой брат Аарон — он красноречивее меня, поэтому пошли его со мной в качестве помощника, чтобы утвердить (и укрепить) меня, потому что я боюсь, что они могут обвинить меня во лжи». (Там же, с. 22-473).
Использование табуированных слов:
Некоторым людям может быть трудно выразить свои эмоции или идеи, а некоторые темы могут быть полностью «закрытыми» или табуированными. Запрещенные темы могут быть политикой, религией, сексуальностью и сексом, расизмом и любыми мнениями, которые могут считаться непопулярными.
Ошибочный перевод слов:
Переводчик — это человек, который переводит сообщение между двумя языками в письменной форме.Эффективные переводы должны выполняться с точностью, ясностью и беспристрастностью. Например, дословный перевод слова «Kentucky Fried Chechen»: слоган KFC «Finger-lick in ‘good» на китайском языке звучит так: «Eat your finger off». (Чо и др.: 2007, стр. 309-329). Отсутствие достаточного знания языка может вызвать недопонимание, что может привести к большим потерям денег, усилий, времени и потенциальных клиентов на международном уровне. Чтобы решить эту проблему, компаниям следует нанять компетентных переводчиков, говорящих на языке и культуре клиентов.Но для идеальной коммуникации важно, чтобы получатель придал ей то же значение, которое отправитель имел в виду при кодировании сообщения. Таким образом, всегда существует вероятность неправильного толкования сообщений. Чаще всего такие проблемы возникают, когда отправитель не использует простые и понятные слова, которые могут передать точное значение получателю.
Как преодолеть языковой барьер?
Языковые барьеры не позволяют людям делиться своими идеями, мыслями и чувствами, опытом, информацией и ожиданиями, давать обратную связь или эффективно общаться.Вот некоторые из основных решений для их уменьшения или устранения (Drury & Ma: 2002):
Выберите слова и язык, знакомые получателю, чтобы избежать недопонимания.
Избегайте использования расплывчатых, двусмысленных или сбивающих с толку слов, терминов, жаргона и фраз, идиоматических выражений или сленга.
Избегайте сложных слов, сложных предложений, ненужной информации. Используйте короткие простые предложения.
Проверить значения. При общении между культурами никогда не предполагайте, что другой человек все понял.
Подумайте о своем приемнике.
Используйте язык вашего получателя.
Держите сообщение простым, чтобы способствовать эффективному общению.
Используйте простой, ясный, точный, правильный и знакомый язык.
Избегайте сленга и использования выражений и терминологии, специфичных для культуры или техники.
Тщательно выбирайте слова. Выбирайте простые слова, фразы и короткие предложения.
Используйте язык, соответствующий уровню понимания получателя.
Говорите с приемниками на знакомом языке.
Спросите разъяснений.
Часто проверяйте понимание, задавая вопросы.
Вежливо попросите разъяснений и избегайте любых предположений.
Избегайте идиом, технических терминов или жаргона.
По возможности используйте простой язык.
Нанимайте квалифицированных устных и письменных переводчиков.
Нанимайте двуязычных сотрудников.
Используйте повторение, потому что людям нужно услышать что-то более одного раза, чтобы понять и запомнить это.
Используйте вербальные и невербальные сообщения надлежащим образом.
Будьте уважительны: языковые барьеры могут расстраивать. Они требуют терпения, понимания и осознанности.
Использует визуальные методы общения для объяснения сложных понятий, таких как изображения, диаграммы, фотографии, графики, диаграммы, чтобы помочь получателю понять, что отправитель пытается передать.»Одна картинка стоит тысячи слов.»
Индивидуальные лингвистические способности важны для обучения ваших сотрудников.
4. ВЫВОД
Коммуникация — это процесс обмена идеями, чувствами, информацией, знаниями, фактами, мнениями и эмоциями между отправителем и получателем. Эффективное общение — это отправка правильного сообщения правильному получателю в нужное время по правильному каналу, чтобы изменить знания, отношение и поведение получателя.Языковые барьеры — это то, что мешает людям понимать друг друга. Они представляют собой общий вызов для отдельных лиц, групп, международных компаний, правительств, стран и всего мира. Исследование пришло к выводу, что языковые барьеры — это факторы, которые блокируют или значительно искажают эффективное общение. Они возникают из-за разных значений и использования слов, символов, изображений, жестов, языков, диалектов, акцентов, лингвистических способностей, технической терминологии или жаргона, громкости голоса, двусмысленных слов, неправильного произношения слов, неправильного перевода, неправильной интерпретации сообщений, непонимания. сообщений, сложные сообщения и различные индивидуальные языковые способности отправителя и получателя, плохо понимаемые и плохо объясняемые слова и сообщения.
