Отношение к женщине в японии: Женщина в Японии

Содержание

Женщина в Японии

    Нет ничего загадочнее  в Японии, чем японская женщина.

 

    Роль женщины в современной Японии очень многогранна и неоднозначна, огромную роль здесь сыграло сложнейшее переплетение традиций  и неумолимая сила современности, которая странным образом подстраивает все под себя. При гостях супруг, как правило,  с женой на ты, отношения выстроены подчеркнуто иерархически, а жена с мужем в свою очередь  только на вы и  всячески старается продемонстрировать, что муж — это неоспоримый глава семьи, который пользуется безграничным уважением жены. Однако в реальности дело обстоит как раз  наоборот.

 

    Женщина — это диктатор и монарх в японской семье. По-прежнему сохраняется в Японии высокий статус Женщины-Матери, которая распоряжается бюджетом семьи и принимает важные решения. Современная Япония — это страна женской культуры в глубоком смысле этого слова.

 

   Женщины в Японии во все времена имели свое четко оговоренное традициями и неписаными законами место. Западная толерантность, уважительное «западное» отношение к

женщине в Японии отнюдь не принято; в японском языке есть распространенное  выражение: «дансон, дзёхи» (что означает: «уважать мужчину и презирать женщину»). Для мужчин является привычным обращение к жене местоимением омаэ (ты), которое по значению относится к нижестоящему. В то же время жена, обращаясь к мужу употребляет вежливое аната (вы),  принятое по отношению к вышестоящему. Однако в современных семьях, особенно в крупных городах, многие мужья и жены, употребляют вежливое местоимение (вы) при обращении друг к другу, что является показателем влияния западной культуры. Данная тенденция стала распространяться после второй мировой войны, а в современных условиях еще более усилилась.

 

     Чувство подчиненности, в большей или меньшей степени сознательное, способствует угнетению эмоций японской женщины. Уже с детского возраста она осознает свою «второсортность», видит и чувствует, что семья, в особенности отец, предпочитает сына. С ней обращаются абсолютно иначе, нежели с ее братьями. Более того, повзрослев,  она обнаруживает, что является неполноправным членом семьи, поскольку рано или поздно ее выдадут замуж в чужую семью, где от нее будут ждать, чтобы она рожала и воспитывала сыновей. Иерархия предков в семье, в которой родилась женщина, также как и в семье, куда ее выдадут замуж, — это по сути иерархия предков-мужчин. Японская религия, буддизм, учит, что женщина стоит ниже мужчины, что она несет зло и что она является причиной раздоров. Чтобы достигнуть состояния нирваны, вечного покоя и блаженства, женщине, согласно буддийской доктрине, необходимо переродиться в мужчину. Для этого она обязана страдать, поскольку только этим сможет искупить свои врожденные грехи.

 

     По достижении совершеннолетия, женщина в Японии с тревогой ожидает того времени, когда переселится в чужую семью, где она будет обязана подчиняться свекрови. В старой Японии разводы происходили большей частью из-за недовольства свекрови своей невесткой. В таких случаях молодую невестку отсылали с позором в ее родительскую семью.

 

    Новая конституция Японии, принятая в 1946 г., предоставила женщинам равный статус с мужчинами. Формально патриархальная система семьи была осуждена, а униженное положение женщины было ликвидировано законом. Однако разве легко покончить с тем, что веками укоренялось в жизни и в быту нации? Патриархат еще имеет свою огромную силу во многих японских семьях. Это проявляется и в деспотической отцовской власти, и в слепом подчинении жены мужу, а особенно в чувстве превосходства у мужчины, который внутренне считает себя выше женщины. В самосознании народа все еще доминирует буддийская доктрина о том, что рождение мужчиной или женщиной это результат соответственно добродетели или зла, совершенного человеком в его прошлом.

 

    Женщины в Японии, вдохновленные новой конституцией, пытаются осуществить эту свободу на практике. Недавние социологические исследования показали, что 62 % замужних японок думают о разводе. Однако только незначительная их часть решается на этот шаг. Традиции очень крепко удерживают женщин от «опрометчивых» поступков. Они собираются вместе, оживленно разговаривают о женской свободе, но все же предпочитают, возвращаясь домой, не сердить своих мужей. А мужчины, давая женам возможность вдоволь наговориться о свободе, тем не менее требуют, чтобы жены хорошо знали своеместо. Причин здесь много.

 

     Женщина в Японии связана своей ответственностью перед детьми, ее возможности заработать на жизнь зачастую очень невелики. Помимо этого, в новых законах в значительной степени сохраняются старые патриархальные идеи. В частности обходится вопрос о разделе имущества при разводе, о материальной поддержке женщины после развода и даже о крыше над ее головой. Поэтому, если рядом нет близких родственников или же если женщина не имеет какой-нибудь нужной хорошо оплачиваемой специальности, то развод для нее станет еще  большим несчастьем, чем жизнь с нелюбимым или разгульным супругом.

 

     Причина, на которую сейчас чаще всего ссылаются японки, требующие развода, — это супружеская несовместимость. Молодая жена довольно скоро после замужества убеждается, что она не так много значит для своего мужа, даже если тот и обожает ее. Целый день муж проводит на работе, а затем он занимается своими делами, часами посиживает в баре, отдыхает… Жене ничего не остается, как смиренно обслуживать его. Традиция привязывает женщину к домашнему очагу, однако сегодня ей надо работать, так как заработка мужа не хватает.

 

     Общественное мнение по сей день отрицательно относится к разведенным женщинам, администрация предприятий смотрит на них с предубеждением. Женское равноправие в Японии лишено реального содержания, в Японии на женщину продолжают смотреть как на мать, и как на хранительницу семейных добродетелей.

 

    Еще недавно женщина в Японии занималась в доме буквально всем, предоставляя мужу возможность проводить свободное время по своему усмотрению. Кухня считалась местом, куда мужчине зазорно было заглядывать. Сегодня эти стереотипы постепенно уходят  в прошлом. Считается, что восемь из десяти мужей безоговорочно вручают зарплату женам, с тем, чтобы те выдавали им потом определенные суммы на карманные расходы. Сегодня не редкость увидеть мужчину в Японии, который занимается готовкой или нянчит детей. На улицах все больше появляется  мужчин с хозяйственными сумками, выполняющих поручения жены. Подобные факты у многих японцев вызывают печальную улыбку и саркастические замечания о том, что «японец теряет свое достоинство», а «японка утрачивает свою женскую добродетель». Однако возврата к прошлому уже нет. Слабая половина человечества настойчиво стремится доминировать в семейных отношениях.

 

     Это, конечно, не означает, что патриархальность японской семьи абсолютно сошла на нет. Этого не может случиться ввиду устойчивости японских традиций. Для многих иностранцев, идеализирующих Японию, японка остается удивительным созданием, она привлекательна внешне и внутренне, ее духовный мир вызывает  восхищение. Японская женщина не теряет своего достоинства даже во сне — благовоспитанная,  скромная, она спит в красивой позе, лежа на спине со сложенными вместе ногами и вытянутыми вдоль тела руками. Такая манера была особенно строгой в самурайских семьях, где девочек к этому приучали специально, связывая перед сном ноги.

 

     Один японец  охарактеризовал женщин в Японии следующим образом: «С виду тихие, как мышки. Но верить нельзя — очень, очень сильные». Свое раскрепощение  японки начали с выбора мужей. В соответствии с местным обычаем старший сын в семье обязан был жить с родителями. Если «предки» привержены традиционным взглядам, жена сына может стать в их доме фактически служанкой, а это не всем нравится. Теперь, если японец хочет, чтобы женщина от него отстала или хочет знать — действительно ли она его любит, ему достаточно сказать, что он старший сын. Тогда потенциальная невеста окажется перед выбором: свобода или любовь. Все чаще японки предпочитают первое.

 

     Десятилетия экономического процветания в Японии сформировали совершенно новое поколение японских женщин, которые хорошо образованны, немало зарабатывают, любят путешествия и обожают вместе с подругами ходить по магазинам и делать покупки. Они в современной действительности не только экономически независимы от родителей и мужа, но и точно знают, чего хотят в жизни. Среди молодых работающих женщин есть немало «бунтарей» против традиционных устоев семейной жизни: они предпочитают откладывать замужество на потом,  не боятся разводов  и  не торопятся с рождением детей. Среди 29-летних японских женщин едва ли не 40% не замужем. А средний возраст замужества для японки составляет 26,1 года.

Японская женщина: дискриминация — или?

Многие культуры обладает своими уникальными особенностями, делающими их известными. Это и сдержанность англичан, и куртуазность французов, и напористость американцев. Однако отнюдь не все из широко известных культур можно описать одним универсальным определением. К таким относится и Япония, страна ответственных рабочих в наше время и воинственных самураев и утончённых гейш в прошлом. Естественно, можно было бы задаться вопросом относительно эволюции, которую в целом прошла Япония от прошлого к настоящему. Но не менее, а, может, даже и более интересна другая проблематика: взаимоотношение японцев и японок, причем как на протяжении истории, так и в современном мире.

НЕМНОГО ИСТОРИИ

Можно смело утверждать, что примерно до конца XI — начала XII веков положение женщины в Японии находилось на весьма высоком уровне: они имели те же права, что и мужчины в вопросах брака, труда и даже наследования  имущества, пусть и с некоторыми оговорками. Причины этого лежали отчасти в религии синто — ведь восемью миллионами божеств, проживавших в Японии правила верховная богиня Аматэрасу, — отчасти в том, что привилегированным классом в периоды Нара и Хэйан (VIII–XII) были не приближённые воины правителя, но государственные служащие.

В XII же веке началось усиление самураев как класса, что способствовало формированию воинской элиты и ослаблению позиций чиновничества. Кроме того буддизм, постулировавший превосходство мужчин над женщинами, окончательно стал частью японской культуры. Всё это привело к уменьшению роли женщин в социальной и трудовой сферах.

Своего апогея данная тенденция достигла к концу XVI — началу XVII веков. Тогда же официальной религией сёгуната Токугава стало конфуцианство, предписывающее женщине подчиняться отцу в детстве, мужу в зрелости и сыну в старости. Это определило подчинённое положение женщины в правящем классе, подобающее ей место. Она должна была стать изящной, заботливой, ответственной, тихой и покорной домохозяйкой — украшением отца или мужа. И она, лишённая права на самоопределение, приняла такой облик. И этот же облик впоследствии сказался на образе других японских женщин.

Но здесь необходимо упомянуть также и о том, что подобное положение вещей наблюдалось исключительно в самурайских семьях, в то время как во всех прочих сословиях положение женщины не было столь удручающим. Так, несмотря на влияние буддизма, немалые права сохранялись у женщин других каст Японии того времени: у крестьян и ремесленников, к примеру, браки  гораздо чаще были по согласию самих жениха и невесты. Хотя и в семьях данных каст положение каждого члена семьи было дифференцированным, и женщины занимали иное, более низкое положение, нежели мужчины.

Такое положение вещей сохранялось до конца XIX века, до реформ Реставрации Мэйдзи. Одним из следствий сопутствующих изменений стало устранение кастовых границ, которые до того не только устанавливали иерархию подчинения военной элите, но и служили своеобразным гарантом сохранения обычаев и традиций каждого социального слоя. Теперь же, в эпоху Мэйдзи, самурайские ценности и обычаи начали пронизывать всё общество целиком и полностью.

Так уже за всеми женщинами закрепилась роль домохозяйки, своеобразной узницы своего собственного дома — дискриминация, бывшая до того особенностью лишь одной касты стала уделом всех. А с учётом всё нараставшей милитаризации Японской империи стало очевидно, какое именно место подобает японской женщине в государстве подобного рода. Можно даже сделать предположение, что именно в данный период окончательно утвердились более вежливые и уважительные формы обращения женщин к мужчинам и более фамильярные — мужчин к женщинам.

Всё это длилось до конца Второй Мировой войны, когда проигравшая Япония была вынуждена принять в Конституции 1946 года равенство полов, а в 1947-м году приняла правки в Гражданском кодексе, согласно которым женщины получали во всех областях жизни такие же юридические права и обязанности, как и мужчины. Подтверждением данных положений стал и Билль о равных возможностях 1986 года.

Однако дискриминация, унаследованная от милитаризированной Японии, не исчезла до конца: до сих пор остаётся большое количество проблем в трудовой и бытовой сферах жизни. Женщине труднее получить работу в целом, и ещё тяжелее получить её на тех же условиях, что и мужчине. В бытовой сфере значительная часть обязанностей по дому лежит на женщине, даже если работают и она, и мужчина. Забота же о детях в семье полностью ложится на плечи жены, поскольку отцы семейств часто допоздна пропадают на работе. А временами мужья не видят своих родных неделями в связи с особенностями японской трудовой политики: повышение в ряде японских компаний это не только приобретение новых полномочий, но и «переезд» по месту работы в другое место, часто даже в другую провинцию.

СЕМЕЙНЫЕ ЦЕННОСТИ

Вообще, если касаться вопроса семейного, то здесь можно отметить несколько характерных для Японии тенденций.

Во-первых, на протяжении всего XX века наблюдался постепенный спад семей традиционного типа и рост семей типа нуклеарного. Эта же тенденция справедлива и для нынешнего столетия. К тому же необходимо отметить, что постепенно, хоть и медленно, растёт количество браков по любви, основанных на личной приязни. И данный рост постепенно вытесняет брак по расчёту, который скреплял скорее семьи, чем сердца.

Во-вторых, наблюдается постепенное старение нации в связи с более поздним заключением брака. И если для девушки ещё в конце XX века средний возраст выхода замуж составлял около двадцати лет, то уже в нулевые годы XXI века он приблизился к отметке в тридцать лет. Соответственно, рождение детей приходится примерно на тридцать два — тридцать четыре года.

В-третьих, само заключение брака перестало быть обязательным, даже давление со стороны социума на женщин в данном отношении стало гораздо меньше. И уже не является удивительной женщина, выбравшая карьерный рост, а не роль домохозяйки, хотя количество последних всё ещё очень высоко. Скорее всего, отчасти это связано также и с тем, что если для мужчины создание семьи есть некое исполнение долга по отношению к своим родителям, который он после свадьбы почти и не исполняет, то для женщины это куда более серьёзный шаг. Ведь для неё встаёт вопрос: или домохозяйство, или карьера.

В-четвёртых, женщины, отказавшиеся от карьерного роста, довольно часто становятся так называемыми «кёику мама», женщинами, для которых помощь детям в их становлении становится высшим приоритетом. Их материнство делает жизнь для них «икигаи», имеющей смысл, а последующие периоды своей жизни они соотносят с периодами жизни детей: детский сад, школа, университет.

Однако не всё так однозначно, как можно было бы подумать. Несмотря на отказ от карьеры многие домохозяйки всё равно по крайней мере часть своего материнства занимаются трудовой деятельностью. Временный наем и подработка — обычный вид занятости для тех замужних женщин, которые хоть и предпочитают семью работе, но всё же не ограничивают свой круг интересов исключительно домашними хлопотами.

Также есть ещё одна любопытная особенность семейных взаимоотношений между мужем и женой: несмотря на то, что в подавляющем большинстве случаев именно мужчина обеспечивает семью, бюджетом данного института распоряжается жена. Есть даже семьи, где зарплата мужчины сразу перечисляется на банковский счёт его супруги, делая того в экономической сфере фактически заложником решений жены.

ГЕНДЕРНАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ

Подобная неоднозначность взаимоотношений мужчин и женщин присутствует и в иных сферах, формируя дискриминацию не только по отношению к женщинам, но и к мужчинам.

Касательно женщин это чаще всего проблемы с получением работы. Притом проблемы могут быть во многих случаях. Женщинам труднее как получить работу вообще, так и достойную работу в частности. Но даже при получении достойного места не исключена вероятность, что зарплата будет выплачиваться меньшая, чем мужчине на аналогичной должности. Также часто женщин вынуждают вместо взятия декретного отпуска увольняться по собственному желанию. Иными словами, чаще всего дискриминация по отношению к японкам лежит в трудовой сфере, что с учётом их увеличившейся политической и профсоюзной активности воспринимается ими крайне болезненно.

Притеснение же мужчин касается других областей. Как в метро есть вагоны исключительно для женщин, так есть и кафе только для женщин, и даже библиотеки. Также присутствуют серьёзные различия в оплате определённых услуг: в некоторых случаях медицина и часть товаров стоят для мужчин дороже, чем для женщин. К тому же в общественных заведения присутствуют так называемые «Lady’s day», когда женщинам полагаются большие скидки, например, в некоторые дни билеты в кинотеатр для японок стоят почти в два раза дешевле нормальной цены. Для мужчин же таких услуг нет.

На основании всего этого можно сделать вывод, что каждый пол подвергается определённым притеснениям, но в разных сферах жизни, в результате чего и мужчины, и женщины приобретают особые «права» и «штрафы», определяющие их социальную реальность.

Если же подводить итог относительно и дискриминации, и дифференциации труда в контексте истории половых взаимоотношений на территории нынешней Японии, то можно понять, что нынешнее положение дел — политическая и социальная активность женщин, старение нации и рост нуклеарных семей — есть следствие с одной стороны процессов исторических, а с другой — культурного феномена, в котором роль женщины, изначально высокая, постепенно сводилась к минимуму. Сейчас же, наоборот, представительницы прекрасного пола получили возможность проявить гражданскую активность, несмотря даже на внешнюю покорность, проявляющуюся в этикете и особенностях речи.

Про японских женщин — homaaxel — LiveJournal

Очередная лекция по Японии была посвящена женщинам, мужчинам и отношениям между ними. Как в древности, так и в наши дни. Восток, конечно, сильно отличается от Запада. Например, если в русской женщине ценится решительность и возможность в любой момент перехватить функции мужчины, то в японской женщине ценится покорность и служение мужчине. Женщина — это служанка: сначала она служит отцу или братьям, затем мужу, сыну. Она за ними убирает (в том числе разбросанные по комнатам носки), подливает сакэ, ухаживает за собой исключительно для того, чтобы ее тело было приятно мужчине. Она носит за мужчиной его плащ и чемодан. Ходит за мужчиной (не первая). Перед ней не открывают двери, не придерживают стул.

Женщина должна заниматься домом. Поэтому сразу после свадьбы женщина заканчивает работать на кого-то. С этого момента ее работа — ведение хозяйства и воспитание детей. Женщина (если ее муж купец, т.е. торговец) может помогать мужу в ведении магазина и расчетов. Это допустимая работа для женщин. Недопустимая — работа наравне с мужчиной. Если женщина делает мужскую работу, она некультурная.

Также женщине неуместно пить сакэ наравне с мужчинами, читать все книги подряд, получать образование в одних помещениях с мужчинами (это отвлекает мужчин от учебы), носить кимоно так, что оно распахивается.

Женщина должна заниматься женской работой. Например, ткачеством:

Конечно, проведя все замужество самостоятельно в доме, после выхода на пенсию мужчины, женщина не понимает кто этот незнакомый человек. Впервые ей приходится проводить столько времени рядом с мужчиной, которого она толком не знает. Мужчине в этом случае можно купить большой полупрозрачный пластиковый ящик, куда он забирается смотреть телепрограммы. Все счастливы, спокойствие в доме восстановлено.