Языковые барьеры могут создавать проблемы недопонимания, такие как недопонимание, неправильное толкование сообщений, искаженные сообщения, дезинформация, замешательство, недоверие, неуверенность, разочарование, слабая и неправильная обратная связь, авиационные и морские аварии и катастрофы, смерти, напряженность, конфликты, насилие среди людей . Они могут привести к факторам, препятствующим эффективному общению. Лучшая стратегия для содействия эффективному общению и передачи сообщений — это преодоление языковых барьеров путем: использования простых, ясных, конкретных, точных, знакомых и значимых слов, избежания грамматических и орфографических ошибок, предоставления и получения обратной связи, найма двуязычных сотрудников и квалифицированных и лицензированные переводчики, минимизирующие использование жаргонов, избегая двусмысленных слов, региональных диалектов и, подтверждая понимание, используя машины перевода, избегая криков, сарказма и мимикрии, объясняя людям запутанные сообщения.Будущее людей, групп, обществ и наций зависит главным образом от их способности эффективно общаться с другими в эпоху глобализации и коммуникации.
Рекомендация: На основании вышеуказанных выводов мы рекомендуем следующее:
БИОДАННЫЕ
ИБРАХИМ АХМАД АБУАРКУБ: Ибрагим Ахмад — профессор массовых коммуникаций, факультет искусств, факультет социальной работы Иорданского университета, Иорданское Хашимитское Королевство. Имеет докторскую степень. Имеет степень магистра в области массовых коммуникаций Северо-Западного университета Иллинойса в США в 1988 году, степень магистра лингвистики в Государственном университете Нью-Йорка в 1983 году.Его исследовательские интересы — это человеческое общение, массовые коммуникации, психологическая война, коммуникационные кампании, кризисные коммуникации и кампании в СМИ.
БИБЛОГРАФИЯ
АБДУЛЛА Я., Текст и перевод Священного Корана, сура 20, Та Ха, стихи: 25-28. Дар аль-Факих, стр.370.
BOWEN, S (2015). Влияние языковых барьеров на безопасность пациентов и качество медицинской помощи Оттава, Онтарио, Канада: Société Santé en français.
ЧЭНГ, З (2015). Трудности межкультурного общения и их влияние на безопасность полетов.
CHO, H, GAY, G, DAVIDSON, B, & INGRAFFEA, A (2007). «Социальные сети, стили общения и эффективность обучения в сообществе CSCL», в: Компьютеры и образование, 49 (2), стр.309-329.
DRURY, CG, & MA, J (2002). Отчет об анализе языковых ошибок в литературе по авиационным языковым ошибкам и анализе баз данных ошибок.
DRURY, CG, MA, J, и MARIN, C. (2005). Языковая ошибка в итоговом отчете о техническом обслуживании авиации Марин, Университет Буффало, университет штата Нью-Йорк.
ЭФФЕКТИВНАЯ СВЯЗЬ, URL: https: //www.tutorialspoint.com/effective_communication/effective_communication_tutorial.pdf.
ФИШЕР, У., ОРАСАНУ, Дж., ДЭВИСОН, Дж., И РОЗЕКИНД, мистер (1996). Межкультурные барьеры для эффективного общения в авиации.
GRANEK, L, KRZYZANOWSKA, MK, TOZER, R, & MAZZOTTA, P (2013). «Стратегии онкологов и препятствия на пути эффективного информирования о конце жизни», в: Журнал онкологической практики, 9 (4), pp.e129-e135.
IBID, AL-QASAS, Стих, 35, стр.22-473.
JUREDDI, DN, & BRAHMAIAH, N. (2016). Препятствия на пути к эффективному общению. Журнал английского языка и литературы, 3 (2), стр.114-115.
ЛОРИНГ, J (2008). «Переосмысление теории социальной идентичности в международных встречах: использование языка как предмет переговоров для создания идентичности», in :. Международный журнал межкультурного менеджмента, 8 (3), стр. 343-361.
ЛИ, С.М. (2003). Обзор языковых и других коммуникативных барьеров в здравоохранении. Портленд: Министерство здравоохранения и социальных служб США.