На свадьбу японцы до сих пор одевают традиционную одежду — самурайское кимоно. Правда, у женщин это платье смешало в себе самурайское и купеческое кимоно, из-за чего на спине появился большой горб (завязанный пояс) покрытый самурайской мантией. Что поделать, после отмены сословий все простые горожанки решили передрать себе самурайский крой одежды. Теперь невесты ходят с горбами 🙂

На свадьбе невеста носит три наряда. Первый из них белый, цвет перехода из одного состояния в другое. Например, в доме роженицы незадолго перед родами все комнаты, мебель закрывали белой тканью. Потому что было непонятно — одна женщина или их уже двое, выживет она или умрет.

Так вот, на свадьбу невеста сначала одевалась во все белое. В том числе у нее был специальный головной убор, название которого переводится как «спрячь рога». В Японии считается, что во время ревности у женщины вырастают рожки. И чем сильнее ревность, чем дольше она тянется, тем больше ее рога. Т.е. вопрос наличие ревности не обсуждался (японский мужчина не ограничивал себя в интимных связях с любыми женщинами), просто женщину предупреждали, что ревность ее не красит. Чтобы она просто знала о любовницах мужа и не реагировала на них.

Внизу кимоно невесты есть большой валик из шерстяного очеса. Изначально на шлейфах такого большого валика не делали, ведь аристократки имели носить шлейфы с детства. В наши дни японки носят такие шлейфы раз в жизни и, конечно, как европейки не умеют носить свадебные кринолины, так и японки не умеют носить свадебные шлейфы. Валик здесь служит помощником, чтобы длинная ткань стелилась по земле более красиво.

Лицо у женщины не имеет ровно никакого значения (что шокирует европейцев). Зато японец имеет право развестись, если его жена слишком болтлива. Лицо можно нарисовать любое. Намного интереснее прическа и одежда — они говорят о статусе, богатстве и положении в обществе. Мужчину гораздо сильнее привлекает голос женщины, певучесть, тембр, умение правильно и красиво говорить. Таким образом японец может влюбиться в женщину даже не видя ее: он слышит насколько она красива.

Жаль, что в России не учат певуче красиво говорить 🙁

В числе свадебного аксессуара у женщины входит самурайский маленький нож. Потому что лучшее средство нападения на врага — внезапность. Раньше часто кланы устраивали стычки именно на праздниках. Конечно, нож нужен невесте не для самоубийства или самообороны. Она ведь служит мужчине… поэтому должна защищать его в случае нападения.

Про интимную жизнь. Японцу нужны наследники. Чем больше внуков, тем лучше его будут обеспечивать в старости и немощности. Поэтому важно, чтобы детей было много. Поэтому цветок женщины — слива, она дает много плодов. Сакура для женщины является символом бесплодности, ведь из плодов сакуры не сваришь варенье.

Поощряется добрачный ребенок у невесты. Неважно от кого он нагулян, главное — он приобретает сразу и жену, и ребенка. Два в одном! Этот ребенок потом будет способствовать его безбедной старости. К тому же, если невеста беременна, это снимает вопрос о ее возможной бесплодности. Ведь невозможность забеременеть — самый серьезный и первый аргумент на развод. Самое большое великодушие, которое может проявить мужчина к женщине — не разводиться

Женственность в японском понимании

С давних времен в семьях принято спать вместе с детьми – когда маме надо уйти, с малышом спит папа. Даже если есть детская кроватка, ребенок все равно остается буквально прижат к сердцу. Не в одной русской семье не доводилось видеть той связи, которая была у Юки и ее дочки. Казалось, они понимают друг друга без слов, по наитию. Они могут молчать, а могут смотреть друг другу в глаза, играть и купаться в небольшой ванне – и все между матерью и ее маленькой японочкой пронизано невыразимой словами любовью. Они словно оторваны от всего мира и предоставлены друг другу – прекрасное заботливое дерево и его крошечный росточек.

Юка – это огонь, завернутый в бархат. Характер у нее сильный, уверенный. Она хорошо говорит по-русски, хоть и с забавным акцентом, прекрасно мыслит, а ее рассуждениям следовало бы позавидовать многим западным людям. Несмотря на все это, ее нежность похожа на прикосновение первого снега. Она сядет, задумается, опустив ресницы и скрыв взгляд прекрасных глаз, потом мягко улыбнется, словно ей стала известна какая-то непостижимая другими тайна.

Культ «идеальной женственности»

Об отношении к женщинам на протяжении всей японской истории можно говорить много, но эти многословесные экскурсы – не для этой темы. Японки встречаются разные. И современные. И консервативные. И домашние. Но их отличает какая-то удивительная доброжелательность и открытость, словно сердце всегда находится в созвучии с окружающим миром. Связь Юки и ее дочки – это та невидимая пуповина, которая передает все эти черты от матери к ребенку.

Японцам свойственен «природоцентризм» — вся их жизнь построена на том, чтобы в ладах и мире жить со стихией. Они же просто растворяются во вселенной, полной прекрасных чудес и загадок. Японцы подстраиваются под природу, они не стараются ее приручить. Дома без отопления, легкие и простые, если развалятся, так же легко соберутся снова. У нас их удивительные живописные сады, каждый уголок которых, населенный сазанкой, карпами и гибискусами, принадлежит руке Творца, вызывают восторг, для них это все естественно, как воздух и вода.

Женственность в Японии чем-то похожа на изящное искусство. Эстетика здесь пронизывает даже быт. Нанесение утреннего макияжа – своеобразный ритуал, который не терпит спешки и хаоса. Японка нетороплива, грациозна и обязательно уделяет время себе. Наблюдая за ней, всплывают ассоциации с хрупкой вазочкой, тонкой булавкой, фарфоровой статуэточкой. Важно не делать того, что способно поколебать достоинство и уронить лицо. Ребенок будто бы это понимает. Пока мама наносит макияж, он лежит в кроватке, просто довольствуясь ее неизменным присутствием, их налаженной за утро связью.

В воспитании детей японцы похожи на аистов, самых заботливых и трепетных по отношению к младенцам птиц. Те и обливают птенцов холодной водой и никогда не покидают насеста. Из японок вырастают и заботливые дочери. Приходилось видеть, как Юка общается с мамой. Они молчат, но в них столько любви, которой не нужны слова для выражения.

Кстати, японские женщины – в большинстве своем – очень ухожены. Они румянят щечки, подкрашивают глаза, не покидают дом, не приведя волосы в порядок. Это еще обусловлено и культом телесности, выработанным японцами в ответ на дискриминацию по расовому признаку еще в давние времена. Кожа японок темнее, чем кожа женщин Европы, зато, согласно их эстетическим представлениям, она более гладкая. И все же японские девушки прибегают к различным ухищрениям, стараясь сделать ее на тон светлее.

Откуда взялся культ?

По воле судьбы японцам суждено было родиться на архипелаге среди гор. Чтобы добывать пищу, людям пришлось очень много трудиться, бросить все силы на обустройство своей земли, выращивание риса. Они почти никуда не плавали и жили в труде из поколения в поколение, ведь с земли, в которую ты вложился жизнью, трудно уйти. Когда ты долго живешь на одном месте и ценишь вложение предков, появляется непререкаемый культ. Культ предков, истории, красоты. Никуда не плавающие японцы предпочитали заниматься обустройством дома, созданием причудливых вещиц, например, шкатулок, зонтиков, вееров, культивированием деревцев, и самосовершенствованием.

Каноны японской красоты (дословно – «багаку») были сформированы под влиянием дзен-буддизма и синтоизма. А высшие образцы эстетики были созданы в феминизированной среде аристократии. Уже тогда сформировалось понятие идеальной женственности. Культ утонченного изящества, духовность способствует развитию природной женственности, а не запиранию ее на замки. При этом среди японок очень большой процент тех, кто решается на пластическую операцию. Возможно, это связано с тем, что они достаточно просто относятся к внешнему облику, считая его чем-то временным и изменчивым в этом мире постоянного и вечного.

Кроме того, в японской эстетике и культуре существует такое понятие как «ва», означающее интуитивное ощущение баланса. Японка старается соблюдать меру. Некий налет красоты придает и церемониальность телесного поведения: поклоны, изящные повороты головой. Эта церемониальность веками позволяла японцам обходить конфликты в обществе. Когда ты вежлив, знаешь свою роль, правильно подаешь чашечку саке и правильно принимаешь, не возникает никаких непредсказуемых ситуаций. Японки чрезвычайно вежливы. Даже в бытовых ситуациях, когда они просто разговаривают в лифте, японские женщины невероятно церемониальны.

Знаменитые японские гейши учили своих учениц: не обязательно быть стройной, чтобы казаться изящной. И пухлая девушка может поразить своей грацией. Для этого достаточно лишь замедлить свои движения. Главное отличие японской женственности от европейской кроется в том, что она не подвластна возрасту. И взрослые женщины выглядят непоколебимо утонченно. В Японии существует еще и культ старости, когда старость в почете, а символы черепахи и согнутой креветки – знаки благополучия. Японская женщина всегда остается женщиной, ведь имеет значение не только внешняя сторона и манеры, но и старание в совершенствовании, постоянное напряжение своих сил, направленных на поддержание женственности.

Положение женщины в древней Японии.: holy_matriarchy — LiveJournal

Одним из интересных аспектов рассмотрения любой культуры является положение женщин в этой культуре. Обычно считается, что японская культура, несмотря на мощное влияние Запада, всё ещё остаётся более патриархальной по сравнению с европейской.  Однако нужно учитывать, что даже в Японии патриархат не был исконным явлением, и ужасающее первых европейцев неравенство мужчины и женщины по сравнению с Западом — относительно недавнее для Японии явление.