LI, S, ПИРСОН, D, и ESCOTT, S (2010). «Языковые барьеры в консультациях первичного звена: возрастающая проблема, требующая новых решений», в: Education for Primary Care, 21 (6), pp.385-391.
ЛЮНЕНБУРГ, ФК (2010). «Коммуникация: процесс, препятствия и повышение эффективности», в: Schooling, 1 (1), pp.1-10.
MARUME SBM, JARICHA E, & CHIUNYE, TM (2016). «Коммуникация», в: Международный журнал технических наук: изобретения, 5 (6), стр.26-32
MEUTER, RF, GALLOIS, C, SEGALOWITZ, NS, RYDER, AG, & HOCKING, J (2015). «Преодоление языковых барьеров в здравоохранении: протокол для исследования безопасного и эффективного общения, когда пациенты или врачи используют второй язык», в: BMC Health Services Research, 15 (1), p.371.
НАРАЯН, Л. (2013). «Устранение языковых барьеров для здравоохранения в Индии», в: National Med J India, 26 (4), стр. 236-8.
SEXTON, JB, & HELMREICH, RL (2000). «Анализ взаимодействия кабины: связи между языком, производительностью, ошибками и рабочей нагрузкой», в: Human Performance in Extreme Environment, 5 (1), pp.63-68.
ТЭЙЛОР, С.П., НИКОЛЬ, С., & МАГЬЕР, М. (2013). Барьеры межкультурного общения в сфере здравоохранения. Стандарт сестринского дела (до 2013 г.), 27 (31), стр.35.
TENZER, H, & SCHUSTER, T (2017). «Языковые барьеры в разных формах международных командировок». InExpatriate Management (стр. 63-100). Пэлгрейв Макмиллан, Лондон.
ТЕР-МИНАСОВА, С.Г. (2008). «Война и мир языков и культур», в кн .: Слово, с.297-342.
ВЕРФЕЛЬМАН, Л. (2008). «Языковой барьер», в кн .: Мир AeroSafety, с.3.
ВИНЕР, Э.С. и РИВЕРА, Мичиган (2004). Преодоление языковых барьеров: как работать с переводчиком. Клиническая педиатрическая неотложная медицина, 5 (2), стр.93-101.
Что такое семантические барьеры? определение и значение
Определение: Семантические барьеры относится к недоразумениям между отправителем и получателем, возникающим из-за различных значений слов и других символов, используемых в общении.
Семантические барьеры обычно возникают, когда информация не на простом языке и содержит те слова или символы, которые имеют несколько значений.Ниже перечислены основные языковые барьеры:
- Плохое выражение: Сообщение неправильно сформулировано, а используемый язык настолько сложен, что получатель может неправильно его истолковать. Говорят, что сообщение плохо выражено, если выбраны неправильные слова, предложения не выстроены должным образом и часто повторяются слова или предложения. Плохо выраженные сообщения отнимают много времени, поскольку требуют исправлений и уточнений, а также снижается влияние сообщения.
- Символы или слова с разными значениями: Есть несколько слов, которые несут разное значение, и часто люди путаются с этими словами и интерпретируют их по-разному из-за разницы в своем образовании и социальном образовании. Например, слово «кран» имеет другое значение, как показано в предложениях ниже:
- Птичий заповедник полон журавлей.
- Строитель использовал кран для подъема тяжелых стальных стержней.
- Девушка должна вытянуть шею, чтобы посмотреть фильм.
- Неверный перевод: Иногда отправитель переводит сообщение в соответствии со своим уровнем понимания независимо от уровня понимания получателя. Например, менеджер собирал информацию от своих начальников и подчиненных и переводил одну и ту же информацию всем своим сотрудникам в соответствии с уровнем понимания начальства, что привело к неверной интерпретации сообщения. Таким образом, необходимо сформировать сообщение в соответствии с уровнями понимания сотрудников, чтобы получить желаемый ответ.
- Неясные предположения: Иногда отправитель создает предположения об определенных вещах, которые, по его мнению, должен знать получатель, и сосредотачиваются только на предмете. Но в случае специального сообщения, если предположения расплывчаты и неизвестны получателю, это может отрицательно повлиять на коммуникацию.
- Обозначения и коннотации: Обозначение означает буквальное значение слова, оно просто показывает название объекта и не подразумевает никаких отрицательных или положительных качеств.Барьеры взрыва возникают из-за того, что отправитель и получатель используют разные определения и значения слова, используемого в сообщении. Например, слово «кран» используется в контексте видов птиц, но интерпретируется как средство передвижения, которое поднимает предметы.
В то время как подразумеваемое значение слова называется коннотацией, которая вызывает личные реакции и качественные суждения. Коннотационные барьеры возникают, когда люди используют слова, имеющие разное значение в разных абстрактных ситуациях, контекстах, чувствах и т. Д.Например, слово «красивый» и «уверенность» имеет положительный оттенок, но может иметь любое значение в зависимости от контекста, в котором оно используется.
- Технический жаргон: Часто люди, работающие в технических группах, такие как инженеры, руководители производства, ИТ-менеджеры и т. Д., Используют в своем общении технический жаргон, который довольно трудно понять неспециалисту. Таким образом, использование технических жаргонов в общении может служить препятствием.
Таким образом, семантические барьеры приводят к неправильному пониманию информации и цели общения, т.е.е. для которого он был предназначен, нарушается.
каковы смысловые и лингвистические барьеры для общения? как их преодолеть? ответ примерно из 300 слов
Привет студент,
Надеюсь, у тебя все хорошо.
Эффективное общение — необходимая часть работы с людьми, находящимися в состоянии стресса. Эффективный диалог (общение) с человеком, который может проявлять признаки беспокойства, может, возможно, отвлечь энергию от сценария «отыгрывания» к более рациональному.Общение определяется как процесс обмена, целью которого является информирование, убеждение или развлечение другого. Чтобы сделать это определение полным, необходимо включить понимание. Независимо от обстоятельств, связанных с процессом коммуникации, получатель и отправитель должны понимать, что было заявлено, написано или подразумевается. В противном случае общение представляет собой не более чем набор слов, устных или письменных, жестов или звуков.
Семантический барьер в общении можно определить как непонимание и интерпретацию смысла, которые ограничивают эффективное общение.Это может быть язык, знак и символ. Слово семантическое происходит от греческого слова «semantikos», которое означает «значительный». Семантика — это широкое междисциплинарное исследование, которое занимается философским и логическим пониманием языка. Семантический барьер может быть вызван любым типом общения.
Существует два типа смыслового барьера общения:
- Денотативные барьеры, которые основаны на прямом значении слова и вызваны им.
- Коннотативные барьеры относятся к различиям в значении определяемого слова.
Языковой барьер — это образное выражение, используемое в первую очередь для обозначения языковых барьеров в общении, то есть трудностей в общении, с которыми сталкиваются люди или группы, изначально говорящие на разных языках или даже диалектах в некоторых случаях. Люди, которые приезжают в новую страну в зрелом возрасте, когда изучение языка является обременительным процессом, могут испытывать особые трудности «преодоления языкового барьера».Подобные трудности возникают на многонациональных встречах, где услуги устного перевода могут быть дорогостоящими, труднодоступными и подверженными ошибкам.
КАК ПРЕОДОЛЕТЬ ЭТИ БАРЬЕРЫ?
- проверка того, хорошее ли это время и место для общения с человеком
- быть ясным и использовать язык, который понимает человек
- общение по одной вещи за раз
- уважать желание человека не общаться
- проверка того, что человек правильно вас понял
- общение в месте, где нет отвлекающих факторов
- признание любых эмоциональных реакций человека на то, что вы сказали
Я надеюсь, что это помогает.
барьеров для эффективного общения | Безграничное управление
Выбор типа связи
Среда или канал делового общения влияет на его эффективность.
Задачи обучения
Классифицируйте преимущества использования различных каналов связи
Основные выводы
Ключевые моменты
- Возможность определить наиболее подходящий канал связи имеет решающее значение для эффективного общения.
- Каналы связи варьируются от более богатых к более компактным в зависимости от степени их взаимодействия.
- Устное общение обычно богаче, чем большинство письменных сообщений.
Ключевые термины
- устный : Устный, а не письменный.
В коммуникациях канал — это средство передачи информации от отправителя к получателю. Определение наиболее подходящего канала или среды имеет решающее значение для эффективности коммуникации.Каналы включают устные средства, такие как телефонные звонки и презентации, и письменные формы, такие как отчеты, записки и электронная почта.