японки

Исторически положение женщины постоянно менялось в сторону ужесточения контроля над ней, как будет видно из моего обзора. Кажущаяся же незыблемость патриархата для Японии объясняется тем, что осталось гораздо меньше свидетельств, доказывающих более полное участие женщин в социальной жизни в ранние эпохи, которые были дописьменными, а в эпоху зарождения государственности в Японии уже стала распространяться патриархальная идеология, заимствованная у Китая, и дошедшие до нас хроники следовали новой политике государства в этом плане. Потому вполне вероятно, что женщин, сыгравших большую роль в становлении японского государства, было гораздо больше, но об их роли просто замалчивалось. Но даже по скудным свидетельствам, дошедшим от этих эпох, можно увидеть следы значительного влияния женщин в раннем древнем обществе. Очевидно, что изначально в Японии, особенно до проникновения буддизма и конфуцианства, женщины играли большую роль, чем позже. Общественный статус мужчины и женщины в раннем древнем обществе Японии был почти одинаков. Участие женщин в политике, на войне, в литературе и религиозной жизни было больше, чем в последующие времена. Было 9 правителей-женщин. Исходя из этого, можно предположить, что женщины получали такое же образование, как мужчины. Женщины выступили активными распространителями буддизма и конфуцианства, которые впоследствии повлияли на их же положение в обществе, понизив его.

Период Дзёмон (13 000 г до н. э.  —  300 до н. э)

Подробные сведения о социальной структуре общества того времени нам неизвестны, но исходя из большого количества обнаруженных глиняных женских фигурок можно предположить, что женщины занимали в обществе довольно высокое положение. Специалисты предполагают, что то общество было матриархальным: в его основе лежали отношения матери и детей, родство велось по материнской линии. На это указывает распространённый в более поздние эпохи брак цумадои, когда муж и жена жили раздельно, а дети оставались у женщины.

Ещё одно свидетельство о матриархате прежних времён – это следы его в японской мифологии, изложенной в летописном своде «Кодзики» (например, предок императорского рода женского пола– богиня солнца Аматерасу).

Период яёй (3 в до н. э. – 3 в н. э.)

В этот период жили некоторые значительные женские фигуры. Например, это полулегендарная правительница Химико (173? — около 248?), о которой рассказывают китайские исторические хроники «Вэй чжи». Химико правила одним из самых первых раннегосударственных образований на японских островах– страной Яматай. Она совмещала функции правителя и шамана, была не замужем, имела служанок-женщин, помощника – своего брата и никогда не показывалась на глаза людям. Она умела общаться с духами и вводить в заблуждение народ.  После неё была ещё одна правительница, девушка по имени Иё.  Другая легендарная фигура – регентша Дзингу-кого, которая командовала армией, посланной на завоевание Корейского полуострова, а в 366 году положила начало дипломатическим отношениям с корейским государством Пэкче, откуда впоследствии проводились все заимствования на раннем этапе развития японской культуры.

Правительница Химико
Правительница Химико.

В эпоху раннего древнего общества наследование совершалось уже по отцовской линии, хотя брак, как правило, сохранялся в прежней форме цумадои, когда муж периодически приходил в дом жены, а дети оставались с матерью, и жильё переходило от матери к дочери. В своем доме жена пользовалась большой независимостью от мужа. В отношениях между супругами почти не было неравенства. Отношения супругов начинались с физической близости и кончались прекращением посещения жены, между любовью и браком не было чёткого различия, не могло быть любви без физической близости, и отношения были лишены всякого ханжества и ощущения греховности. Поскольку супруги жили раздельно, не было никакой возможности следить за верностью друг друга, и мужчина мог иметь несколько жён, хотя это не поощрялось в открытую. Жена также имела возможность поддерживать связь с несколькими мужьями. Однако внутри господствующего класса раньше других укрепился патриархат, потому полигамия стала асимметричной  — только мужчине стало допустимо иметь много жён и наложниц.  С другой стороны, тогда ещё не было неравного статуса жены и наложницы, как в более поздние времена.

Период Асука (538 —710) и Нара (710-794)

Как уже говорилось выше, женщины сыграли большую роль в распространении буддизма в Японии. Первая буддийская сангха в Японии, появившаяся после 584 года, состояла из монахинь, вышедших из семей эмигрантов из Китая и Кореи. Это выделяет  Японию в истории буддизма, так как в других буддийских странах мужские и женские общины возникали практически одновременно: монахиня могла  получить посвящение только от наставника. Исследователи объясняют это отличие японской практики тем, что Будда воспринимался японцами как иноземное «божество», а служителями божеств были жрицы. Это подтверждается тем, что монахини, как и синтоистские жрицы, в основном занимались ритуалами, а не распространением буддийского учения, как монахини в Китае или Тибете. В 588 году монахини просят отправить их в Корею для обучения и получают согласие, а после возвращения выступают инициаторами дальнейшего строительства буддийских храмов.

Также в период Асука и Нара большую роль на становление буддизма в Японии оказали императрицы, способствовав введению буддизма в придворный ритуал и его распространению среди племён-аборигенов японских островов хаято и эмиси. В первую очередь это  Суйко, первая из череды японских императриц периодов Асука и Нара. Её правление положило начало традиции, при которой на трон восходили вдовствующие императрицы. В 606 году она поручает принцу Сётоку провести при дворе первые официальные чтения «Лотосовой сутры», «Сутры о царице Шримале» и «Сутры о Вималакирти». В этих сутрах, кстати, содержится один из важнейших постулатов буддизма Махаяны о том, что женщина наравне с мужчиной способна достичь просветления в этом теле (в раннем буддизме считалось, что просветления в этой жизни могут достичь только мужчины). Кроме того, именно Суйко положила начало совместному почитанию японских ками и будд, что впоследствии вошло в традицию в японской религиозной практике. Она же установила государственный контроль над буддийской сангхой и приглашала в Японию множество буддийских монахов из Кореи, которые обучали японских аристократов не только Дхарме, но и другим наукам и искусствам, что сыграло большую роль в становлении японской культуры. Преемницы Суйко, Когёку и Саймэй, продолжали ее политику.

Также в период Нара происходит интенсивное заимствование китайского опыта и в области законодательства – был издан первый свод законов, Тайхорё. Интересно здесь то, что законодательство не просто заимствовалось из Китая, а приспосабливалось к местным традициям. В частности, отличием японского законодательства того времени от китайского было то, что женщины также как и мужчины, обладали правом на наследование имущества и получение земельных наделов. В китайском законодательстве женщины землёй не наделялись. Однако к концу следующего периода Хэйан женщины почти полностью утратили право на собственность, что привело к потере их статуса в обществе.

Период Хэйан (794-1185)

Период Хэйан считается одной из вершин расцвета японской культуры. Искусствоведы называют этот период одним из наиболее самобытных периодов японской культуры. Именно в этот период развивается ппсьменность, изобразительное искусство, поэзия, литература. В этот период творцами искусства и литературы были представители аристократии, создавшие множество знаменитых повестей, дневников и поэтических произведений. И многими из них были женщины. Самые известные произведения японской литературы, о которых знает любой мало-мальски разбирающийся в японской культуре человек, написаны женщинами. Самые знаменитые из женщин-литераторов той поры – это автор  Гэндзи –моногатари Мурасаки сикибу, Сэй-сёнагон, написавшая «Записки у изголовья» и  единственная женщина из шести бессмертных поэтов Японии — Оно-но Комати. У них даже не было своих имён – как у Матери Митицуна, написавшей «Дневник эфемерной жизни», или у дочери Такасуэ, автора «Сарасина-никки», но они внесли бесспорный вклад в создание японской культуры такой, какой мы её знаем сегодня. Кроме того, их произведения помогают понять жизнь женщины аристократического происхождения в то время, её эстетические идеалы, чувства и мысли.

Оно-но Комати
Оно-но Комати

Некоторые японисты (например, Мещеряков) считают, что культура периода Хэйан имеет женское лицо, и даже поведение мужчин ,в отличие от последующих эпох, когда к власти пришли военные, не было маскулинным, агрессивным и грубым. И женщины и мужчины тогда были утончёнными знатоками красоты. Это пора изящества, эстетизма и тонкой эмоциональности в поведении  всех представителей аристократии. В эту же эпоху ещё присутствовал романтизм в отношениях мужчины и женщины, на отсутствие которого жаловались впоследствии европейцы, попавшие в Японию периода Мэйдзи. Мужчина писал даме красивые признания в стихах, добиваясь встречи с ней, не стеснялся испытывать интенсивные любовные переживания и привязанности. С другой стороны, уже тогда в общество проникли патриархальные нормы, и мужчина мог легкомысленно забыть о своей возлюбленной, переключившись на новую, в то время как его прежняя подруга испытывала  страдания от одиночества и недостатка внимания мужа. Потому вся женская поэзия и литература того времени проникнута чувством грусти по ушедшей любви, тоски и ожидания прихода возлюбленного. В исключительных случаях в литературе показаны герои-мужчины, которые испытывают вину за своё поведение и беспокоятся о чувствах своих возлюбленных, не оставляя их в одиночестве, но и они не отказываются от полигамности.

Источник

Отношение к женщинам. Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии

Отношение к женщинам

Японские мужчины во взаимоотношениях с противоположным полом далеки от европейских понятий рыцарственности или джентльменства. Никакого преклонения перед прекрасной дамой нет. Японцы могут любить и страдать, но при этом они стараются по возможности скрыть и спрятать свои чувства ни в коем случае не выражая их бурно, на европейский манер.

Редко какой японец пропустит женщину перед собой, учтиво откроет перед ней дверь или подаст руку. Зачем делать из нормальной, реальной женщины, которую может еще доведется когда-нибудь потрогать, неземной идеал? Ну, что можно делать с идеалом? Только поставить на пьедестал, а потом ходить вокруг да около, следя, как бы на статую пылинка не села.

Нет – японцы не строят иллюзий по поводу слабого пола, две руки, две ноги, одна голова – все как у всех. Что же касается разницы в физиологии, то и тут они впереди планеты всей. От пожилого японца, например, я узнала неведомую мне до этого информацию, о том, что оказывается строение женского тела таково, что женщина в отличие от мужчины при первых же позывах к мочеиспусканию, должна удовлетворить эту потребность, так как она не может терпеть.

Странное заявление. Сообщить бы это как непреложную истину тем кто проектирует туалеты в городе, может удастся добиться, чтобы в женских комнатах было вдвое больше унитазов чем в мужских – глядишь и ждать своей очереди не придется.

Вообще японцы любят поговорить о женских проблемах, так как считают это само собой разумеющимся и, главное – знают, как это шокирует иностранок.

Сопровождая девушку в магазин, они без напоминания и просьб положат в ее корзинку не только шоколад и плюшевую игрушку, но и пачку прокладок и рулон туалетной бумаги. Такая забота, прямо скажу, обескураживает.

Но не надо сразу же ворчать на дарителя. Для него это обыденно и нормально. Более того – таким образом он проявляет заботу, даря наряду с тем, что у него просят, вещи которые необходимы.

Очень часто мы – иностранцы – нарушаем правила чтимые японцами, даже не подозревая об этом. Взять хотя бы язык на котором мы говорим в клубах – грубый и невежливый, больше свойственный мужикам у пивного ларька чем нежным девушкам, но японцев это давно уже не приводит в шок. Что взять с варваров, их приходиться воспринимать такими какие они есть.

Но, если к иностранкам японцы предъявляют минимум претензий, они скорее интересуют их своей экзотичностью и новизной, то японским женщинам приходится несладко. Все они должны быть красивыми или симпатичными, очень вежливыми, внимательными и приятными во всех отношениях. А все это – дорогого стоит.

Во все времена потерять лицо было легче, чем затем восстановить свое доброе имя. Поэтому японцы должны знать все те подводные камни, которые только могут повстречаться на пути семейного корабля.

Замужняя женщина в Японии должна не просто знать все правила и обычаи принятые в обществе, но и постоянно контролировать мужа и детей, дабы они по забывчивости или незнанию не сделали чего-нибудь недостойного.

К одной из наиважнейшей, с точки зрения общественного мнения, обязанности японцев относится рассылка поздравлений и подарков. Не дай Бог забудешь кого-нибудь, или еще хуже не ответишь на поздравление, не отправишь ответный подарок.

Замужняя женщина должна вести учет подарков присылаемых мужу, даже если дарительницы – женщины, к которым она ощущает естественную ревность. Более того, она сама отправляется в магазин, где выбирает ответные подарки.

Нет хуже, чем прослыть неблагодарными.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Читать книгу целиком

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

как выглядит патриархальная семья по-японски

С чего всё начинается

С раннего детства родители внушают девочке, что главное в ее жизни – удачно выйти замуж и посвятить всю свою жизнь служению семье. Как только в японской семье рождается ребенок женского пола, родители начинают планомерную работу по воспитанию идеальной будущей жены. Даже выбор высшего образования для девочки соотносится с этой задачей: поможет ли диплом сделать удачную партию?

Если у девочки есть брат, она привыкает к тому, что отношение к мальчикам совсем иное: к сыну родители относятся внимательнее, обращаются с ним уважительнее, чем с дочерью, позволяют ему то, что девочке не позволят ни при каких обстоятельствах, и при этом не требуют от него того, что требуют от дочери. Так девочка привыкает ощущать себя «вторым сортом», что, по мнению родителей и общества,  приучит ее относиться к мужу (и мужчинам вообще) с должной услужливостью.

Никакой романтики

Сторонники патриархата любят рассуждать о том, что для девушек там тоже предусмотрены привилегии. Например, трепетное отношение к женщине как к прекрасной даме, красивые ухаживания и галантность, подарки и стремление мужчины добиться ее внимания. Так вот, ничего подобного в Японии нет. На первое свидание японцы являются с пустыми руками, да и свиданием это трудно назвать: счет в ресторане (и даже в кофейне) всегда оплачивается поровну, никаких цветов, никакой романтики, никаких прогулок под луной. Спонтанных подарков японцы не делают в принципе:  они считают, что, если женщина чего-то хочет, то пусть напрямую скажет, а если молчит, то значит, обойдется.

Проявлять свои чувства на публике у японцев не принято, и это касается не только отношений влюбленных или мужа с женой, но и отношений, скажем, бабушки с внуками: никто не будет публично обниматься или иными способами проявлять нежные чувства. То есть период свиданий японки с парнем – это разговоры, походы в кино и прогулки, во время которых он даже не возьмет ее за руку. Все личное – в спальне.

женщин в Древней Японии: от матриархальной древности до смиренного заключения

Роль женщин в древней Японии вызывает противоречия из-за различных влияний, которые были объединены в разные периоды времени. Основным влиянием, которое способствовало возникновению этих противоречий, была религия. Интеграция двух основных религий Японии, синтоизма и буддизма, создала парадокс для женской идентичности; изменение места женщин в матриархальной древности Японии до состояния покорного заключения к рассвету Реставрации Мэйдзи.

Различные предположения древних японских женщин были сформированы в прямой связи с духовными верованиями того времени. Оценка женской идентичности, порожденной этими убеждениями, иллюстрирует радикальные изменения, произошедшие с женщинами. Благодаря литературе и письменным записям открывается окно в прошлое, позволяющее анализировать положение женщин в древней Японии в наши дни. Историк доктор Джойс Лебра вместе с коллегой Джой Полсон представляет первичную историографию, относящуюся к роли женщин в японском обществе, закладывая основу для этого аргумента.

Картина с изображением женщин древней Японии.

Кодзики и Нихонги — это две оригинальные японские письменные записи, которые проливают свет на первое задокументированное отношение японцев к женщинам. Эти документы способствовали обнаружению женского присутствия, которое почитается и почитается.

Нихонги содержат информацию о рождении синтоизма через историю Аматэрасу, которая ранее была сохранена устной традицией. Аматэрасу изображается как воплощение совершенства в синтоистской религии, олицетворяющее разум, красоту, плодородие и чистоту.Как богиня Солнца, Аматэрасу является основным ками поклонения, и ее женские качества приветствуются и восхищаются.

Эта мифология, основанная на женственности, создала в Японии «матриархальную древность». Мифология, окружавшая Аматэрасу, была не только рождением линии Ямато, но и женским обаянием, которое определяло уважительное отношение к женщинам до шестого века.

Китайские записи, относящиеся к первому веку, показывают, что женщинам не только разрешалось править, но и поощрялось к правлению из-за уверенности в том, что женщины приносят мир и регулирование в стране.В этих документах определено, что женщина-правитель Пимико правила Японией в третьем веке. О ней говорили, что у нее «зрелые глаза». В этом же документе утверждается мнение женщин: «Женщины целомудренны и не склонны к ревности». Когда женщина-потомок Пимико, Иё, стала королевой, народ встретил ее с большой поддержкой.

Этот исторический случай иллюстрирует темы, которые параллельны синтоистской мифологии в то время, когда синтоизм был основной религией.В обоих документах отражено женское чувство порядка и совершенства. То, что олицетворяет Аматэрасу, воплощено в Пимико и Иё. Доктор Лебра подтверждает: «Судя по изображениям женских божеств в мифах и многочисленным женщинам-правителям… можно предположить, что статус женщин был аналогичен статусу мужчин».

В 552 году нашей эры приход буддизма из Китая нарушил доминирующее синтоистское восприятие женщин. По словам доктора Лебры и Джой Полсон, «аспекты буддизма, определяющие его характер, начали вторгаться в отношение общества к женщинам.Эта особая форма буддизма, ассимилировавшаяся в Японии, была чрезвычайно анти-женской. Вновь обретенный в Японии буддизм имел фундаментальные убеждения, что женщины обладают злой природой, что в конечном итоге привело к тому, что женщины стали подчиняться в японском обществе.

Концепция достижения просветления была ограничена мужчинами: «… человек — олицетворение Будды». В некоторых сектах буддизма дипломатично подразумевается, что единственный способ для женщины достичь спасения — это перевоплотиться в мужчину.Учения даже зашли так далеко, что стали ассоциировать женщину с «агентами дьявола», чтобы увести мужчин от обретения состояния Будды. Эти духовно обоснованные суждения породили шовинистическое общество.

Эти духовные установки можно найти в литературных произведениях того времени. Буддийская повесть о морали XIII века Капитан Наруто подчеркивает концепцию подчинения женщин и доминирования мужчин. В сказке жена капитана — объект желания императора. Капитан приказывает своей жене отправиться к императору, и она соглашается, демонстрируя акт подчинения. Сказка о Гэндзи также содержит примеры буддийских ценностей. Гэндзи подражает буддийским убеждениям того времени, Хэйан Япония, заявляя: «Если бы они не были в основе своей злом, они бы вообще не родились женщиной».