Коммуникации различаются по шкале от более богатых к более скромным. Rich media более интерактивны, чем бережливые, и предоставляют возможности для немедленного двустороннего общения. Например, личный разговор — это удобная среда, потому что получатель может задавать вопросы и отвечать на сообщение по мере его обработки. Основные каналы сгруппированы ниже от самых богатых к самым бедным:
.- Самые богатые каналы: личные встречи; очная устная презентация
- Богатые каналы: онлайн-встреча; видеоконференция
- Lean каналы: телеконференцсвязь; телефонный звонок; голосовое сообщение; видео
- Самые бережливые каналы: блог; отчет; брошюра; Новостная рассылка; летчик; электронная почта
Устное общение имеет тенденцию быть более богатым каналом, поскольку информация может передаваться посредством речи, а также невербально через тон голоса и язык тела.Устные формы общения могут варьироваться от обычного разговора с коллегой до формальной презентации перед множеством сотрудников. Более богатые средства массовой информации хорошо подходят для сложных сообщений, а также для тревожных сообщений, поскольку они могут предоставить возможности для уточнения смысла, повторения информации и отображения эмоций.
Билл Гейтс выступает в школе : Спикер, выступающий с большой презентацией, является примером устного общения.
Хотя письменное общение не имеет преимущества непосредственности и взаимодействия, оно может быть наиболее эффективным средством передачи больших объемов информации.Письменное общение является эффективным каналом, когда контекст, подтверждающие данные и подробные объяснения необходимы для информирования или убеждения других. Одним из недостатков письменных сообщений является то, что они могут быть неправильно поняты или истолкованы аудиторией, которая не имеет последующих возможностей задать уточняющие вопросы или иным образом ответить.
Вот несколько примеров различных каналов связи и их преимущества:
- Связь через Интернет, например видеоконференцсвязь, позволяет людям, находящимся в разных местах, проводить интерактивные встречи. Электронная почта
- обеспечивает мгновенное письменное общение.
- Отчеты документируют деятельность любого отдела.
- Презентации обычно включают аудиовизуальные материалы, такие как копии отчетов или материалы, подготовленные в Microsoft PowerPoint или Adobe Flash.
- Телефонные встречи позволяют общаться на расстоянии. Доски сообщений
- позволяют людям мгновенно размещать информацию в централизованном месте.
- Личные встречи носят личный характер и должны сопровождаться письменным подтверждением.
Качество письменной и устной речи
Качество письменного и устного общения зависит от эффективного использования языка и каналов общения.
Задачи обучения
Опишите центральную важность и ценность качественного письменного и устного общения в профессиональной среде.
Основные выводы
Ключевые моменты
- Качество письменного и устного выражения определяет, насколько эффективным будет общение в достижении поставленных целей.
- Как в письменном, так и в устном общении использование языка является основным фактором, определяющим качество выражения.
- Устное общение также может использовать наглядные пособия и невербальные элементы, такие как язык тела, для передачи смысла.
Ключевые термины
- эффективный : наличие силы для достижения требуемого или желаемого эффекта.
Качество письменного и устного выражения определяет, насколько эффективным будет общение в достижении поставленных целей.Будь то информирование, провокация или убеждение, основная цель общения — придать и передать смысл, чтобы создать общее понимание. Мы можем оценить качество выражения, учитывая такие факторы, как содержание и использование средства коммуникации.
Как в письменном, так и в устном общении использование языка является основным фактором, определяющим качество выражения. Это включает в себя грамматику, выбор слов и словарный запас, структуру предложения и организацию. Еще один важный фактор — насколько хорошо продумано сообщение.Распространенная пословица гласит: «Хорошее письмо — это хорошее мышление». Другими словами, трудно хорошо выразить себя, не зная заранее, что вы хотите сказать. Коммуникация, которую аудитории легче понять и которой будет легче следовать, с большей вероятностью достигнет своей цели, чем запутанное, плохо организованное или расплывчатое выражение.
Помимо использования слов, коммуникаторы могут использовать визуальные и невербальные элементы для передачи смысла. Рисунки, диаграммы или таблицы могут быть полезны при выражении сложных идей, синтезируя и сосредотачиваясь на наиболее важных моментах.Язык тела, зрительный контакт и тон голоса могут играть важную роль в личном общении и даже иметь большее влияние на слушателя, чем слова, которые на самом деле произнесены.
Среда связи — это канал, по которому информация течет от отправителя к получателю. Каналы включают электронную почту, телефон, письменные отчеты и устные презентации. Уровень навыков использования выбранной среды — это аспект качества выражения. Например, без обучения или опыта использования веб-конференций может быть сложно установить связь с аудиторией таким образом, чтобы эффективно передавать смысл и понимание.
Невербальное общение
Невербальные элементы дополняют использование слов для передачи смысла во время общения.