Леди Мурасаки, автор, на протяжении всей сюжетной линии иллюстрирует использование женщин для политического продвижения через брак. Это отражает обычное использование женщины во время господства Фудзивара; формировать политические союзы, заключенные отцами по договоренности.И снова буддийское восприятие женщин способствовало ухудшению их статуса в обществе. Негативное буддийское изображение женщин проникает в историю Гэндзи, а также отражает обычные брачные практики того времени. И снова исторические записи и литература имеют общие темы.

Период Хэйан известен развитием литературы, приписываемой женщинам-авторам, таким как Мурасаки. В это время женщины столкнулись с серьезной изоляцией с ограниченным образованием. Женщины в период Хэйан были ограничены запрещенным.Обычай, находящийся под влиянием буддизма, налагал строгие физические ограничения на женщин, чтобы их не видели мужчины, а иногда и другие женщины. В дневниковой записи аристократической женщины Идзуми Сикибу записано стихотворение:

Думая о мире
Слезно мокрые рукава — мои соратники.
Спокойно мечтать сладкие сны —
здесь нет ночи.

Эта запись иллюстрирует разочарование ее заключения. Эти женщины были заперты вдали от мира, и им ничего не оставалось, кроме как думать и воображать мир за стенами их заключения.

Тем не менее, во время интернирования этих аристократических женщин назревала литературная революция. Хотя они открыто не признавали своего образования, многие аристократические женщины Хэйан научились красноречиво писать. Леди Мураскай является ярким примером женщин-писателей, которые были самоучками, и она написала первый роман в Японии, Повесть о Гэндзи . В записи о молочных продуктах госпожа Мураскай признается, что изучает китайскую классику, слушая уроки своего брата. Она осторожно заявляет о необходимости осмотрительности в отношении своих знаний, поскольку это образование было ограничено для женщин, что опять же является продуктом предвзятого предубеждения против женщин из-за буддийских убеждений.

Развитие феодальной Японии в период Камакура четко обозначило ожидания женщин. Доктор Лебра заявляет: «В этом менее структурированном обществе свобода и сила женщин росли, и период Камакура стал высшей точкой в ​​статусе японских женщин». Женщины играли более активную роль в обществе, воссоединившись из-за барьеров Хэйан. Женщины даже обучались самураям, хотя их статус все еще имел имущественные и финансовые ограничения.Буддизм процветал благодаря появлению новых сект буддизма, таких как амидизм, которые были гораздо более гармоничными и менее ограничивающими для женщин. В этом случае буддизм противоречит сам себе, создавая противоречия в ожиданиях женщин.

По мере того как феодальная эпоха прогрессировала и отношения становились все более враждебными, права женщин снова начали возвращаться. Отношения мужа и жены стали отражать идеал господина и подчиненного феодала. В эпоху Токугава определение женщины было четким: «брак был единственным приемлемым условием для женщин.Таким образом, единственной целью должно быть научиться доставить удовольствие своему будущему мужу… »Семья снова была основана на патриархате, и женщины снова были задержаны от других женщин и считались« мелкими »в интеллекте. Иэясу Токугава хотел заморозить социальные классы и человеческие отношения в целях контроля и единства, таким образом прибегая к старым ограничительным обычаям для женщин, изначально установленным из-за буддийского шовинизма. Этот ограничительный образ жизни определял статус женщин вплоть до современной Японии.

Контраргументы утверждают, что трудно определить статус древних японских женщин из-за нехватки ресурсов в отношении низшего класса.К сожалению, недостатком при изучении этой темы являются ограниченные ресурсы мужчин и женщин из низшего класса. Большинство дневниковых записей и литературных произведений, особенно в период Хэйан, были созданы женщинами-аристократами. Тем не менее, эти две центральные религии в Японии ликвидируют разрыв между классами, разделяющими общие верования и ритуалы, которые являются предметом исследуемого влияния. Еще одна критика заключается в том, что синтоизм трудно определить из-за его гибридных тенденций. Оправдание, роль Аматэрасу в синтоизме как главного божества бесспорна и подтверждается китайскими историческими данными, а также японской мифологией.

Антиженские тенденции буддизма пересмотрели роль женщин и непрерывно прогрессировали и регрессировали на протяжении тринадцати столетий. На заре японской цивилизации наблюдается очевидная смена женственности и матриархата на ограниченных и покорных женщин эпохи Токугава, которые были «лишены законных прав» к моменту рождения современной Японии. Это изменение можно отнести к приходу буддизма в 552 году, что привело к парадоксу с исконным синтоизмом. Две религии были гармоничными на практике, но создавали противоречивую и запутанную роль женщин древней Японии.Сами женщины Хэйан были противоречием; в своем заточении они нашли освобождение в письменной форме, что стало бы динамичным вкладом в японскую культуру и их наследие. Положение женщин в древней Японии было прервано из-за шовинистической основы буддизма. Джой Полсон подтверждает: «… их статус определялся обычаем».


Хеншолл, Кеннет. История Японии: от каменного века до сверхдержавы . 2 nd изд. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2004.

Лебра, Джойс, Джой Полсон и Элизабет Пауэрс, изд. Женщины в меняющейся Японии . Боулдер: Westview Press, 1976.

Лу, Дэвид Дж. Япония: документальная история . Нью-Йорк: M.E. Sharpe Inc., 1997.

.

Сикибу, Мурасаки. Сказка о Гэндзи . Перевод Артура Уэйли. Современное библиотечное издание. Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1960.

Хукер, Ричард. «Женщины и женские сообщества в древней Японии». Университет штата Вашингтон.http://www.wsu.edu:8080/~dee/ANCJAPAN/WOMEN.HTM.

Moua, J.C, and Seth Tabor. «Аматэрасу Омиками: великая богиня, сияющая на небесах». Университет Висконсина. http://www.uwec.edu/philrelshimbutsudo/amaterasu. html.

Омори, Энни и Кочи Дои. «Придворные дамы старой Японии». Бостон: Компания Houghton Mifflin, 1920. Пенсильванский университет. http://digital.library.upenn.edu/ women / omori / court / court.html.


i.) Дэвид Дж. Лу, Япония: документальная история , Нью-Йорк: М.E. Sharpe Inc., 1997, стр. 3-4.

II.). Дж. К. Муа и Сет Табор, «Аматэрасу Омиками: Великая богиня, сияющая в небесах», Университет Висконсина, http://www.uwec.edu/philrelshimbutsudo/amaterasu.html/.

iii.) Джойс, Лебра, Джой Полсон и Элизабет Пауэрс, изд., Женщины в меняющейся Японии , Боулдер: Westview Press, 1976, 2.

iv.) Там же.

об.) Лу, 13.

vi.) Там же.

vii.) Там же, 14.

viii.) Лебра, 4.

ix.) Ричард Хукер, «Женщины и женские сообщества в древней Японии», Университет штата Вашингтон, http://www.wsu.edu:8080/~dee/ANCJAPAN/WOMEN.HTM

х.) Лебра, 7.

xi.) Там же.

xii.) Там же, 9.

xiii.) Там же.

xiv.) Там же.

xv.) Там же, 8.

xvi.) Мурасаки Сикибу, Сказка о Гэндзи, , Транс, Артур Вейли, Издание современной библиотеки, Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1960, 666.

xvii.) Там же.

xviii.) Кеннет Хеншолл, История Японии: от каменного века до сверхдержавы , 2 nd ed. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2004, 29.

xix.) Лебра, 209.

хх.) Лу, 66.

xxi.) Лебра, 7.

xxii.) Там же, 6.

xxiii.) Анни Омори и Кочи Дои, «Придворные дамы старой Японии», Бостон: Компания Houghton Mifflin, 1920, Университет Пенсильвании. http://digital.library.upenn.edu/women/omori/court/court.html, 152.

xxiv.) Lu, 71.

xxv.) Лебра, 7.

xxvi.) Там же.

xxvii.) Там же, 9.

xxviii.) Проститутка.

xxix.) Лебра, 10.

xxx.) Там же, 10-11.

xxxi.) Лебра, 11.

xxxii.) Henshall, 54-55.

xxxiii.) Лебра, 13.

xxxiv.) Проститутка.

xxxv.) Там же.

xxxvi.) Лебра, 13.

xxxvii.) Лебра, 4.

Хеншолл, Кеннет. История Японии: от каменного века до сверхдержавы . 2 nd изд. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2004.

.

Лебра, Джойс, Джой Полсон и Элизабет Пауэрс, изд. Женщины в меняющейся Японии . Боулдер: Westview Press, 1976.

Лу, Дэвид Дж. Япония: документальная история . Нью-Йорк: M.E. Sharpe Inc., 1997.

.

Сикибу, Мурасаки. Сказка о Гэндзи . Перевод Артура Уэйли. Современное библиотечное издание. Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1960.

Хукер, Ричард. «Женщины и женские сообщества в древней Японии». Университет штата Вашингтон. http://www.wsu.edu:8080/~dee/ANCJAPAN/WOMEN.HTM.

Moua, J.C, and Seth Tabor. «Аматэрасу Омиками: великая богиня, сияющая на небесах». Университет Висконсина. http://www.uwec.edu/philrelshimbutsudo/amaterasu. html.

Омори, Энни и Кочи Дои. «Придворные дамы старой Японии». Бостон: Компания Houghton Mifflin, 1920. Пенсильванский университет. http: //digital.library.upenn.edu / women / omori / court / court.html.


Примечания

i.) Дэвид Дж. Лу, Япония: документальная история , Нью-Йорк: M.E. Sharpe Inc., 1997, 3-4.

II.). Дж. К. Муа и Сет Табор, «Аматэрасу Омиками: Великая богиня, сияющая в небесах», Университет Висконсина, http://www.uwec.edu/philrelshimbutsudo/amaterasu.html/.

iii.) Джойс, Лебра, Джой Полсон и Элизабет Пауэрс, изд., Женщины в изменении Японии , Боулдер: Westview Press, 1976, 2.

iv.) Там же.