Задачи обучения
Признать важность невербальных факторов, участвующих в общении
Основные выводы
Ключевые моменты
- Невербальное общение относится к значению, передаваемому без слов.
- Добровольное невербальное общение относится к намеренным движениям, жестам и порам.
- Непроизвольное невербальное общение дает подсказки о том, что человек на самом деле думает или чувствует.
- Независимо от того, что говорится устно, важно осознавать невербальные сообщения, передаваемые с помощью языка тела.
Ключевые термины
- невербальный : не использует слова; общения, например жестов, мимики и языка тела.
- язык тела : невербальное общение с помощью мимики, поведения глаз, жестов, позы и т.п. часто считается непроизвольным.
Невербальная коммуникация относится к значению, передаваемому без слов. Информация, передаваемая невербально, может быть воспринята любым из пяти органов чувств: зрением, звуком, обонянием, осязанием и вкусом. Существует два типа невербального общения — произвольное и непроизвольное.
Добровольное невербальное общение
Добровольное невербальное общение относится к намеренным движениям, жестам и порам. К ним относятся улыбка, движение руки, зрительный контакт или имитация, и обычно они предназначены для усиления или уточнения смысла, передаваемого устно.Эти действия совершаются добровольно и обычно с осознанным осознанием.
Невербальная коммуникация : полицейский, использующий невербальную коммуникацию, чтобы указать действие, которое необходимо выполнить.
Непроизвольное невербальное общение
Непроизвольное невербальное общение дает подсказки о том, что человек на самом деле думает или чувствует, но может не выражать словами.
Есть много элементов непроизвольного языка тела, которые мы обычно используем и испытываем, даже не осознавая, что делаем.Например, многие люди будут поднимать брови при приближении к ним лицом к лицу в знак признания, уважения или удивления. Если человек, идущий по улице, встречает незнакомца, велика вероятность, что ни один из них не поднимет брови. Однако если они узнают друг друга, даже если они не приветствуют друг друга, то брови, скорее всего, будут подниматься и опускаться. Однако, если человек известен, но не пользуется уважением со стороны другого человека, второй человек не может поднимать брови.
Непроизвольное невербальное выражение лица : Выражение удивления на лице, непроизвольное невербальное выражение.
Непроизвольное невербальное общение может выдать истинные убеждения, чувства или мотивы. Когда человек злится или расстроен, зачастую язык тела передает больше силы, чем одни слова. Точно так же, когда мы воспринимаем кого-то как физически неудобно во время разговора, он посылает сообщение, которое может не соответствовать тому, что он говорит.
Эффективное общение основывается на осознании невербальных аспектов взаимодействия с другими людьми. Не менее важно осознавать собственное невербальное поведение и внимательно относиться к тому, как оно может быть воспринято. Например, поддержание зрительного контакта при общении указывает на интерес. Взгляд в окно или комнату часто воспринимается как скука или неуважение. Другой простой невербальный прием, способствующий хорошему общению, — это отражение. Отражение подразумевает подражание чужим жестам и идеям.Это особенно полезно для того, чтобы посторонние чувствовали себя комфортно, делясь идеями, или для минимизации различий в статусе.
Различия в статусе
Социальный статус может влиять на восприятие общения человека.
Задачи обучения
Обсудите потенциальные коммуникационные барьеры, создаваемые различиями в статусе, звании или организационной иерархии внутри организации
Основные выводы
Ключевые моменты
- Социальный статус относится к относительному положению или положению, которое человек имеет в глазах других; он определяется происхождением, образованием, репутацией, предполагаемой властью и положением в иерархии организации.
- Достигнутый статус может включать в себя то, что человек приобретает в течение своей жизни в результате накопленных знаний, врожденных способностей, навыков и настойчивости.
- Доверие и легитимность могут быть получены путем демонстрации компетентности, надежности и отождествления с общими интересами.
Ключевые термины
- Социальный статус : Честь или престиж, связанные с положением в обществе.
Среди множества организационных и индивидуальных факторов, которые могут повлиять на эффективность делового общения, социальный статус является одним из самых сложных. Социальный статус относится к относительному положению или положению человека в глазах других. Положение в иерархии организации, происхождение, образование, репутация и власть — все это способствует такому восприятию престижа.
Есть два элемента социального статуса: атрибуты, с которыми мы рождаемся, и те, которых мы достигаем. Приписываемый статус определяется при рождении и включает такие характеристики, как пол, возраст, раса, этническая группа и семейное происхождение. Достигнутый статус — это то, что человек приобретает в результате применения знаний, способностей, таланта, навыков и / или настойчивости.Работа и род занятий являются основными факторами социального статуса, и роль человека в организации особенно важна в пределах этой организации.
Влияние социального статуса на общение
Людям часто бывает трудно ориентироваться в различиях статуса, когда они пытаются сообщить или убедить других. Для многих социальный статус является показателем доверия и легитимности, и это влияет на то, насколько серьезно другие относятся к тому, что вы говорите. Ключевые элементы, которые участвуют в оценке аудитории, включают титул, репутацию и степень, в которой люди могут идентифицировать себя с мотивами и целями коммуникатора.Различия в статусе могут создать предубеждение против тех, кто воспринимается как более низкий статус. Например, младший или более низкий сотрудник, которого попросили сделать презентацию группе более старших руководителей высшего звена, может поначалу испытывать трудности с удержанием их внимания, даже если у него хорошие информационные и презентационные навыки. Статус аутсайдера также может стать проблемой в общении. С этим обычно сталкиваются продавцы, продавцы и даже потенциальные сотрудники.
Ранг влияет на общение : В вооруженных силах и других организациях статус членов влияет на общение.
В таких ситуациях людям с предполагаемым более низким статусом необходимо укреплять добрую волю, демонстрируя компетентность и надежность и отождествляя себя с общими интересами.
Шум как препятствие для связи
На эффективность связи влияет уровень шума в канале связи.
Задачи обучения
Оценить риск отвлекающих факторов и снижения шума, снижая эффективность общения
Основные выводы
Ключевые моменты
- При обмене данными отправитель передает сообщение получателю, который затем декодирует и интерпретирует это сообщение.Это означает, что в процессе общения есть несколько моментов, в которых возможны неправильная интерпретация и отвлечение внимания.
- Существуют определенные препятствия на пути к эффективному общению, с которыми сталкивается каждая организация. Эти потенциальные прерывания потока информации называются «шумом».
- Коммуникативные проблемы (например, шум) можно разделить на три группы: технические, семантические или связанные с эффективностью.
- Примеры шума включают окружающий шум, шум физиологических нарушений, семантический шум, синтаксический шум, организационный шум, культурный шум и психологический шум.
Ключевые термины
- семантика : Относится к значению.
- шум : Различные звуки, обычно нежелательные.
- Синтаксический : Относится к набору правил, управляющих тем, как слова объединяются в значимые фразы и предложения.
Коммуникативный процесс
Математики Клод Шеннон и Уоррен Уивер определили коммуникацию как состоящую из следующих пяти основных компонентов:
- Источник информации (т.е., отправитель). Это создает сообщение; в устной беседе источником информации является просто говорящий.
- Передатчик. Это кодирует сообщение в сигналы.
- Канал. Сигналы адаптируются к этому каналу для передачи.
- Ресивер. Это «декодирует» (т.е. восстанавливает) сообщение из полученных сигналов.
- Пункт назначения. Вот куда приходит сообщение; в устном разговоре адресатом является просто слушатель.
Модель коммуникации Шеннона-Уивера : Эта диаграмма показывает пять шагов коммуникативного процесса, идентифицированных Шенноном и Уивером.
Отвлекающие факторы, т. Е. Шум, могут нарушить поток информации между любым из этих пяти этапов. То есть проблемы в общении, связанные с отвлечением внимания, могут повлиять на отправителя, само сообщение, канал, по которому оно отправляется, или получателя этого сообщения.
Коммуникативное вмешательство
Каждая организация сталкивается с определенными препятствиями в общении. Шеннон и Уивер утверждают, что существует три конкретных уровня коммуникационных проблем:
- Технический: Насколько точно может быть передано сообщение?
- Семантика: Как точно можно передать смысл?
- Связано с эффективностью: насколько эффективно полученное значение влияет на поведение?
Эти уровни относятся к различным типам шума, которые могут мешать обмену данными.
Шум окружающей среды
Шум окружающей среды — это шум, который физически мешает общению, например очень громкие динамики на вечеринке или звуки строительной площадки рядом с классом.
Шум, вызывающий физиологические нарушения
Физические состояния, такие как глухота или слепота, могут препятствовать эффективному общению и мешать четкому и точному получению сообщений.
Семантический шум
Семантический шум — это когда говорящий и слушатель по-разному интерпретируют значения определенных слов.Например, слово «сорняк» можно интерпретировать как нежелательное растение во дворе или как эвфемизм для марихуаны.