об.) Лу, 13.

vi.) Там же.

vii.) Там же, 14.

viii.) Лебра, 4.

ix.) Ричард Хукер, «Женщины и женские сообщества в древней Японии», Университет штата Вашингтон, http://www.wsu.edu:8080/~dee/ANCJAPAN/WOMEN.HTM

х.) Лебра, 7.

xi.) Там же.

xii.) Там же, 9.

xiii.) Там же.

xiv.) Там же.

xv.) Там же, 8.

xvi.) Мурасаки Сикибу, Сказка о Гэндзи, , Транс, Артур Уэйли, Издание современной библиотеки, Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1960, 666.

xvii.) Там же.

xviii.) Кеннет Хеншолл, История Японии: от каменного века до сверхдержавы , 2 nd ed. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2004, 29.

xix.) Лебра, 209.

хх.) Лу, 66.

xxi.) Лебра, 7.

xxii.) Там же, 6.

xxiii.) Анни Омори и Кочи Дои, «Придворные дамы старой Японии», Бостон: Компания Houghton Mifflin, 1920, Университет Пенсильвании.http://digital.library.upenn.edu/women/omori/court/court.html, 152.

xxiv.) Lu, 71.

xxv.) Лебра, 7.

xxvi.) Там же.

xxvii.) Там же, 9.

xxviii.) Проститутка.

xxix.) Лебра, 10.

xxx.) Там же, 10-11.

xxxi.) Лебра, 11.

xxxii.) Henshall, 54-55.

xxxiii.) Лебра, 13.

xxxiv.) Проститутка.

xxxv.) Там же.

xxxvi.) Лебра, 13.

xxxvii.) Лебра, 4.

.

японских женщин борются за право голоса в политике | Азия | Подробный обзор новостей со всего континента | DW

Премьер-министр Японии Синдзо Абэ во вторник представил свой новый кабинет из 20 человек, назначив Сацуки Катаяму министром, отвечающим за региональное возрождение и расширение прав и возможностей женщин.

Катаяма была единственной женщиной, которая встала в очередь за премьер-министром для традиционной фотографии новой администрации, что, как отметили критики, прямо противоречит обещанию Абэ, когда он был впервые избран.

Пять лет назад в правительственном лозунге по продвижению гендерного равенства было объявлено: «Одной женщины недостаточно», хотя ирония этого заявления, похоже, была потеряна для премьер-министра.

Подробнее: Синдзо Абэ из Японии получает поддержку партии на посту премьер-министра

«Повышение роли женщин»

Перед тем, как Либерально-демократическая партия вернется к власти в 2012 году, Абэ заявил, что «будет способствовать повышению роли женщин в общества »и обещали социальные изменения, которые позволят женщинам реализовать свой потенциал.

В 2014 году Абэ назначил пять министров в своем кабинете; эта цифра уменьшалась с каждой последующей администрацией до такой степени, что во внутреннем кругу власти остается одна женщина-политик.

Второе проявление того, как женщины не поощряют участие в политике, произошло 28 сентября, когда Юка Огата, женщина-политик, избранная в собрание в городе Кумамото на юге Японии, бесцеремонно получила приказ покинуть собрание. комнату, когда она задавала вопросы с леденцом во рту.

Собрание из 49 человек решило, что поведение Огаты противоречит его правилу о необходимости «уважать достоинство» палаты. В сообщениях СМИ с места проведения заседания говорится, что заседание «погрузилось в хаос», поскольку участники «начали кричать» на Огату, прежде чем председатель объявил перерыв. Наспех вызванная дисциплинарная комиссия пришла к выводу, что Огата должна извиниться за то, что у нее во рту капля от кашля, но она отказалась на том основании, что это были лекарства и они нужны ей, чтобы не кашлять во время сеанса.

Подробнее: Скандал в медицинской школе подчеркивает проблему сексизма в Японии

Запрещен доступ в камеру

Дисциплинарная комиссия снова собралась и издала приказ, запрещающий ей возвращаться в камеру.

Миеко Накабаяси, которая работала политиком в Демократической партии Японии, когда она находилась у власти с 2009 по 2012 год, а сейчас является профессором Школы социальных наук токийского университета Васэда, говорит, что мало верит в то, что политический мир Японии когда-либо даст женщинам настоящий голос.

«Девизом Эйба было то, что он собирается помочь женщинам« сиять »в обществе, но что это означало, было загадкой тогда и сейчас», — сказал Накабаяши DW.

«На мой взгляд, он хочет продвигать только женщин, которые придерживаются тех же консервативных взглядов, что и он, но это не обычные, настоящие женщины», — сказала она. «Японская политика и политические партии не представляют простых людей или их интересы, потому что женщины здесь не участвуют в партийной политике».

Самая серьезная проблема, по словам Накабаяши, заключается в том, что женщины просто слишком заняты воспитанием семей, работают много часов на плохо оплачиваемой работе в секторе услуг и пытаются свести концы с концами, чтобы иметь время, чтобы иметь время для политического голоса.

Те, кто действительно присоединяется к политическому миру, происходят из богатых семей и имеют привилегированное академическое образование — но даже когда они находятся в Сейме или кабинете министров, их полномочия ограничены, а их роли постоянно подчиняются ролям их коллег-мужчин.

И корыстные интересы мужчин означают, что это вряд ли изменится в ближайшее время, добавляет она.

«Я пессимистична», — признается она. «Политическая система здесь и законы о кампаниях не дают партиям реальной власти; это принадлежит лидерам, а старожилы и женщины не имеют права голоса в этом мире.

Макото Ватанабе, преподаватель средств массовой информации и коммуникаций в Университете Хоккайдо Бункё, соглашается с тем, что перспективы для женщин, которые хотели бы сделать карьеру в политике в Японии, весьма мрачны.

«Обещания, данные Абэ, оказались пустыми. слова, — сказал Ватанабэ DW. — Это были броские обещания и хорошая политика, но я думаю, что указание на кабинет только с одной женщиной заставило людей понять, что это были всего лишь лозунги ».

Подробнее: #MeToo замедляет прогресс в Японии с преобладанием мужчин

  • Mosuo Frauen China (picture alliance/dpa/L. Xianbiao)
    Матрилинейные общества Азии, где правят женщины

    Равные партнеры

    Матрилинейные общества обычно рассматриваются как общества, в которых домохозяйства возглавляют женщины, а родословная прослеживается по матери.Кроме того, собственность находится в собственности и передается от матери к дочери, и мужья переезжают в дома своих жен после вступления в брак. Но мужчины имеют дело с политическими или общественными решениями. Они рассматривают такие механизмы как сбалансированное и равное разделение власти.

  • Indonesien traditionelles Kuhrennen Frauen Minangkabau (Getty Images/R.Pudyanto)
    Азиатские матрилинейные общества, в которых правят женщины

    Минангкабау (Индонезия)

    Минангкабау, насчитывающая четыре миллиона человек, на сегодняшний день является крупнейшим в мире известным матрилинейным обществом. Хотя они традиционно были анимистами, а позже испытали влияние индуизма и буддизма, многие из них теперь также приняли ислам.Они утверждают, что их матрилинейный образ жизни соответствует Корану, который, по их словам, не мешает женщинам владеть собственностью или иметь право голоса при принятии решений в обществе.

  • Mosuo Frau China (picture alliance/dpa/M.Hongmin)
    Матрилинейные общества Азии, где правят женщины.

    Мосуо (Китай)

    Мосуо живут большими семьями, возглавляемыми матриархом. У них нет понятия «муж» или «отец». У них есть «ходячие браки», когда мужчины могут навещать женщин и переночевать, но не живут вместе.Дети, рожденные от этих браков, воспитываются в домашних хозяйствах своих матерей. Биологические отцы вряд ли играют роль в воспитании своего потомства, поскольку эти мужчины живут в своих собственных матриархальных домах.

  • Bildergalerie Porträt Meghalaya - Schottland des Ostens (DW/Bijoyeta Das)
    Матрилинейные общества Азии, где правят женщины.

    Кхаси (Индия)

    Для Кхаси рождение дочери — повод для праздника, а рождение сына — простое дело. Обычно младшая дочь в семье наследует все наследственное имущество.Если у пары нет дочери, они ее усыновляют и передают ей свое имущество. Эти матрилинейные черты заставили многих мужчин кхаси ворчать и создавать общества для защиты своих прав.

  • Bildergalerie Matrilinearität Garo Nepal Indien (STR/AFP/Getty Images)
    Матрилинейные общества Азии, где правят женщины.

    Гаро (Индия)

    Гаро носят титулы своих матерей, и младшая дочь наследует собственность от своей матери. Раньше по достижении половой зрелости сыновья покидали родительский дом и обучались в деревенском холостяцком общежитии.Но поскольку христианство повлияло на современную культуру Гаро, такие обычаи стали редкостью, поскольку современные родители Гаро предоставляют своим детям равную заботу и права.

  • Cham Bak Community Kambodscha (Getty Images/T.Chhin Sothy)
    Азиатские матрилинейные общества, в которых правят женщины

    Чам (Юго-Восточная Азия)

    Распространенные в таких странах, как Камбоджа, Вьетнам и Таиланд, чамы тоже следовали обычным образцам матрилинейной системы: фамилия и собственность переходят между женщинами. У девочек также есть свобода выбора мужей.Обычно родители девочки подходят к мальчику за рукой. А женатые мужчины обычно уезжают жить в семьи своих жен.

  • Khasi Ureinwohner aus Meghalaya Indien (FINDLAY KEMBER/AFP/Getty Images)
    Матрилинейные общества Азии, где правят женщины

    Отказ от старых обычаев?