Синтаксический шум
Общение может быть нарушено из-за грамматических ошибок, например из-за резкого изменения глагольного времени во время предложения.
Организационный шум
Плохо структурированные сообщения также могут быть препятствием. Например, получатель, которому даны нечеткие, плохо сформулированные направления, может быть не в состоянии понять, как добраться до места назначения.
Культурный шум
Стереотипные предположения, например, невольное оскорбление нехристианина, пожелав ему «счастливого Рождества», также могут отвлекать от общения. Из-за этого важно, чтобы каждая сторона разговора понимала культуру другой стороны.
Психологический шум
Определенное отношение также может затруднить общение. Например, сильный гнев или печаль могут привести к тому, что кто-то потеряет концентрацию на настоящем моменте.
Подтверждая шум и приспосабливаясь к нему, коммуникатор может повысить вероятность того, что его сообщение будет получено должным образом.
Гендер и разнообразие
Разнообразие, хотя и является важной частью сильной рабочей силы, может способствовать возникновению неправильных представлений, которые могут препятствовать общению.
Задачи обучения
Признать, как разнообразие и гендерные аспекты могут усложнить общение в организации
Основные выводы
Ключевые моменты
- Различия в полу, расе, религии, культурном происхождении, возрасте и сексуальной ориентации могут быть препятствием для эффективного общения.
- Проблемы гендерного общения могут сильно повлиять на командное взаимодействие. Проблемы гендерного общения могут варьироваться от различий в стилях общения и восприятии до сексуальных домогательств.
- Культурные проблемы могут повлиять на взаимодействие в команде из-за различий в правилах общения.
- Межкультурная компетенция — способность эффективно и надлежащим образом общаться с представителями другой культуры — требует регионального опыта, сочувствия и языковых навыков.
- Обращение к гендерным вопросам и разнообразию с коммуникативной точки зрения требует высокой степени сочувствия и понимания. Хороший коммуникатор должен уметь видеть вещи с точки зрения предполагаемого получателя.
Ключевые термины
- Разнообразие : Качество отличаться.
- избирательное восприятие : Склонность не замечать и быстрее забывать стимулы, которые вызывают эмоциональный дискомфорт и противоречат нашим прежним убеждениям.
- Межкультурная компетенция : Способность эффективно и надлежащим образом общаться с людьми других культур.
Разнообразие и барьеры
Препятствия на пути к эффективному общению могут исказить сообщение и его намерение, что может привести к сбою процесса общения или повреждению отношений. Эти барьеры включают фильтрацию, избирательное восприятие, информационную перегрузку, эмоции, язык, молчание, коммуникабельность, гендерные различия и политкорректность.
По определению, разнообразие приводит к более широкому диапазону взглядов, и наличие широкого диапазона взглядов имеет важное значение для успеха организации. Кроме того, поскольку команды становятся все более глобальными, разнообразие может помочь организации или команде понять свое место в ее окружении.
Но разнообразная командная среда также может создавать проблемы. Взгляды некоторых людей могут оспаривать взгляды более крупной команды. Предвзятые представления о различиях в других людях, такие как расизм, сексизм, эйджизм, гомофобия и т. Д.- нарушать рабочие процессы и может помешать командам достичь своих целей. Из-за этого разные команды должны постоянно помнить о нескольких важных моментах, чтобы обеспечить эффективное общение.
Общение в разных командах
Основным преимуществом разнообразного фона является то, что он способствует созданию творческой среды. Основная ошибка в том, что различия между членами команды могут привести к разрушительному конфликту, чаще всего из-за коммуникативных сбоев. В результате компании должны вооружить своих сотрудников инструментами для предотвращения потенциальных конфликтов до того, как они когда-либо возникнут.
Самый эффективный способ обеспечить надлежащую коммуникативную эффективность в разнородных командах — это улучшить межкультурную компетенцию. Межкультурная компетентность — это просто способность эффективно и надлежащим образом общаться с различными группами и культурами: «эффективно» означает, что общие цели достигаются, и «надлежащим образом» означает делать это без нарушения ценностей, норм, отношений или ожиданий других.
Межкультурная компетенция — это широко изучаемая область организационных коммуникаций и поведения.В одной модели выделяются три следующих компонента, лежащих в основе культурно подкованного человека: региональный опыт, знание языка и межкультурная компетенция.
Межкультурная компетенция : Этот рисунок подчеркивает три полезных аспекта, которые следует учитывать при работе с разными командами.