    Но матрилинейные обычаи этих обществ претерпевают трансформацию, движимую усилением воздействия на другие образы жизни и растущим сопротивлением некоторых их мужчин традиционным обычаям и нормам.

    Автор: Бренда Хаас


Хуже в сельской местности

«И хотя ситуация в Токио плохая, я думаю, что на региональном уровне дела обстоят еще хуже», — добавил Ватанабэ.

«Очень часто эти города и маленькие поселки по всей стране все еще управляются так, как они действовали 50 или более лет назад. Люди, которые участвуют в этих собраниях, имеют те же взгляды и убеждения», — сказал он.

«У них своя культура и ценности, и изменить это практически невозможно — и когда кто-то вроде женщины-политика из Кумамото приходит и делает что-то другое или предлагает им действовать иначе, они реагируют гневно».

Ватанабэ считает, что «старики», владеющие властью во внутренних районах Японии, представляют серьезную угрозу для нации в будущем.

«Они представляют опасность для нашего общества, потому что эти институты и их отношение отстают от остального мира, и это делает Японию менее развитой страной», — сказал он. «Это нужно изменить, и это нужно изменить очень скоро».

Подробнее : «Отели любви» в Японии — места, где все идет

.

Видео, на котором пикап захватывает японок на улице, вызывает протесты в сети

За последние несколько дней профессиональный пикап Жюльен Блан стал источником огромного гнева после того, как в сети были выложены кадры, на которых пользователи сети определили, что он похищает женщин на улицах Токио, тянет клерка в круглосуточном магазине. , и запихивал головы девушек в его промежность , позируя перед камерой.

Такое поведение, похоже, не отличается от того, что Блан дает мужчинам во время «тренировок» советы о том, как подбирать женщин, поскольку недавно опубликованное видео показывает, как он говорит о том, как легко это сделать для белых. мужчин хватать токийских девушек, как им заблагорассудится, и советовать им «просто кричать« Пикачу »,« Покемон »,« Тамагочи »или что-то в этом роде» при этом.

Недавно подвергшийся критике тренер Real Social Dynamics, как сообщается, вскоре снова должен прибыть в Токио, что явно не устраивает сетевых пользователей в Японии, и многие сочли целесообразным присоединиться к группам, посвященным повышению осведомленности о его сомнительных методах приема, включая Кампания #TakeDownJulienBlanc в Twitter и Facebook и подписание петиции на сайте change.org.

На видеозаписи Бланка, которую вы можете найти ниже, видно, что он стоит перед группой мужчин на одной из своих тренировок, говоря им, что в Токио «, если вы белый мужчина, вы можете делай что хочешь “.

Советы, которые дает Блан для знакомства с девушками в Японии, наряду с тем, что пользователи сети узнают о его действиях через социальные сети, вызвали много негодования в Интернете, и ряд пользователей Twitter теперь прилагают усилия, чтобы предупредить женщин в Японии о том, что пресловутый сбор В ближайшие две недели артист должен приехать в город.

▼ Твит Блана, в котором сообщалось о его скором прибытии, был удален вскоре после публикации, но не раньше, чем заинтересованные пользователи сети могли его сфотографировать.

Действия

Бланка в Японии были впервые замечены Twitterverse, когда его твит и видео были доведены до сведения популярного канадского ютубера и мэра района Kawaii Фукуоки Микаэлы Брейтуэйт, которая затем предупредила своих последователей в Твиттере о нем в серии твитов, выразив свою решительность. возражения против поведения Блан и отношения к женщинам в целом.

https://twitter.com/Rykitsu/status/528803305204772865 https://twitter.com/ciaela/status/529462390304169984

Микаэла также нашла время, чтобы предупредить своих говорящих по-японски последователей о прибытии Бланка в страну:

https://twitter.com/ciaela/status/529432492038582272

«Этого человека, высмеивающего Японию и приехавшего в Японию, чтобы изнасиловать женщин, никогда нельзя прощать. Чтобы распространять новости, я опубликовал видео в Твиттере. Пожалуйста, не ошибитесь. Это не «западная культура».Это просто домогательство ».

https://twitter.com/ciaela/status/529436335795224576

«Кстати, видео разместил @RSDJulien. Многие иностранцы, живущие в Японии, отправили эту информацию в иммиграционную службу, но это может совсем не помочь ».

https://twitter.com/Thoton/status/529198319185035264

Пользователь Twitter @ JennLi123, тем временем, начал движение #TakeDownJulienBlanc после того, как засвидетельствовал кадры, на которых Блан работает, и призвал отели, где проводятся его мероприятия, отменить их.Другие пользователи сети быстро начали использовать хэштег, и на сегодняшний день движение одержало несколько побед.

Во-первых, под давлением активистов компания The Como Melbourne — MGallery Collection, где Блан должен был проводить доклад, отменила свое мероприятие.

Затем, направив телефонные звонки и твиты в другие места проведения тренировок Бланка, @ JennLi123, похоже, смог убедить владельцев нескольких отелей, включая Hilton Garden Inn Austin, Marriot Hotel Seattle и Mercure Hotel в Брисбене, прекратить занятия Бланка.

@ JennLi123 Мы не будем проводить это мероприятие в нашем отеле. Мы благодарим вас за вашу страсть и приверженность распространению информации, Дженн.

— HGI Austin Downtown (@HGIAustin) 4 ноября 2014 г.

Узнав о недовольстве пользователей сети, поставщик услуг по продаже билетов Eventbrite также удалил мероприятия Blanc со своего веб-сайта.

@itsmenanice Большое спасибо за то, что обратили на это наше внимание. С тех пор он был удален с нашей платформы.

— Справка по Eventbrite (@eventbritehelp) 4 ноября 2014 г.

Подробная информация о предполагаемом визите Бланка в Японию еще не опубликована, и, несмотря на то, что он вызвал много гнева и беспокойства среди иностранцев в Японии, этот вопрос до сих пор не получил большого внимания в японских социальных сетях и прессе.@ JennLi123 написала в Твиттере свой призыв помочь решить эту проблему, чтобы получить больше внимания и в Японии.

Это публичный звонок: есть ли кто-нибудь, кто говорит по-японски и может работать с нами над #takedownjulienblanc в Японии?

— Aggressive Asian (@ JennLi123) 5 ноября 2014 г.

Мы расскажем об этой истории подробнее.

Изображение функции: YouTube

Нравится:

Нравится Загрузка …

.Отношение к

— перевод на японский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Он показывает отношение владельца к жизни .

レ ス ト ラ ン 内 の デ ザ に 、 マ ス タ ー の 生活 に 対 す る 態度 が 現 て い す。

Примечание редактора: я был невероятно впечатлен отношением BC Place к пищевой аллергии .

編 集 者 注 : 私 は BC Place の 食物 ア レ ル ギ ー に 対 す る 態度 に 非常 に 感 け ま し た。

Джинму: Мендэ сан, как LPA относится к Design Award?

Это важный вопрос с точки зрения отношения Нобунаги к Императорскому двору.

Хотя на данный момент отношение к им неоднозначно.

Что вы думаете о его отношении к нас в наши дни?

Битва при Литтл-Роб-Крик олицетворяла боевые действия техасских индейцев в отношении к жертвам среди женщин и детей.

リ ト ル ロ ー ブ ・ の い は 女性 や 子 供 の 牲 に 対 す る 態度 で キ サ ス の 対 ィ ア

Однако за два столетия до нашей эры отношение к его изменилось.

し か し 、 私 た ち の 時代 の 2 世紀 前 か ら 、 彼 に 対 す る 態度 は 変 わ っ て き ま し た。

Узнав больше о жизненных устремлениях Луи Брайля, многие зрячие люди изменят свое отношение к слепым.

ル イ ・ ブ ラ イ ユ の 一生 を も 学 べ ば 、 多 の 者 も 視 覚 障害 者 に 対 る 態度 を 改 め る ょ う。

Третье, что, по моему мнению, изменило Индию, — это наше отношение к английскому языку .

Мои старые соседи полностью изменили свое отношение к мне и моей семье.

古 く か ら の 隣人 た 私 の 家族 に 対 す る 態度 は 一 変 し ま し た。

мотивированные студенты положительно относятся к обучению.

意欲 の あ る 生 徒 は ポ ジ テ ィ ブ な 姿勢 で 学 び ま す

Это отношение к пиву .

そ し て こ れ は ク ラ フ ル の 世界 を 通 じ て 最 人 気 の あ る 態度 と な っ た。

Даже церковь выразила свое отрицательное отношение к овощу.

Всех волнует ваше отношение к жизни .

毎 日 の 生活 は そ う ー 、 と て も 美 し い べ て は 人生 に 向 か っ て あ な た の 態度 を 気 に。

Утрачивается и положительное отношение к работе .

Сайт абсолютно нейтрален и зависит только от вашего отношения к it.

の サ イ ト は 絶 対 的 に 中立 的 な も の で あ り 、 れ に 対 す る あ な た に の み て い ま す。

Основное отношение Японии к переговорам было основано на сочетании этих двух пунктов.

以上 を ま と め る と 日本 側 の 基本 姿勢 は 、 以下 二 点 に 集約 さ れ る。

Итак, как мы можем помочь сформировать столь необходимое позитивное отношение к обучению ?

こ こ で 求 め ら れ る ポ テ ブ 学習 姿勢 を 育 む に は ど う す れ よ い で し ょ う?

Смотрите, отношение к войне кардинально изменилось с годами.

ら 戦 争 へ の 態度 は 年月 を 経 て 劇 的 に 変 化 し た で し ょ う .

Написать ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *