Пресуппозиция: Модель НЛП:: Пресуппозиции — trEnings.ru: всё о НЛП

Содержание

Пресуппозиции НЛП — что это и как применять их в жизни, примеры

Практически все любители психологии слышали о таком направлении, как нейролингвистическое программирование, или НЛП. Некоторые его полностью отрицают, другие – постоянно прибегают к его приемам. На наш взгляд, вне зависимости от отношения к нейролингвистическому программированию в целом, использование полезных, работающих идей этого течения лишним точно не будет. В частности, предлагаем рассмотреть пресуппозиции НЛП и то, как каждый из нас может применять их в повседневной жизни.

Что такое пресуппозиции НЛП?

Фактически пресуппозиции в нейролингвистическом программировании – это аксиомы, которые последователи техник НЛП используют для эффективного применения других инструментов, формирования своего мировоззрения и взглядов на тот или иной вопрос.

Ценность пресуппозиций заключается не в их правдивости (точном соответствии объективной реальности), а в том, что следующий таким установкам человек будет выполнять стоящие перед ним задачи
быстрее и эффективнее
. Иными словами пресуппозиция – не истина в последней инстанции. Скорее, это предположение, полезная идея, которая позволяет по-другому рассмотреть ситуацию, найти решение проблемы, выйти из конфликта (или даже не входить в него) и т.д.

Многие из нас применяют техники НЛП в каждодневной жизни. Например, перед свиданием/важной встречей некоторые говорят своему отражению в зеркале: «Ты со всем справишься, детка» или «Выглядишь восхитительно, красавчик». Пресуппозиции также могут быть весьма полезными. Ниже мы рассмотрим самые интересные из них и то, как они применяются.

Виды пресуппозиций НЛП

Разные авторы выделяют различные установки, которые они считают базовыми. Списки основных пресуппозиций, составленные Р. Бендлером, Р. Дилтсом, С. Андреасом и другими исследователями, совпадают не во всем, но они неизменно связаны с одной из нижеуказанных категорий, а могут сочетать два или даже все три параметра:

  • эффективность – достижение цели с максимально успешными результатами;
  • разрешение – право или возможность совершить действие;
  • экология – приемлемость последствий.

Самые интересные пресуппозиции и их применение

Карта – это не территория

У каждого из нас собственное восприятие окружающего мира. Согласно основным принципам НЛП, все вокруг нас – территория, а наше представление о ней – карта, которая является моделью мира, описанием реальности. Наши установки и принципы – тоже карта, так как они влияют на наше поведение, интерпретацию чужих поступков и т.д.

При этом наши представления о мире могут быть какими угодно, но они никогда не станут собственно миром. Рассмотрим данный тезис на примере реальных карт. Например, Москва может быть представлена на политической карте мира, а может быть – на схеме метро. Оба документа правдивы, просто отражают различные грани реальности.

Следует помнить, что не бывает бесполезных карт, но бывает, что некоторые из них сложно применить в конкретной ситуации. К примеру, политическая карта неактуальна для туриста, ищущего достопримечательности, а схема метро едва ли поможет при подготовке к экзамену по географии.

Эта пресуппозиция говорит о том, что иногда бывает полезно выйти за пределы имеющихся в голове рамок, чтобы решение проблемы не оставалась за воображаемыми границами. Кроме того, всегда надо иметь в виду, что наше представление о чем-либо может отличаться от представлений другого человека – и это не значит, что кто-то не прав.

Как применять установку в жизни

Если вы зашли в тупик и не можете найти выход из ситуации, посмотрите на нее с другой стороны, глазами постороннего – расширяйте границы, в которых вы ищете решения.

К примеру, подросток страдает от травли в школе. Попытки найти общий язык с одноклассниками не помогают, вмешательство учителей не приносит результатов, переход в параллельный класс – не выход, так как один класс с гуманитарным уклоном, другой – с математическим. Вместо того чтобы безуспешно пытаться исправить ситуацию в стенах школы, возможно, стоит решиться на более кардинальную перемену – смену учебного заведения.

Тело и разум представляют собой единую систему

Походка, мимика и даже скорость мышления человека зависят от его настроения. Это работает и в обратную сторону: иногда достаточно начать вести себя так, словно сегодня – лучший день в вашей жизни, и вам действительно станет лучше.

Замедленное дыхание позволит успокоиться, выпрямленная спина поднимет самооценку и т.д.

Также эта пресуппозиция напоминает, что многие заболевания имеют психосоматическую природу, даже если это не всегда очевидно. Например, в результате постоянного стресса увеличивается количество кортизола в крови, появляется гормональный дисбаланс, который может привести к самым разным болезням – от кожных недугов до гастрита.

Как использовать пресуппозицию

Дышите глубже и медленнее, когда вы взволнованы. Улыбайтесь, чтобы зарядиться позитивом. Если вы хотите быть увереннее в себе, двигайтесь и жестикулируйте, как человек с высокой самооценкой – со временем вы войдете в роль. Используйте свое сознание, чтобы влиять на эмоциональное состояние.

Любое поведение базируется на позитивном намерении и является лучшим выбором

Сторонники НЛП считают: как бы ни вел себя человек, его поведение является лучшим выбором из всех возможных, и он обязательно преследует какую-то позитивную цель. Здесь важно вспомнить о принципе «Карта – это не территория», то есть о том, что человек действует

исходя из своего представления о реальности.

Например, вам кажется, что ваш ребенок отвечает вам слишком агрессивно и раздраженно. С вашей стороны так и есть, однако с его стороны ситуация выглядит иначе: ему кажется, что вы наседаете и душите его своей опекой. Поэтому его позитивная цель – отдалиться или отделиться от вас, чтобы не чувствовать себя запертым, загнанным в угол.

Согласно теории НЛП, эта пресуппозиция важна для поиска альтернатив и коррекции привычек. Так, любое поведение можно разделить на две составляющие: собственно поступки и намерение (позитивная цель). Затем, сосредоточившись на положительном намерении, нужно понять, как действовать иначе, чтобы

достичь того же результата другим, более приемлемым способом. Это позволит развить поведенческую гибкость в различных ситуациях и держать все под контролем.

Чтобы смоделировать ситуацию выбора, нужно подобрать как минимум три различных варианта решения проблемы. Ситуация «или/или» называется линейным выбором. Если добавить еще одно решение, будет иметь место дилемма: два варианта. И только три обеспечат свободу действий и обозначат альтернативные пути развития событий

Применение в жизни

Разберите любую негативную ситуацию, которая случилась с вами недавно. К примеру, утром вы поссорились с мамой, которая велела вам надеть шапку. Вы сказали, что на улице достаточно тепло и вообще вы взрослый человек. Вы разозлились, мама обиделась, ваше и ее настроение испортилось.

А теперь посмотрите на ситуацию под другим углом. Какая конструктивная цель скрывалась за словами мамы? Кто начал конфликт – она или вы? Почему вы отреагировали с грубостью, если мама беспокоилась о вашем здоровье? Зачем вам злиться, если разговор можно завершить иначе, более приятно для вас обеих? После анализа ситуации вы поймете, что создали проблему на пустом месте.

Поражений не существует, есть только обратная связь

В системе НЛП нет понятий «успех» и «провал», вместо них используются критерии «эффективность» и «неэффективность». Результаты, не соответствующие вашим ожиданиям, не являются поводом для расстройства – они превращаются в

полезную информацию, которая помогает оценить эффективность ваших действий и изменить их, чтобы впоследствии добиться лучшего результата.

Если воспринимать все происходящее как жизненный урок, можно по-настоящему менять жизнь к лучшему и не бояться неудач.

Как это работает

Вы тщательно готовились к собеседованию, но вас не взяли на желаемую должность. Вместо того чтобы впадать в депрессию и корить себя, проанализируйте проблему. Вспомните ваш диалог, подумайте, что могло не понравиться кадровику. Нелишним будет поискать в интернете распространенные ошибки на собеседованиях и взять на карандаш советы насчет каверзных вопросов, манеры одеваться, говорить и пр. Приобретенный опыт поможет вам лучше подготовиться к следующему испытанию.

Подсознательный выбор лучше, чем сознательный

Подсознание «мудрее» и быстрее, чем сознание, поэтому решения, принятые по велению интуиции, шестого чувства чаще оказываются наиболее правильными. В этом нет никакой мистики, просто подсознание представляет собой сложную систему, основанную на опыте. В то время пока сознание еще не успевает принять, обработать и проанализировать сигналы из окружающего мира, на подсознательном уровне вы уже отметили все детали и приняли решение.

Как применять в обычной жизни

Представим, что вас пригласили на новую работу, а вы испытываете необъяснимое неприятие к ней и не хотите туда идти. Логически вы не можете понять, в чем дело. Но, возможно, вас насторожили тревожные звоночки, которые вы отметили подсознательно, но не проанализировали из-за большого потока информации. Подозрительная заминка работодателя после вопроса о своевременности выдачи зарплаты, замученный вид сотрудников, несоблюдение пожарной безопасности в офисе… На уровне сознания все это прошло мимо вас, но ваш мозг все зафиксировал. Иногда интуиции стоит доверять.

Реакция на коммуникацию – и есть смысл самой коммуникации

То, как человек реагирует на ваши слова или действия, может отличаться от ваших ожиданий. Если партнер ответил не так, как вы предполагали, значит, нужно изменить собственное поведение или перестроить диалог.

Снова обратимся к тому, что любой поступок или решение можно разделить на намерение (смысл, цель) и собственно действие. Помните, что реакцию вызывает не ваше намерение (которое ваш собеседник, очевидно, не понял), а

неверно интерпретированное действие. Окружающие не умеют читать ваши мысли и понимать с полуслова. Вы не можете изменить поведение людей, но в ваших силах исправить собственный посыл и добиться желаемой реакции. Проще всего сразу сказать о своих намерениях, так партнер поймет, чего вы хотите, и не будет гадать.

Как работает пресуппозиция?

Вы раздражены тем, что супруг забыл о годовщине свадьбы. Вы ничего ему не говорите, но злитесь и из-за этого устраиваете скандал из-за протекшей раковины. Проблема в том, что муж не умеет читать ваши мысли и сочтет сантехнические проблемы реальной причиной ссоры. В лучшем случае он подумает, что вы неадекватны, а про годовщину все равно не вспомнит.

Поэтому в подобной ситуации стоит сразу сообщить о намерении: если вы спокойно скажете, что расстроены из-за невнимательности супруга, информация будет услышана, и разговор примет совсем другой оборот.

В ваших руках – все ресурсы для достижения успеха, и вселенная изобилует ими

Ресурсы – это то, что улучшает уровень нашей жизни и помогает нам в достижении целей. Такими ресурсами могут быть новый иностранный язык, метод слепой печати, финансовая грамотность, игра в шахматы – всему этому можно научиться. К ресурсам относятся информация, удачные знакомства, а также полезные черты характера и особенности личности: умение отказывать, постоять за себя, быстро запоминать, хорошие коммуникативные навыки и все, что вам кажется полезным. Если у вас нет каких-либо из желаемых качеств – сформируйте их у себя – настолько, насколько это возможно.
Фактически эта пресуппозиция говорит нам, чтобы мы не останавливались на пути самосовершенствования, получения знаний и навыков. Помните, что вы все сможете, – и действуйте.

Ресурсным называют состояние, в котором личность обладает наибольшим выбором

Как использовать

Будьте открыты для новых решений, новых знаний и умений. А кроме того, работайте на достижение своей цели и используйте все имеющиеся шансы. Если вы ищете работу, обращайте внимание на посты о поиске сотрудников в соцсетях или возьмите, наконец, одну из газет с объявлениями у промоутера, раздающего их каждое утро возле метро. Нужная вакансия может попасться на глаза в любой момент – но только если вы будете искать.

Метод утилизации

В основе этого принципа лежит использование всего, что работает. Идея заключается в том, что человек может превратить бесполезное или даже не самое привлекательное свое качество в инструмент для извлечения выгоды (как материальной, так и нематериальной). Нужно только понять, как этим пользоваться. Чтобы было проще сделать это, попробуйте ответить на вопросы:

  • Как и когда это еще можно применять?
  • Какая в этом ценность?
  • Кто уже пользовался этим?
Пример применения

Известно множество случаев, когда люди, чья внешность в детстве значительно отличалась от стандартов красоты и подвергалась критике, во взрослом возрасте становились известными моделями или актерами. Такими отличиями могут быть альбинизм, высокий рост, необычный размер глаз, веснушки и пр.

Или другой пример. Допустим вы везде опаздываете и хотите избавиться от этой своей особенности. С точки зрения пресуппозиций, склонность к опозданиям можно рассмотреть как инструмент и плацдарм для тренировки силы воли, изучения тайм-менеджмента, постановки и достижения цели. Предположим, в процессе работы над собой вы ведете блог «Как я перестал опаздывать» и рассказываете о своем опыте; сайт становится популярным и начинает приносить вам доход. Так ваш недостаток становится толчком для самосовершенствования и источником материальной выгоды.

Еще несколько пресуппозиций, о которых полезно помнить

Об устойчивости системы судят по ее слабейшему элементу

Тонко там, где рвется. Если что-то работает хорошо, не тратьте ресурсы на улучшение этого – сперва стоит заняться тем, что работает хуже.

Когда ваши действия не приносят желаемых результатов, лучше сделать что-то другое

Если постоянно делать то, чем вы занимаетесь всегда, на выходе вы будете получать один и тот же результат, и ничего больше.

Еще Альберт Эйнштейн говорил: «Безумие – делать раз за разом одно и то же и надеяться на иные результаты».

Последователи НЛП постоянно ищут новые способы и методы для достижения большей эффективности. Этот принцип будет полезен для каждого из нас. А для его реализации вам наверняка пригодятся советы, как выйти из зоны комфорта.

Нет клиентов, которые не хотят сотрудничать, есть только специалисты с недостаточной гибкостью

Обычно в психотерапии нежелание пациента сотрудничать считается маркером того, что человек не готов к изменениям. В НЛП же это воспринимается как бессознательное сообщение о том, что работать следует в ином направлении. Последователи нейролингвистического программирования видят в сопротивлении коммуникативный смысл, информацию о пациенте и его внутреннем «я». И это касается далеко не только психотерапии.

Универсальных паттернов не существует

Опыт каждого отдельного человека индивидуален, восприятие тоже отличается, поэтому может оказаться, что не все принципы будут одинаково хороши для всех. Тем не менее работа с пресуппозициями приносит удивительные результаты и при правильном подходе позволяет в короткие сроки добиться нужного психологического эффекта.

Сущность терминов «пресуппозиция» и «презумпция» в современной когнитивной лингвистике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

Zharina Olga Alexandrovna

THE ESSENCE OF THE TERMS .

philological sciences

УДК 811.161.1

СУЩНОСТЬ ТЕРМИНОВ «ПРЕСУППОЗИЦИЯ» И «ПРЕЗУМПЦИЯ» В СОВРЕМЕННОЙ

КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

© 2017

Жарина Ольга Александровна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры «Межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков» Института филологии,

журналистики и межкультурной коммуникации Южный федеральный университет (344006, Россия, Ростов-на-Дону, улица Б. Садовая, 105/42, e-mail: [email protected])

Аннотация. Цель: проанализировать теоретические основы понимания терминов «пресуппозиция» и «презумпция», исследовать подходы к проблеме их дефиниции, установить соотношение данных понятий в современной когнитивной лингвистике. Методы: выбор методов анализа и синтеза в качестве методов научного познания обусловлен темой исследования. Результаты: на основе анализа объемного пласта научной литературы по лингвистике и ее основным единицам автором даются дефиниции, наиболее полно отражающие характеристики данных явлений на современном этапе развития когнитивной лингвистики, определяется соотношение понятий «пресуппозиция» и «презумпция». Автор разграничивает данные понятия. Под пресуппозициями понимаются фреймы, относящиеся к фонду общежитейских знаний, экстралингвистические и лингвистические знания коммуникантов, выраженные имплицитно и требующие эксплицитного выражения лишь при наличии сбоя в коммуникации. Презумпции — имплицитные пропозиции, которые при наличии сбоя в коммуникации эксплицируются через проведение ряда операций логического вывода (непосредственное и опосредованное умозаключение, простой категорический или условно-категорический силлогизм). Научная новизна: в статье отражены тенденции рассмотрения понятий «пресуппозиция» и «презумпция» с учетом лингвистических исследований за последнее десятилетие. Практическая значимость: основные выводы и положения статьи можно использовать в научной деятельности, связанной с вопросами когнитивной лингвистики, когнитивных основ высказывания.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, когнитивные предтекстовые операции, пресуппозиция, фрейм, презумпция, силлогизм, энтимема.

THE ESSENCE OF THE TERMS «PRESUPPOSITION» AND «PRESUMPTION» IN MODERN

COGNITIVE LINGUISTICS

© 2017

Zharina Olga Alexandrovna, candidate of philological sciences, associate professor, associate professor of the department of «Intercultural Communication and Foreign Language Teaching», Institute of Philology,

Journalism and Intercultural Communication Southern Federal University (344006, Russia, Rostov-on-Don, st. B. Sadovaya, 105/42, e-mail: [email protected])

Abstract. Objective: to analyze theoretical fundamentals for understanding the terms «presupposition» and «presumption», research the main approaches to the problem of their definition, determine the correlation of these terms in modern cognitive linguistics. Methods: the choice of analysis and synthesis methods as the methods of scientific knowledge is caused by the topic of the research. Results: by analyzing a great amount of scientific literature on linguistics and its main units the author provides the definitions characterizing these phenomena in full scope at the present stage of cognitive linguistics development, determines the correlation of the terms «presupposition» and «presumption». The author distinguishes these terms. Presuppositions include frames, referring to common knowledge, extralinguistic and linguistic knowledge of the interlocutors. They are expressed implicitly and require explication in case of a communication failure. Presumptions are implicit propositions which are in case of a communication failure explicated by logical operations (direct and indirect conclusion, categorical and conditional syllogism). Scientific novelty: the article reflects the trends of considering the terms «presupposition» and «presumption», taking into account linguistic researches over the past decade. Practical value: the principle clauses and conclusions of the article can be used in scientific activity related to issues of cognitive linguistics, cognitive bases of utterance.

Keywords: cognitive linguistics, cognitive pretext operations, presupposition, frame, presumption, syllogism, en-thymeme.

Для того чтобы понимание текста или высказывания стало адекватным, необходимы определенные условия, позволяющие эксплицировать имплицитное информативное содержание текста, то есть пресуппозиции или презумпции. Однако в настоящее время в лингвистике оба термина употребляются как синонимы, не имея определенных ограничений. Спорным является и вопрос о выделении существенных признаков, являющихся основой классификации данных явлений. Даже само определение понятия «пресуппозиция» не является однозначным и интерпретируется лингвистами по-разному.

В данной связи представляется целесообразным, проанализировав работы лингвистов, определить объем понятий «пресуппозиция» и «презумпция».

В отечественном языкознании пресуппозиции и презумпции рассматривались в качестве коммуникативных основ высказывания, а также предтекстовых мыслительных операций при порождении и понимании высказывания и текста в трудах Н.Д. Арутюновой [1], Е.В. Падучевой [2], Ю.Н. Власовой [3], Н.Ф. Иртеньевой [4], Л.В. Лисоченко [5], Г.Г. Почепцова [6], М.Ю. Федосюка [7], и многих других.

Цель статьи — проанализировать теоретические осно-

вы понимания терминов «пресуппозиция» и «презумпция», исследовать подходы к проблеме их дефиниции, установить соотношение данных понятий в современной когнитивной лингвистике.

Ряд ученых отождествляет понятия «фоновые знания» и «пресуппозиция».

А.М. Пешковский, говоря о том, что речь является эллиптичной по своей природе, что обусловлено стремлением любого человека не договаривать свои мысли, то есть в высказывании имплицитное выражение получает та информация, которая ясна для разговаривающих из обстановки, употребляет термин «предыдущий опыт» как синоним понятиям «фоновые знания» и «пресуппозиция» [8, с. 63].

В свою очередь, Н.С. Валгина под пресуппозициями понимает имплицитно выраженное «предварительное знание», позволяющее адекватно воспринимать текст [9, с. 10]. Так как участники коммуникации при продуцировании высказывания не эксплицируют ту часть информации, которая является не индивидуальным знанием, а относится к базе общих фоновых знаний, любое высказывание с формальной стороны является эллиптичным, при этом абсолютно полноценным в смысловом

70

Baltic Humanitarian Journal. 2017. Т. 6. № 4(21)

филологические науки

Жарина Ольга Александровна СУЩНОСТЬ ТЕРМИНОВ …

отношении. В этой связи фоновые знания признаются учеными одним из необходимых условий реализации успешной коммуникации.

Основным критерием при классификации фоновых знаний Н.С. Валгина считает признак содержания фоновых знаний, согласно которому фоновые знания делятся на житейские, донаучные, научные, литературно-художественные. Кроме того, она предлагает классифицировать фоновые знания как тривиальные и нетривиальные. Как одно из средств создания подтекста автором отдельно рассматриваются индивидуальные фоновые знания [9, с. 11].

Классификации фоновых знаний в современной лингвистике разнятся. Об экстралингвистических составляющих коммуникативного акта, в том числе о фоновых знаниях, пишет В.Я. Шабес. Ученый классифицирует фоновые знания на социальные (знания, которыми владеют все коммуниканты до начала речевого акта), индивидуальные (знания, которыми владеют два участника коммуникации до начала речевого акта) и коллективные (знания, которыми владеют члены коллектива) [10, с. 7-11].

Согласно другой классификации, предложенной Е.М. Верещагиным и Н.М. Костомаровым, фоновые знания подразделяются на четыре типа: общечеловеческие, региональные, страноведческие и социальные (профессиональные) фоновые знания [11, с. 160-165, 210].

С развитием когнитивной лингвистики вокабуляр ученых дополнили новые термины «фрейм», «концепт», «гештальт» [12, с. 10]. В данной статье употребляем термин «фрейм» как некое ядро и все ассоциации, связанные с ним на основе общежитейских знаний, то есть как определенный тип фоновых знаний [13, с. 43-47].

Помимо употребления термина «фоновые знания» как синонима термину «пресуппозиция» ряд ученых оперирует терминами «предварительный договор» и «фонд общих знаний» [1, с. 84-89]. Например, в Г.А. Золотова под пресуппозициями понимает «фонд общих знаний», прошлый опыт участников коммуникации или другими словами «предварительный договор», «молчаливую предпосылку» процесса коммуникации. Она определяет пресуппозиции как «отношения, которые существуют между лингвистическими явлениями и внелингвистиче-скими явлениями в речевом акте. В самом общем виде можно утверждать, что проблема пресуппозиций есть проблема внеречевых условий речевых актов, обеспечивающих правильное понимание высказывания» [14, с. 213].

Как коммуникативно-релевантные элементы в значении предложения, имеющие прямое отношение к психологическим, логическим и социальным аспектам речевой деятельности людей, пресуппозиции рассматриваются в работе Л.В. Лисоченко[5, с. 1]. Пресуппозиции базируются на экстралингвистических знаниях коммуникантов, а также их социальном опыте.

В трудах по лингвистике характеризуются следующие виды пресуппозиций: экзистенциальная (неоперациональная), лингвистическая, прагматическая, коммуникативная, смысловая, логическая (операциональная).

В лингвистических исследованиях прошлого столетия объем термина «экзистенциальная пресуппозиция» полностью соотносился с объемом термина «пресуппозиция существования». В современной лингвистике этот объем значительно расширился и как синоним стал употребляться термин неоперациональная пресуппозиция. В данной статье экзистенциальная пресуппозиция отождествляется с экстралингвистическими знаниями об окружающей действительности, о явлениях и предметах реального мира, об их взаимозависимости и взаимодействии. В настоящее время в связи с развитием прагма-лингвистики и коммуникативной грамматики принято выделять следующие подтипы экзистенциальной пресуппозиции: собственно экзистенциальная пресуппозиция (соотносится с экстралингвистическими знаниями

участников речевого акта), прагматическая пресуппозиция (определяется как знания прагматических особенностей процесса коммуникации) и коммуникативная пресуппозиция (соответствует знаниям коммуникативной цели речевого акта).

А.Ф. Папина делит пресуппозиции на явные и неявные. К неявной пресуппозиции она относит смысловую пресуппозицию. В ее интерпретации к смысловой пресуппозиции относится «авторство произведения, время и место его написания, время и место описанных событий, социальное положение общества и автора, его настроение в момент создания произведения, причины, побудившие автора написать данный текст» [15, с. 331]. Под явной пресуппозицией автор понимает лингвистическую пресуппозицию, которая заключается в том, что заглавие произведения содержит антецедент, который в тексте может быть повторён несколько раз при помощи местоимения с отсылкой к антецеденту. Таким образом, по её мнению, лингвистическая пресуппозиция отражает мысль, выраженную в главном предложении ментальным сказуемым и развернутую в придаточном изъяснительном предложении. Например: «Сообщили о том, что произошло загрязнение воды вследствие наводнения» [15, с. 330].

В другом аспекте понятие лингвистической пресуппозиции рассматривается Л.В. Лисоченко. К данному виду пресуппозиций автор относит знания языковой действительности, особенностей языковой структуры и парадигматических отношений в системе языка, значимых при продуцировании, экспликации и понимании имплицитной информации [5, с. 15].

Термин «логическая пресуппозиция» эквивалентен термину «операциональная пресуппозиция». Такие пресуппозиции характеризуются выведением имплицитного смысла посредством установления логических связей между эксплицитно выраженной информацией и «фондом общих знаний», представленным в сознании коммуникантов, но не имеющим языковой проекции в речи [16, с. 137].

Оперируя терминами формальной логики, операциональная пресуппозиция соотносится с операциями логического вывода, а именно: с непосредственным и опосредованным умозаключением. В свою очередь, характерная для умозаключений причинно-следственная связь выражается в наличие большей посылки, меньшей посылки и выводимого на их основе заключения. Однако такая полная формула реализации умозаключения встречается только в математических науках, в то время как естественному языку свойственно эксплицировать в речи сокращенный вариант умозаключения с опущением одной из частей силлогистической структуры. Такой редуцированный силлогизм называется энти-мемой [17, с. 227].

М.Ю. Федосюк вместо термина «операциональная пресуппозиция» употребляет термин «презумпция». В его трактовке презумпции составляют те компоненты содержания, которые автор текста считает не требующими доказательства и известными реципиенту, а также обладающими свойством сохранять свою истинность при отрицании [7, с. 19]. Если в процессе коммуникации реципиент презумпции не соответствуют действительным знаниям реципиента, то последний воспринимает их как имплицитно продуцируемые сообщения [7, с. 20].

Термин презумпция также встречается в работе Е.В. Падучевой, написанной в 1985 году [18] . Впервые употребление данного термина она приписывает математику и философу Готтлобу Фреге в 1892 году, который выделял только экзистенциальные презумпции в узком понимании этого термина, то есть презумпции, раскрывающие связи между именами и дескрипциями. «Если мы что-либо утверждаем, то всегда имеется презумпция, что все простые и сложные имена в нашем утверждении имеют денотаты» [Цит. по: 18, с. 54].

В настоящее время объем термина «презумпция» го-

Балтийский гуманитарный журнал. 2017. Т. 6. № 4(21)

71

Zharina Olga Alexandrovna philological

THE ESSENCE OF THE TERMS … sciences

раздо шире. По Е.В. Падучевой, «презумпция — это подразумеваемый семантический компонент предложения, не выраженный в нем с достаточной эксплицитностью» [2, с. 122]. По её мнению, «понятие презумпции открывает пути более полного моделирования способностей человека извлекать информацию, содержащуюся в языковом тексте» [2, с. 122]. Ученый подчеркивает, что в любом тексте наравне с эксплицитно выраженной информацией присутствуют сведения, которые выражены не в явном виде, а подразумеваются и правильно интерпретируются коммуникантами, то есть всевозможные импликации, коннотации, импликатуры, правдоподобные заключения, следствия, конъектуры и т.д.

Таким образом, анализ теоретических исследований показал, что термины «пресуппозиция» и «презумпция» не имеют однозначной трактовки и порой отождествляются учеными.

В данной статье считаем уместным разграничить данные термины.

Под пресуппозициями понимаем фреймы, относящиеся к фонду общежитейских знаний, экстралингвистические и лингвистические знания коммуникантов, выраженные имплицитно и требующие эксплицитного выражения лишь при наличии сбоя в коммуникации. В процессе коммуникации и при порождении текста автор решает вопрос о соотнесении эксплицитной и имплицитно выраженной информации. Выбор в пользу преобладания того или иного вида информации обусловлен одновременно стремлением автора облегчить восприятие и понимание продуцируемого текста, то есть выразить мысль максимально эксплицитно, равно как и стремлением к экономии речемыслительных усилий, то есть стремлением к имплицитности, что позволяет оказать на собеседника большее эмоциональное воздействие [19, с. 90].

Любая ситуация — это многокомпонентная структура, в которой можно выделить более мелкие пропозиции, являющиеся неотъемлемой частью данной ситуации. Как правило, в готовом произведении в связи с экономией речемыслительных усилий, малозначимые пропозиции не имеют языковой проекции, то есть элиминированы в тексте, представлены имплицитно, но при этом легко восстанавливаются реципиентом из эксплицитно выраженных компонентов. Наличие имплицитных пропозиций не нарушает текстового единства, так как имплицитное содержание легко реконструировать при наличии сбоя в понимании или коммуникации, если оно заложено в «фонде общих знаний» [16, с. 160].

Презумпции в нашем понимании — имплицитные пропозиции, которые при наличии сбоя в коммуникации эксплицируются через операции логического вывода: непосредственное и опосредованное умозаключение, простой категорический или условно-категорический силлогизм. Любой силлогизм включает в себя три суждения: большую посылку, меньшую посылку и заключение. Если отсутствует хотя бы одно звено силлогизма, логические выводы невозможны. В естественном языке не все звенья силлогизма имеют языковую проекцию, как правило, одно логическое звено редуцируется. Данный процесс объясняется способностью человеческого мышления сохранять элиминированное суждение без языковой формы, но ощутимо для реципиента, владеющего тем же естественным языком [20, с. 109-110]. Имплицитное содержание, не имеющее языкового оформления, все же воспринимается и интерпретируется реципиентом. Мысль, не выраженная явно и без собственной языковой проекции, в данном случае представлена косвенно, через взаимодействие других языковых форм. Элиминируется только словесно выраженная языковая форма, но сам процесс протекания мысли сохраняется. Языковая проекция всегда меньше содержания текста, что обусловлено законами экономии речи. В любом высказывании в имплицитной форме присутствуют все три суждения силлогизма, при этом 72

эксплицитная форма представляет собой энтимему. В логике энтимема — это силлогизм, в котором редуцировано одно из суждений: большая посылка, меньшая посылка или заключение [21, с. 215]. Связь между суждениями силлогизма осуществляется мысленно на основе наличных в формах языка трех терминов силлогизма, достаточных для репрезентации полного заключения. Таким образом, в реальной практике мышления и речи энтимемы выступают языковой проекцией редуцированных умозаключений при порождении текста и служат средством усиления имплицитности текста.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1973. №1. Т.32. С. 84-89.

2. Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике // Семантика и информатика. Вып.8. М., 1977. С. 91-124.

3. Власова Ю.Н. Влияние пресуппозиции на выбор синонимичных синтаксических конструкций // Проблемы грамматической семантики. Ростов-на-Дону: РГПИ, 1978. С. 73-76.

4. Иртеньева Н.Ф. О лингвистической пресуппозиции // Проблемы семантического синтаксиса (Лингвистическая пресуппозиция). Пятигорск, 1975. С. 13-14.

5. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (Логический, языковой и прагматический аспекты). Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. ун-та, 1992. 160 с.

6. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев: Вища школа, 1971. 191 с.

7. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. М.: Наука, 1986. 180 с.

8. Пешковский А.М. Избранные труды. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1959. 252 с.

9. Валгина Н.С. Теория текста. М.: Логос, 2003. 173 с.

10. Шабес В.Я. Событие и текст. М.: Высшая школа, 1989. 175 с.

11. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1983. 248 с.

12. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. Минск: ТетраСистемс, 2004. 256 с.

13. Жарина О.А. «Концепт» vs «фрейм»: проблема дефиниции и соотношения понятий в современной когнитивной лингвистике // Балтийский гуманитарный журнал. 2017. Т. 6. № 3(20). С. 43-47.

14. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса. Изд. 3-е. М.: URSS, 2009. 352 с.

15. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: Эдиториал УРСС, 2002. 368 с.

16. Малычева Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно — функциональный анализ. Ростов-на-Дону: АПСН, 2003. 180 с.

17. Асмус В.Ф. Логика. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 392 с

18. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. 271 с.

19. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. 1982. №4. С. 83-89.

20. Жарина О.А., Борисенко В.А., Самофалова М.В. Способы выражения имплицитных пропозиций на основе презумпции в простом предложении (на материале русских художественных текстов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 1-1 (55). С. 109-111.

21. Кривоносов А.Т. Слово и мысль. Вопросы взаимодействия языка и мышления. Москва; Нью-Йорк: Авторское издание, 2017. 548 с.

Статья поступила в редакцию 26.09.2017

Статья принята к публикации 26.12.2017

Baltic Humanitarian Journal. 2017. Т. 6. № 4(21)

Пресуппозиция и имплицитные смыслы высказывания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

Lingua mobilis №2 (16), 2009

ПРЕСУППОЗИЦИЯ И ИМПЛИЦИТНЫЕ СМЫСЛЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

А. В. Сидоренко

В данной статье рассматриваются различные типы пресуппозиции в языке. Автор исследует пресуппозиции на основе признака эксплицитности / имплицитности. В качестве конвенционального компонента значения слова или предложения пресуппозиция может быть рассмотрена как эксплицитная часть высказывания.

Пресуппозиция — понятие, пришедшее из логики и ставшее весьма популярным в лингвистических исследованиях. Пресуппозиции были описаны в 1892 году немецким математиком, логиком и философом Г. Фреге («Смысл и денотат»). Затем представитель оксфордской школы П.Ф. Стросон в 1950 году исследовал данное явление и ввёл соответствующий термин. Конец 1960-х годов Е.В. Падучева называет «пресуппозиционным бумом», поскольку в это время на западе появляется множество исследований, посвящённых данной проблеме [2. С. 40].

Понятие пресуппозиции используется при анализе высказываний с имплицитно выраженными смыслами. Имплицитная информация «не составляет непосредственного значения компонентов текста (слов, граммем и т.п.), зафиксированных в словаре, и однако воспринимается слушателем этого текста» [7. С. 9]. По замечанию Л.М. Васильева, «имплицитные (скрытые) компоненты значения не имеют самостоятельного явного выражения в формальной лексико-грамматической структуре языка. Они выражаются синкретически…» [5. С. 98]. Отметим, что для выявления имплицитной информации необходимы определённые мыслительные операции.

Однако вопрос о том, имплицитны ли сами пресуппозиции, в лингвистике решается неоднозначно. Это связано прежде всего с тем, какой квалифицирующий признак кладётся в основание

88

определения пресуппозиции. На этот счёт существует множество точек зрения.

H. Д. Арутюнова на основе анализа концепций зарубежных учёных выделяет 5 основных значений термина:

«1, а) коммуникативно нерелевантные элементы значения предложения (экзистенциальные пресуппозиции),

I, б) коммуникативно нерелевантные компоненты значения слова, обеспечивающие правильное отнесение слова к денотату,

2) представление говорящих о естественных отношениях между событиями (логические пресуппозиции),

3) условия эффективности речевого акта (прагматические пресуппозиции),

4) семантическая детерминация одного слова или высказывания другим словом или высказыванием в тексте (синтагматические пресуппозиции),

5) представление говорящего о степени осведомлённости адресата речи (коммуникативные пресуппозиции)» [1. С. 89].

1. К экзистенциальным обычно относят пресуппозиции о существовании и единственности объекта. По признаку коммуникативной значимости пресуппозиции противостоят ассертив-ному компоненту высказывания — тому, что в нём утверждается, спрашивается и т.д. Например, в высказывании Петя пьёт чай существование Пети является пресуппозиционной частью значения предложения.

Пресуппозиция как компонент значения слова рассматривается в основном по отношению к именам, выступающим в роли предиката. Такие слова, как холостяк, мот, разиня и т.п., «обладают очень ясным членением своего значения на пресуппозицию и утверждаемое» [1. С. 88]. В связи с этим «неотрицаемая информация никак не может быть признана имплицитной — она входит в значение слова, передаётся говорящим и воспринимается слушающим без дополнительных усилий» [7. С. 33].

Таким образом, пресуппозиция в этом понимании тесно связана с языковой формой высказывания, что делает её содержание эксплицитным. Как отмечает Е.В. Падучева, «пресуппозиции являются конвенциональными компонентами значения слов и конс-

89

Lingua mobilis №2 (16), 2009

трукций данного языка (в принципе пресуппозиция, имеющаяся у некоторого слова в данном языке, может отсутствовать у его эквивалента в другом), а не такими, которые возникают в силу общих законов коммуникации» [2. С. 32].

2. Представление говорящих о естественных отношениях между событиями не связано с языковой формой высказывания. Так, высказывание Сейчас июль, но идёт снег основывается на пресуппозиции о том, что в июле не должно быть снега [1. С. 86]. Сюда можно отнести и фоновые знания — культурно-исторические сведения, прецедентные тексты и т.п. («вертикальный контекст»), на которых часто основывается порождение имплицитной информации. Иногда пресуппозиция отождествляется с фоновыми знаниями [4. С. 17]. Высказывалось мнение о том, что вертикальный контекст должен занять место понятия пресуппозиции (часто осмысляемого с позиций логики) [3. С. 54]. В этом смысле пресуппозиция имплицитна.

3. Условия эффективности речевого акта — это «те предпосылки и предварительные условия…, которые, не входя в языковое значение высказывания (курсив наш — А.С.), создают почву для его употребления и позволяют ему достигнуть коммуникативной цели» [1. С. 88]. В этом смысле говорят об условиях удачи, предполагающих успешность речевого акта в конкретной ситуации с учётом особенностей контекста, состояния и статуса говорящего и слушающего, а также прочих факторов. Г.П. Грайс предложил концепцию, согласно которой речевое общение подчиняется соблюдению принципа кооперации [6. С. 219].

4. Употребление термина в этом значении встречается достаточно редко. Здесь имеется в виду «совместная встречаемость смысловых единиц в тексте», что характерно для некоторых слов и предложений [1. С. 89]. Это не компоненты значения слова или высказывания, а их синтагматический потенциал.

5. Представления говорящего об осведомлённости адресата побуждают его к определённой актуализации предложения, поскольку известное из предыдущего текста или фоновые знания не нуждаются в экспликации. Об этом ещё в 1923 году писал А.М. Пешковский, который отмечал, что «мы всегда не договариваем

90

своих мыслей, опуская из речи всё, что дано обстановкой, или предыдущим опытом разговаривающих» [9. С. 239].

Мы пришли к выводу, что в первом значении пресуппозиция может быть признана эксплицитной — как конвенциональный компонент содержания слова или предложения. Фоновые знания, представления говорящего об осведомлённости адресата, условия эффективности речевого акта находятся вне языкового содержания того или иного высказывания, что говорит об их им-плицитности.

Список литературы

1. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // ИАН ОЛЯ. Серия литературы и языка.

— 1973. — Т 32. Вып. 1. — С. 325

— 331.

2. Арутюнова Н.Д. Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1985. — Вып. 16. — С. 8-42.

3. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания. — 1977. — № 3. — С. 47 — 54.

4. Валгина Н.С. Теория текста.

— М.: Логос, 2004.

5. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. — М.: Высшая школа, 1990.

6. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16. — М., 1985.

— С.217 — 238.

7. Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е.Г. Борисова, Ю.С.

List of literature

1. Arutiunova N.D. Poniatiije priesuppoziithiihii v liingviistiikie // IIHAN OLIA. Sieriija liitieraturyy ii jazyyka. — 1973. — T 32. Vyyp. 1.

— S. 325 — 331.

2. Arutiunova N.D. Paduchieva JE.V Iistokii, probliemyy ii katie-goriihii pragmatiikii // Novoje v zarubiezhnoj liingviistiikie. — M., 1985. — Vyyp. 16. — S. 8-42.

3. Axmanova O.S., Giubbieniet II.V. «Viertiikalinyyj kontiekst» kak fiilologiichieskaja probliema // Voprosyy jazyykoznaniija. — 1977.

— № 3. — S. 47 — 54.

4. Valgiina N.S. Tieoriija tieksta.

— M.: Logos, 2004.

5. Vasiilijev L.M. Sovriemiennaja liingviistiichieskaja siemantiika.

— M.: Vyysshaja shkola, 1990.

6. Grajs G.P. Logiika ii riechievoje obshhieniije // Novoje v zarubiezhnoj liingviistiikie. — Vyyp. 16. — M., 1985. — S.217 — 238.

7. Iimpliithiitnosti v jazyykie ii riechii / Otv. ried. JE.G. Boriisova,

91

Lingua mobilis №2 (16), 2009

Мартемьянов. — М.: Языки русской культуры, 1999.

8. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов. — М.: РГГУ, 2001.

9. Пешковский А.М. Объективная и нормативная точки зрения на язык // В.А. Звегинцев. История языкознания 19 и 20 веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. — М.: Учпедгиз, 1960. — С. 231 — 243.

JU.S. Martiemijanov. — M.: Jazyykii russkoj kulituryy, 1999.

8. Krongauz M.A. Siemantiika: Uchiebniik dlia vuzov. — M.:

RGGU, 2001.

9. Pieshkovskiij A.M. Obyjektiivnaja ii normatiivnaja tochkii zrieniija na jazyyk // V.A. Zviegiinthiev. Iistoriija jazyykoznaniija 19 ii 20 viekov v ochierkax ii iizvliechieniijax. CH. 2. — M.: Uchpiedgiiz, 1960. — S. 231 — 243.

92

Пресуппозиция как языковой индикатор интенциональных манипулятивных высказываний

Соскина С. Н. Сур Е. И.

Пресуппозиция как языковой индикатор интенциональных манипулятивных высказываний

Страницы / Pages
80-86
Аннотация

Анализируется возможность манипулирования сознанием реципиента с помощью пресуппозиции. Особое внимание уделяется рассмотрению манипулятивной техники. Эффективность использования пресуппозиции в качестве средства воздействия исследуется на материале американских и русских текстов политической направленности.

Список литературы

1. Владиславова Н. Базовые техники NLP и хорошо сформированный результат. М., 2012.
2. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М., 1991.
3. Наумова Л. А. Пресуппозиция в логике и лингвистике // Философия: в поисках онтологии. Самара, 1998. № 5.
4. Рожкова О. Е. Роль пресуппозиции в реализации прагматики политического дискурса // Пелевинские чтения. Калининград, 2009.
5. Тураева З. Я. Лингвистика текста. М., 1986.
6. Stalnaker R. Assertion // Syntax and Semantics. N. Y., 1978. Vol. 9: Pragmatics.
7. Бесполезно ли бороться за чистоту выборов? // Наш город Калининград. 2011. 1 марта.
8. Выбери меня // Известия. URL: http://www.izvestia.ru/news/518575 (дата обращения: 08.05.2012).
9. Выборы-2012. Г. Зюганов и В. Жириновский. URL: http://www.1tv.ru/news/election/200102 (дата обращения: 09.03.2012).
10. Куда двигаться России // Известия. URL: http://www.izvestia.ru/news/513893 (дата обращения: 08. 05. 2012).
11. Куда тратятся народные деньги? // Калининградская искра : информационный бюллетень КПРФ. Калининград, 07.02.2011.
12. Мы боролись — и мы победим! : информационный бюллетень Справедливой России. 2011. 6 марта.
13. Острый вопрос к власти // Калининградская искра : информационный бюллетень КПРФ. 2011. 25 февр.
14. Подведены окончательные итоги президентских выборов в России — Владимир Путин избран в первом туре. URL: http://www.1tv.ru/news/election/201021 (дата обращения: 09.03.2012).
15. A tough new Obama ad that — surprise! is accurate. URL: http://www.washingtonpost. com/blogs/fact-checker/post/a tough-new-obama-ad-that-surprise-is-accurate/2012/08/02/gJQ Auig QSX blog.html. (дата обращения: 15.12.2012).
16. For Russia, this is the end of an era. URL: http://www.guardian.co.uk/commentisfree/dec/11/russia-protests-vladimir-putin (дата обращения: 06.03.2012).
17. Mr. Putin must not stifle this chance for a change. URL: http://www.independent.co.uk/opinion/leading-articles/leading-article-mr-putin-must-not-stifle-thischance-for-change-7537784.html (дата обращения: 08.05.2012).
18. Occupy the Kremlin: Russia’s Election Lets Loose Public Rage. URL: http://www.time.com/time/world/article/0,8599,2101569,00 (дата обращения: 08.05.2012).
19. Romney: as first act, out with ObamaCare. URL: http://www.usatoday.com/news/opinion/forum/2011-05-11-Romney-on fixing-health-caren.htm. (дата обращения: 15.12.2012).
20. Russia’s corruptionism. URL: http://www.washingtonpost.com/gIQAuCo-GxK_story.html (дата обращения: 08.05.2012).

Пресуппозиции (основные положения) НЛП — НЛП в повседневной жизни

 Принципы, на основе которых построено НЛП, называются базовыми пресуппозициями. Слово «базовые» нам хорошо знакомо. Оно еще раз напоминает нам о том, что пресуппозиции НЛП — это его основа. С них все начинается и на них все крепится. Они, действительно, выполняют функции некоего скелета, остова, базиса. На нем-то все и держится.

 

Пресуппозиция — фундаментальное глубинное допущение, идея или утверждение, которое следует считать самим собой разумеющимся для того, чтобы коммуникация имела смысл. В рамках языковых систем — это предложение, которое должно быть истинным, чтобы построенное на его основе предложение было осмысленным.

Термин «пресуппозиция» пришел из английского языка (presupposition — предположение, presuppose — требовать в качестве начального условия, предполагать). Лично для меня идеальным русскоязычным аналогом слова «пресуппозиция» является слово «предположение», понимаемое как сокращенное написание слов «предварительное положение». Другой вариант русскоязычного перевода — предпосылка — также будет использоваться в тексте.

Итак, пресуппозиции — это предварительные положения. Те, что принимаются по умолчанию. Это постулаты, тезисы, убеждения, лежащие в основе наших действий. Мы даже не знаем, верны ли они. Мы просто действуем, словно это так. И никого об этом не спрашиваем.

 

Принято выделять 10 пресуппозиций НЛП:

1. Карта — это не территория.

2. Сознание и тело — части единой системы.

3. Весь наш жизненный опыт закодирован в нервной системе.

4. Субъективный опыт можно разделить на образы, звуки,

ощущения, вкус и запах.

5. Смысл коммуникации — в реакции, которую она вызывает.

6. Не бывает поражений — бывает только обратная связь.

7. В основе любого поведения лежит позитивное намерение,

оно связано с первоначальным окружением.

8. Любое поведение — выбор наилучшего варианта из имеющихся

на данный момент.

9. Каждый располагает всеми необходимыми для него ресурсами.

10. Вселенная — дружественная среда, изобилующая ресурсами.

Пресуппозиция… | Философский штурм

Систематизация и связи

Пресуппозиция…

…то, что предшествует пропозиции, предваряет знание, забегает вперёд, будучи пред—пониманием, интуицией, не выраженной в словах, отсюда лат. prae — впереди, и suppositio — подкладывание, заклад… В лингвистической семантике пресуппозиция и презумпция (лат. praesumptio — предположение, ожидание) синонимы. Истина прикасается к уму прежде квалиа. Предложение уясняется, обретает осмысленность не в результате опыта или суждения, а спонтанно, вдруг, как если бы искомое явилось уму без приглашений и по собственной инициативе. При этом [означаемое] взбирается на кромку губ [означающего], но запинается от частого дыхания, сбитого при восхождении на вершину… Истина имплицитна. Она в контексте, о котором ум догадывается по учащённому сердцебиению и блеску глаз, выдающих с головой ангажированность смыслом… Пресуппозиция – обусловливает смыслогенез. Как девчонка, она машет телеграммой перед носом. Ум строит догадки, позволяя воображению совать нос в его дела. По этой причине ум склонен доверять молчунам, которые «знают больше, чем говорят».

Из всех пресуппозиций (экзистенциональные, прагматические, синтагматические, коннотативные, коммуникативные) мне ближе [экзистенциальная], чей предмет — существование отдельно взятого индивида, в силу чего такая презумпция не может быть пустой дескрипцией, как полагал Рассел. Окинув взглядом долгий путь, проделанный философией языка, я нашёл определение пропозиции П. Стросона наиболее релевантным, итак: «P предполагает S (то есть S является пресуппозицией P), тогда и только тогда, когда (1) P — истинно, то S — истинно и (2) P — ложно, то S — истинно». Однако,  если для определения импликации истинно, что S — импликация P ⇔ P (P→S), то для пресуппозиции необходимо: S — пресуппозиция P ⇔ P (P→S) ∧ (¬P→S). [1]

Опираясь на интуицию Г. Фреге, предложившего различать утверждаемое и предполагаемое в некотором высказывании, пресуппозицию я буду называть предположением, которое не является частью высказывания, но влияет на его значение [2]. Находясь рядом, истина бросает на высказывание тень своего присутствия, и благодаря этому контуру (референции) денотат выступает в истинном значении, которое обнаруживается в скрытом посыле, извлекаемом из речевого шума. Смысл топчется за речевой дверью, но не смеет её отворить: истине  запрещено обнаруживать себя в коммуникации. Родная сестра мысли, пресуппозиция отсутствует/присутствуя. А, желая достучаться до денотата, вынуждена держать язык за зубами.

Молчание продуктивно если: а) воздерживается от суждений, не проясняющих положения вещей; б) утаивает сокровенное от профанов; б) генерирует беспредпосылочность.

Ведь молчание — синоним мышления, которое, будучи притворно—сущим, обращено на себя, захвачено объективацией себя как ноумена без феномена, как неприкаянности, обретающейся в средостении, на «кромке», между Сциллой (бытие) и Харибдой (ничто), — так вот этот бессубстратный фантом вдруг обнаруживает экзо—скелет: внутреннюю логическую форму невыразимого/непредставимого. Ведь в существе безголосости не лежит запирательство. Молчание — модальность, но не упрямство. Молчун вытаптывает тропу под топологию чистых форм, которые, не будучи плодами свального греха сущего и не—сущего, всё же страдают от гипоксии и отсутствия околоплодных вод.

Или молчание — оберег: чур меня; или радиоточка, у которой приглушен звук, ужат диапазон, — но не экзистенциальным образом, как если бы речь зашла о поступке, бытии при кромке губ, чьи уста никогда не отверзнутся, не будут обрезаны; не в результате наложенной на себя епитимьи, обета молчания, а по причине духовной несостоятельности… И тогда молчание — скудоумие, поскрёбшее себя по сусекам, но не нашедшее и рисового зёрнышка)))

Но как молчать о том, о чём говорить — не следует? Разве, вознамерившись упрятать под спуд нечто, т.е. в – ничто, запереть в—себе и для—себя, где в затворе оно станет Ding an sich, молчание не проговаривает то, что собирается умыкнуть?

Молчание — крик вещей, пожелавших выговориться, но чей язык пришпилен к нёбу, — взгляните: как красноречиво вещи жестикулируют, изъясняясь тактильными пассами слепо—глухонемых. Наконец, молчание — прото—мiр, но не в форме пропозиции, связного текста, а в локусе пресуппозиции, модальности, намерения. Как потенциально—сущее, молчание предшествует атомарным фактам, когда те проклёвываются из небытия, и закрывает веки всякому положению дел, когда, исчерпав сюжеты, перипетии, истории сходят с подмостков.

Невысказанное/непрожитое, таким образом — и повивальная бабка, и похоронный агент. Остаётся узнать: кто же утюжит молчуну погребальные фраки и белые простыни для родовспоможений? И в самом деле, ни в этой ли функции, — быть начеку, держать протянутой длань, чтобы выхватывать из мутных вод Стикса незадачливых пловцов, — состоит подлинный, а не записной героизм этого скупца? Тогда молчание — «подручное (Zeug)» Хайдеггера. И всем аналитикам, считающим континентальную философию беллетристикой на сон грядущий, остаётся лишь сверкать пятками)))

По словам философа Юрия Романенко, молчание укоренено в украинском слове «мова» (язык), «мовити» (говорить). И в самом деле «мовчати» (молчать) имеет богатое семантическое значение… Разворачиваю этимологический словарь Семёнова А. В.: молча́ть, молчу́, укр. мовча́ти, блр. мовча́ць, др.—русск. мълчати, ст.—слав. мльчати σιωπᾶν, болг. мълча́, словен. mółčati, mołčím, чеш. mlčeti, слвц. mlčаt᾽, польск. milczeć, в.—луж. mjelčeć — и натыкаюсь на сербохорв. му́чати, му́чи̑м))) Здесь молчание напористо, агрессивно и готово навалять бока, оно выступает в форме действенного глагола.                                                                                      

Вспомните «Крик» Мунка, «Немую каденцию» (Cadenza visuale) А.Шнитке, когда оркестранты водят смычками не по струнам скрипок, альтов и виолончелей, а в воздухе, в полной тишине, которая, однако, звенит и грохочет, но не по причине экзальтированности пустоты, сгустившейся в камероном зале консерватории, а в силу благозвучия, которое, перелившись через край, выплёскивается из ошарашенных слушателей, материализуя самые смелые их аллюзии… Отсюда, этимологический ключ, — даже если, чтобы отыскать его, пришлось шарить в потёмках, — не отпирает засовы априоризма. Ведь молчание — действенный глагол, не  разъясняющий, не растолковывающий, но творящий положение вещей. И если и сопоставим со временем, то не в качестве клиента, а в качестве patronus. 

И поскольку молчание как, впрочем, и Бог, не существуют, т.е. не наличествуют ни в сущем, ни в не—сущем, то логично перефразировать cogito Декарта, а именно: «Я знаю, что не существую» (нем. Ich weiß, dass ich nicht existiere), следовательно «Я мыслю, когда меня нет» (Puto, cum ego non))) В этом смысле молчание есть неделимое, т.е. предел, атомарный факт, множество без подмножеств…

Но молчание и кровоток, который стучится в ритм умалчиваемому, — тому, что чревовещает в—себе, но от имени непредставимого/невыразимого. Молчание взбирается на кончик пера/языка, чтобы совершить сэппуку. А, покончив с хараки́ри (яп. 腹切り), из предметной сферы, —  прежде немыслимое/неизъяснимое, — переходит в мир объектов. Так реальность прирастает действительностью.

Таким образом, молчание пользуется собой как рычагом, надавив на который, оно воз—действует на умалчиваемое…. Но, чтобы понять – как такое возможно, зададимся вопросом: как молчать без ущерба для умалчиваемого? И молчание ответит: немедленно, завтра, когда—нибудь…

_____________________________________________________

Литература:

1. Наумова Л. А. Пресуппозиции в логике и лингвистике // Философия: в поисках онтологии: Сборник трудов Самарской гуманитарной академии. — Самара: Издательство СаГА, 1998. — № Вып. 5.. — С. 236—255.

2. Strawson P. On referring. In Caton E. (ed.) «Philosophy and ordinary language». Urbana, 1963, p. 175

Санкт—Петербург, 2021 г.

Перевод %d0%bf%d1%80%d0%b5%d1%81%d1%83%d0%bf%d0%bf%d0%be%d0%b7%d0%b8%d1%86%d0%b8%d1%8f на немецкий

Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала.

Unter der Annahme, diese Kontoinhaber finden einen Besitzer freier Euros, der auch bereit ist, deren Bank-Euros zu erwerben, entsteht ein beträchtlicher Wechselkurs, dessen Höhe je nach Umfang der Transaktion, der relativen Ungeduld der Bank-Euro-Besitzer und der erwarteten Dauer der Kapitalverkehrskontrollen schwankt. Am 18.

ProjectSyndicate

Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.

Als die Yakuza in den 80er Jahren feststellten, wie leicht es war, Kredite aufzunehmen und damit Geld zu verdienen, gründeten sie Firmen und stürzten sich in Spekulationen mit Grundstücken und Aktien.

jw2019

Вот что пророчествовал Алма жителям Гидеона около 83 года до Р. Х.:

Alma prophezeite dem Volk in Gideon etwa 83 vor Christus:

LDS

Обычно проводят связь между этим древним городом и современной Газой (Газза, Азза), расположенной примерно в 80 км к З.-Ю.-З. от Иерусалима.

Im allgemeinen wird die alte Stadt mit dem heutigen Gasa (Ghazzeh; ʽAzza) in Verbindung gebracht, das etwa 80 km wsw. von Jerusalem liegt.

jw2019

Гертруд Пётцингер (86 лет): «Меня приговорили к трем с половиной годам одиночного заключения.

Gertrud Pötzinger (86): „Ich wurde zu dreieinhalb Jahren Einzelhaft verurteilt.

jw2019

Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.

Es wird geschätzt, dass innerhalb der nächsten vier Jahre wird geschätzt, dass der Wert bei über 80 Milliarden Dollar liegt.

ted2019

Эндрью Марвелл [81] скончался два года назад.

Andrew Marvell ist vor zwei Jahren gestorben.

Literature

If Not Doc.SupportsService(«com.sun.star.text.TextDocument») Then MsgBox «This macro must be run from a text document», 64, «Error» Exit Sub End If Count = 0 ‘ Проверить каждый компонент: абзац или таблица?

If Not Doc.SupportsService(«com.sun.star.text.TextDocument») Then MsgBox «Dieses Makro muss aus einem Textdokument ausgeführt werden», 64, «Error» Exit Sub End If Count = 0 ‘ Jeden Teil des Dokuments überprüfen — Absatz oder Tabelle?

WikiMatrix

Этот эффективный альтруист подсчитал, что на деньги, которые он предположительно сможет заработать за свою карьеру в качестве научного сотрудника, можно было бы вылечить 80 000 слепых людей в развивающихся странах, и при этом у него останется достаточно средств для поддержания достойного уровня жизни.

Er wurde ein effektiver Altruist, als er ausrechnete, dass mit dem Geld, das er während seiner Karriere voraussichtlich verdienen würde, einer akademischen Karriere, er genug geben könnte, um 80. 000 Menschen in Entwicklungsländern von Blindheit zu heilen und immer noch genug übrig hätte, um einen vollkommen angemessenen Lebensstandard zu haben.

QED

Сегодня он фонтанирует в среднем через каждые 80 минут.

Heute dauert das Intervall im Schnitt um die 80 Minuten.

jw2019

Мы отвечали за территорию, которая простиралась от демилитаризованной зоны между Северным и Южным Вьетнамом до Дананга и еще 80 километров на юг.

Unser Arbeitsbereich umfaßte das Gebiet der entmilitarisierten Zone zwischen Nord- und Südvietnam und reichte von Da Nang aus noch etwa 80 Kilometer in Richtung Süden.

jw2019

Расходы городских домашних хозяйств в Африке растут вдвое быстрее, чем сельские расходы, поскольку городские доходы на душу населения, в среднем, на 80% выше, чем в целом по стране.

Die Ausgaben städtischer Haushalte in Afrika steigen doppelt so schnell wie die Ausgaben im ländlichen Bereich, wobei die Pro-Kopf-Einkommen in den Städten im Durchschnitt um 80 Prozent höher liegen als die landesweiten Einkommen.

News commentary

Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет.

Hier ist eine Klonkolonie von amerikanischen Zitterpappeln in Utah, die buchstäblich 80. 000 Jahre alt ist.

QED

В настоящий 83-й год правления Царства, возглавляемого Иисусом, некоторые, возможно, думают, что сейчас как раз период замедления.

Heute, im 83. Jahr der Königreichsherrschaft Jesu, könnte es einigen so vorkommen, als wären wir gegenwärtig in eine Zeit des Säumens eingetreten.

jw2019

Она распространяет миллионы [19 миллионов каждого выпуска] экземпляров своего материала примерно на 60 [в настоящее время на 81] языках, в том числе на языках пиджин, хилигайнон и зулу.

Sie verbreitet ihre Schriften in Millionenauflage [19 Millionen pro Ausgabe] in etwa 60 Sprachen [eigentlich sind es 81], auch in Pidgin-Englisch, Hiligaino und Zulu.

jw2019

83 И их решение по его делу должно положить конец спорам о нём.

83 und ihre Entscheidung auf seinem Haupt soll die Streitigkeit in bezug auf ihn beenden.

LDS

Я оставил тебе 80 кг зерна.

Ich habe 80 Kg Getreide für euch gelagert.

OpenSubtitles2018.v3

Во время оккупации Берлина Наполеоном в 1806 году 80-летняя принцесса оказалась в числе тех немногочисленных членов королевской семьи, которые остались в Берлине.

Während der Besetzung Berlins durch Napoléon im Jahre 1806 war die damals 80-jährige Prinzessin eines der wenigen Mitglieder der Königsfamilie, die Berlin nicht verließ.

WikiMatrix

И потому что оставшиеся 80% были все-равно раз в сто больше того, что вы получили бы при разводе.

Und weil die verbleibenden 80% immer noch hundertmal mehr waren als das, was Sie bei einer Scheidung bekommen hätten.

OpenSubtitles2018.v3

«»»What have I to be afraid of? — Чего мне бояться?»

»Was habe ich denn zu fürchten?

Literature

И типа, IQ у этого парня был сколько, 80?

Und dieser Typ hatte einen IQ von etwa 80, oder nicht?

OpenSubtitles2018.v3

Среднемесячная же заработная плата в этом районе составляет лишь около 80 долларов!

Das Monatsgehalt beträgt in dieser Region sonst durchschnittlich 80 Dollar.

jw2019

Бразилия столкнулась с худшей экономической рецессией за 80 лет; уровень безработицы равен почти 10%; годовая инфляция превышает 10%; а стандарты качества жизни резко упали.

Brasilien droht die schlimmste wirtschaftliche Rezession seit 80 Jahren; die Arbeitslosigkeit liegt bei fast 10%; die jährliche Inflationsrate übersteigt 10% und der Lebensstandard ist eingebrochen.

ProjectSyndicate

Мы говорим здесь о волне высотой в 80 метров.

Wir sprechen hier von einer 80 Meter hohen Welle.

OpenSubtitles2018.v3

Нам нужно трудиться вместе с 80 тысячами ныне призванных миссионеров.

Wir müssen mit den 80.000 Missionaren, die derzeit ihren Dienst leisten, partnerschaftlich zusammenarbeiten.

LDS

Пресуппозиция и следствие — Сиднелл — — Основные справочные работы

В логике и, по крайней мере, в некоторых традициях лингвистического анализа, пресуппозиция и следствие — это термины, используемые для описания отношений между предложениями. Рассмотрим, например, следующие примеры (из Levinson 1983, 192):
  1. Старший констебль арестовал троих мужчин.
  2. Есть главный констебль.
  3. Главный констебль арестовал двух мужчин.
Согласно стандартному взгляду на эти вопросы, (3) является семантическим следствием (1) в том смысле, что если главный констебль арестовал трех человек, он также должен был арестовать двух мужчин (2), с другой стороны, является предпосылкой. из (1). Часто предполагается, что следствия и предпосылки можно различать в зависимости от того, выживают ли они при отрицании. Таким образом, если предложение (1) отрицается, как в (4)
  1. Старший констебль не арестовывал троих мужчин.
семантическое следствие в (3) растворяется, тогда как пресуппозиция в (2) сохраняется. В примерах (1) и (4) предпосылка «есть главный констебль» привязана к определенному лингвистическому выражению — здесь определенному описанию «главный констебль» (см. Определенность, грамматика). Тот факт, что пресуппозиции тесно связаны с определенными лингвистическими структурами предложений, побудил некоторых лингвистов предложить класс «триггеров пресуппозиций».Это лингвистические выражения или конструкции, которые, кажется, несут в себе предположения о существовании или истинности чего-либо. Карттунен (цитируется по Levinson 1983, 181) собрал 31 такой триггер. Этот список включает в себя определенные описания, имплицитные глаголы (например, под управлением подразумевает попробовал ), глаголы изменения состояния ( стоп, , начало , продолжить, подразумевают, что любое действие, которое они изменяют, произошло), расщелина и псевдо-расщелина предложения (e.грамм. Не Джон видел Рози. подразумевает «кто-то видел Рози», Что Джон не пропустил, так это шум ( подразумевает «Джон что-то пропустил») и ряд других построений.

Одним из конкретных типов триггеров являются предикаты, описанные Кипарским и Кипарски (1971) как «фактивные», такие как знать , реализовать , знать и сожалеть , которые предполагают истинность их дополнения (исходный аргумент состоит в том, что пресуппозиции «относительны по отношению к говорящему», но более поздние ученые часто предполагали, что они основаны на отношениях истины, независимо от убеждений говорящих или слушателей, см. обсуждение и ссылки в Field [1997]).Например, предложение Джон понимает, что Мэри серьезно больна предполагает истинность предложения «Мэри серьезно больна». То есть, произнося такое предложение, говорящий принимает как должное, что это предложение предполагает знание между говорящим и адресатом, формируя фон для утверждения «Джон осознает X». Напротив, предложение Джон считает, что Мэри серьезно больна , не предполагает истинности предложения «Мэри серьезно больна». Фактически, это второе предложение могло быть соответствующим образом произведено говорящим, который знает, что встроенное предложение ложно.Есть также «ложные факторы», такие как английский pretend . В «Джон притворился, что он болен» предполагается ложность дополнения «он был болен».

Ряд ученых указали на важную роль, которую предположения могут играть в дискурсе. В контексте обсуждения в зале суда адвокаты, ведущие перекрестный допрос, могут косвенно утверждать оскорбительные доказательства, используя вопросы с предположениями, и, учитывая, что предполагаемые утверждения не являются основными из них, свидетелям может быть юридически запрещено оспаривать их или отрицать их (см. Ehrlich и Сиднелл 2006).Действительно, в работе по принудительному допросу на допросах в полиции и в ходе беседы в зале суда широко отмечается, что адресатам трудно не согласиться с исходными предпосылками вопросов или оспорить их. Кинан (1973, 191), в стороне от аргумента о различиях между языками с точки зрения их «логической выразительной силы», отмечает, что:

Тот факт, что предположения сложно оспорить, часто используется с умом. Обратите внимание на вывеску в ресторане: «Руководство сожалеет, что в помещения не допускаются собаки.Это предполагает идею о том, что вы не можете подвести собаку к столу. Но утверждает лишь то, что руководство сожалеет об этом. Было бы бессмысленно не соглашаться с утверждением знака, поскольку руководство, несомненно, является владельцем собственных эмоций. Запрещающая информация помещена в предполагаемую позицию, как если бы ее достоверность не зависела от политики руководства.

Ясно, что центральным предметом изучения предпосылок была их устойчивость к отрицанию, отрицанию и несогласию.И хотя это «постоянство при отрицании» (Levinson 1983, 168) обычно называют определяющим свойством пресуппозиций, много также было написано о неоднозначности области действия отрицания по отношению к пресуппозиции. Рассмотрим еще раз (4) выше: согласно одной интерпретации (сохраняющей предположение) существование главного констебля предполагается, и утверждается, что он не арестовывал трех человек. Согласно другой интерпретации (отрицающей пресуппозицию), отрицается как наличие главного констебля, так и то, что он арестовал трех человек.Эта вторая интерпретация (4) эквивалентна (5) ниже.
  1. Старший констебль не арестовал троих мужчин, потому что нет старшего констебля.

Один из способов объяснения разницы между сохраняющей пресуппозицию интерпретацией (4) и отвергающей пресуппозицию интерпретацией (4) (где она семантически эквивалентна [5]) состоит в том, чтобы постулировать неоднозначность области действия: отрицание происходит либо с широкая область действия, как в отрицающей предпосылку интерпретации (4), или с узкой областью, как в сохраняющей предположение интерпретации (4) (Levinson 1983, 171).Согласно Левинсону, первая интерпретация, то есть интерпретация, отрицающая пресуппозицию, является менее обычной интерпретацией. Грайс ([1981] 1989, 89) также комментирует предпочтение сохраняющей пресуппозицию интерпретации отрицательных предложений, содержащих определенные описания: «не дожидаясь устранения неоднозначности, люди понимают высказывание« Король Франции не лысый »как подразумевающий (в некотором роде) уникальное существование короля Франции ».

Принимая во внимание эти утверждения о предпочтительных и менее обычных интерпретациях и учитывая важность этих вопросов для исследования пресуппозиции в более общем плане, (возможно) удивительно, как мало усилий было потрачено на изучение того, как участники на самом деле понимают такие предложения.Возникает вопрос, можно ли увести анализ от выдуманных примеров и полагаться на интуицию в сторону сосредоточения внимания на том, что люди на самом деле делают во время разговора во взаимодействии. Это могло бы пролить некоторый свет на вопрос о том, как на самом деле исходные предположения понимаются участниками. Более конкретно, можем ли мы взглянуть на реакцию, которую порождает высказывание, содержащее триггеры пресуппозиции, чтобы увидеть, как участники взаимодействия раскрывают свое собственное понимание, интерпретацию или слышание этого высказывания?

Одна сложность здесь проистекает из того факта, что в самой природе предположений по существу не учитываются.То есть в большинстве повседневных разговоров участники просто не проявляют какой-либо явной ориентации на пресуппозиционный материал. Однако при определенных условиях исходные предпосылки ставятся под сомнение. Например, в следующем случае двое детей вовлечены в форму воображаемой игры, которая включает повествование о том, что происходит в воображаемом мире.
6. Kids_SK_T12.mov@20: 20
01 Роджер: Торнадо подхватил моего робота
02 (0.4)
03 Адам: Какой Торнадо.
04 Роджер: Торнадо, (0.2) он крутится вокруг раунда.

Здесь, когда Роджер заявляет, что «Моего робота подхватил торнадо», он имеет в виду игрушку, которую он держит в руке с «Моим роботом», и воображаемую сущность с «торнадо».Определенное описание, подобное этому, предполагает существование (и знание получателем о существовании) референта (см. «Нынешний король Франции лысый» и т. Д.). Но здесь объект, на который делается ссылка, существует только в воображаемом мире, который конструируется в ходе детской игры. Адам, который ничего не знает о торнадо, о котором говорил Роджер, ставит под сомнение его предполагаемое существование с помощью «Что за торнадо».

Таким образом, в разговоре мы обнаруживаем, что исходные предположения обычно не рассматриваются и не раскрываются в последующем разговоре — очевидно, что пример из детской игры представляет собой совершенно особую ситуацию.Однако в других контекстах участники взаимодействия по-разному сопротивляются силе предпосылок. Эрлих и Сиднелл (2006) рассматривают то, как свидетели делают это в ходе судебного разбирательства. В данных, которые они исследуют, вместо того, чтобы обойти стороной, допущения, заложенные в вопросы адвокатов, регулярно выявляются, становятся явными и оспариваются свидетелями. Таким образом, свидетели стремятся противостоять порочащим доказательствам, которые не утверждаются, а скорее предполагаются. Эти данные получены в результате расследования случаев смерти восьми человек от загрязнения воды.Свидетель — бывший премьер Онтарио (Майк Харрис). Эрлих и Сиднелл иллюстрируют две практики, с помощью которых свидетель сопротивляется силе пресуппозиции, заложенной в вопросе адвоката. Первый из них проиллюстрирован приведенным ниже примером и включает в себя повторение свидетелем фактивного глагола (здесь «осведомлен») и корректировку материала, который включен в качестве его предполагающего истину дополнения.
года.
7.«В курсе»
01 Юрист: А вы знали в это время в девятнадцатом девяносто пятом году. thet o hh ah
02 Министерство окружающей среды также пострадало от серьезных сокращений с
03 девятнадцать девяносто один девяносто два.
04 (0,8)
05 Харрис: ммм Я-я ждала, что министерство окружающей среды ах
06 (0,2)
07 бюджет.и все бюджеты в правительстве были ограничены. = Я верю в
08 девятнадцать девяносто два по бывшему
09 (.)
10 правительство.= это было бы частью общественного договора
Первоначально заданный вопрос предполагает, что «Министерство окружающей среды уже подверглось серьезным сокращениям». Свидетель отвечает таким образом, чтобы скорректировать это предположение, чтобы «бюджет Министерства окружающей среды и все бюджеты в правительстве были ограничены.Второй способ оспаривания предположения, проиллюстрированный приведенным ниже примером, является более явным.
8. «Сожаление»
01 Юрист: Но, [сэр
02 Харрис: [чтобы определить это.
03 Юрист: [зная то, что вы не знаете: w (.) Вы не сожалеете о том, что не
04 вмешивается: n в p-процесс бизнес-плана и говорит: you go: ing: too fa: r.
05 Харрис: Ну: вы предположили, что я не вмешивался в бизнес-процесс, а я думаю
08 это … это не предположение, которое вам следует делать.

Здесь вопрос юриста: «Вы сожалеете, что не вмешались в процесс бизнес-плана и заявили, что заходите слишком далеко?» предполагает истинность дополнения «сожаление» — i.е. что Харрис не вмешивался. В своем ответе свидетель характеризует это как «предположение» и упрекает адвоката в этом.

До сих пор мы рассматривали отношения предположения и следствия между (условиями истинности) предложений. Но мы также можем думать о пресуппозиции и следствии в совершенно ином фрейме, не в терминах отношений между предложениями, а скорее в терминах индексических отношений между речевым сигналом (или любой другой формой коммуникативного поведения) и контекстом его возникновения (см. Классы знаков; дейксисы и указатели).Таким образом, с одной стороны, речевой сигнал предполагает определенных контекстных параметров. Это верно в относительно тривиальном смысле, что любой речевой сигнал предполагает некоторый локализуемый (в самом общем смысле) источник, и, в нетривиальном смысле, определенные аспекты контекста должны существовать когнитивно или физически, если речевые сигналы распространяются. быть интерпретируемым. С другой стороны, индексированное использование языка влечет за собой (создает) определенные аспекты контекста (адресат, аудитория, ключ и т. Д.)). Эта двойная взаимосвязь между речевым сигналом и контекстом возникновения приводит к тому, что, вслед за Сильверстайном, мы могли бы назвать «диалектикой социолингвистической жизни».

Рассмотрим, например, использование английского deictic, и . Любое использование токена такой формы невозможно без знания ситуации, в которой она используется. В частности, для того, чтобы получатель этого знал, о чем идет речь, референт должен быть «в фокусе», «на общей основе» или «существовать когнитивно».В следующем случае из взаимодействия маленьких детей M и J стоят лицом к двум стульям, поставленным рядом друг с другом. М, заметив разницу в высоте между двумя (одинаковыми) стульями, замечает: «Интересно, почему это выше?» Хотя и M, и J, кажется, совместно посещают один и тот же набор объектов, это высказывание носит характер «вслух» и явно не адресовано J. В строке 04 M объявляет об только что обнаруженном решении головоломки. : «Потому что он выше.«Интересно, почему это выше» М выражает неуверенность и, возможно, может быть услышан как вопрос. Обсуждение в строке 04 задумано как ответ на этот вопрос. J «что сделано выше». нацеливается на предыдущий ход M для ремонта и определяет «оно» (анафора слова «это») как источник неисправности.
9. JKT8.mov 24:21
01 М: У меня место повыше ((смотрит на стулья))
02 интересно, почему это выше
03 (0.8)
04, потому что он намного выше. Ах :::::
05 (0,2)
06 Дж: -> что сделано выше.
07 М: ((стучит по столешнице))
08 см. «Потому что смотрите». Я даже не могу встать, потому что слишком высоко

Здесь, хотя оба мальчика, кажется, присутствуют на одной и той же сцене, J, очевидно, не может определить референт дейктического на этот в строке 02 (и анафора на в строке 04).Такой предполагаемый ссылочный индекс, используемый, например, в NP в этой таблице , требует, чтобы референт «таблицы» был идентифицируемым или «существовал когнитивно», чтобы дейктик функционировал как ссылочный индекс. Здесь мы можем отметить, что такое построение в терминах индексической предпосылки предлагает альтернативный анализ классических проблем, связанных с так называемыми «определенными описаниями», такими как «король Франции» и так далее. В то время как такие выражения обычно понимались как предполагающие существование упомянутой сущности, анализ с точки зрения индексичности побуждает нас видеть, что такая форма привязана к ее контексту использования.

С другой стороны, существуют индексируемые творческие или подразумевающие формы, которые служат, как выражается Сильверстайн (1976), «для того, чтобы« сделать явными и явными параметры структуры текущего события ». Индексные местоимения, такие как английский I , you , we и т. Д. (Лучше обозначенные как участники) выполняют творческую функцию в установлении ролей говорящего и адресата. Это относительно творческие (или предполагающие) ссылочные индексы, поскольку они не столько предполагают адрес (или говорящего), а скорее устанавливают, кто из участников позиционируется как таковой.Во многих языках эта творческая референциальная функция сочетается с творческой не референциальной функцией. Таким образом, на французском и многих других языках для обозначения одного адресата можно использовать либо так называемую Т-форму (например, французский tu ), либо номинально множественное число V-формы (например, французский vous ), последняя индексируется. передача ряда возможных значений от социальной дистанции до уважения, почтения и т. д. (см. Термины для адресов и Адресность). Таким образом, такие формы сочетают референциально творческую индексичность (относящуюся к адресату, устанавливая ее) с не референциальной творческой индексичностью (выражая, делая явным, один аспект социальных отношений между говорящим и адресатом).Сильверстайн предполагает, что такие творческие индексы «самим своим использованием делают явными социальные параметры говорящего и слушающего». С помощью Сильверстайна мы можем выделить ряд возможных типов знаков, используя эти два измерения (предполагающие и предполагающие, ссылочные и не ссылочные), как показано на рисунке 1.

. Эта индексическая концепция пресуппозиции и следствия побуждает нас думать о контексте как о динамическом, возникающем и непрерывно изменяющемся основании, на котором формируется фигура поведения.Любое высказывание демонстрирует множественные, различные индексные связи с контекстом его появления, что придает этому контексту определяемую форму и форму. В самом деле, любой аспект языковой формы может служить основой для вывода о каком-то аспекте контекста, в котором она создается. Конкретное произношение слова можно рассматривать как признак этнического или регионального происхождения говорящего, его претензий, его понимания социально-экономического класса адресата, его оценки формальности ситуации или, возможно, его ощущения того контекста, в котором он оказывается, что он не тот, в котором он чувствует себя как дома (Jefferson 1974).Точно так же для лексического выбора (автомобиль против автомобиля против автомобиля) или для выбора одной конкретной грамматической конструкции, а не другой (пассивное против активного).

И, конечно же, это делают не только «формы» из тех, что мы обсуждали до сих пор. Когда один человек здоровается на улице с другим, их поступки индексирующе предполагают, что эти двое связаны таким образом, чтобы это было уместно (рассмотрите реакции, вызванные приветствием неизвестных «незнакомцев»).Затем это указывает на способ, которым, как отметили Розальдо (1982) и Сакс (1995), социальные отношения конституируются в и посредством индексически предполагающих, индексически влекущих за собой свойств разговора (и другого поведения). Командовать другим — значит позиционировать этого человека относительно себя, и это форма индексного следования. Умолять старика съесть что-нибудь — значит позиционировать его как человека, о котором нужно «заботиться», и, возможно, как бремя. Таким образом, социальный мир или, по крайней мере, социальные отношения, составляющие этот мир, можно рассматривать как результат индексированных отношений предположения и следствия, не только речи, но и поведения в самом широком смысле.

Существует очевидная связь между двумя способами создания предположения и следствия. Таким образом, предполагать, что определенное описание предполагает существование упомянутого объекта, значит постулировать своего рода индексную связь между речевым сигналом и его контекстом (в самом широком смысле контекста). Более конкретно, это означает, что то, что упоминается, может быть идентифицировано. В «Что такое знак?» Пирс (1894) предполагает, что «одни картинки — чистые подобия — никогда не могут передать ни малейшей информации.«Фигура колеса, — предлагает он», — предполагает колесо. Но это оставляет зрителя неуверенным, является ли это копией чего-то реально существующего или просто игрой фантазии. То же самое верно и для общего языка, и для всех символов ». Чтобы связать знаки с миром (и тем самым сделать их «информативными» в этом смысле) необходим индекс (здесь Пирс использует термин «индикатор»).

Индексичность — это экзистенциальное отношение и, таким образом, охватывает именно те виды предпосылок, которые лежат в основе стандартного анализа.Этот же образ мышления можно распространить на так называемые фактивные глаголы, которые, предполагая истинность их дополнений, прагматически индексируют эпистемологическую позицию говорящего. Филд (1997) развивает подробный анализ в этом направлении, отмечая, что фактивные предикаты позволяют говорящему «индексировать позицию со своей стороны, одновременно приписывая референциальную другую позицию грамматическому предмету». Таким образом, в предложении, таком как (10), состояние знания грамматического субъекта передается референциально с помощью фразы «Она не осознает», в то время как состояние знания говорящего предполагается (т.е. говорящий знает, что «он ушел».)
  1. Она не понимает, что он ушел.
Сравните такое предложение, как (11) (из Кипарского и Кипарского 1971, цитируется в Field 1997), которое имеет смысл только в контексте, где задействованы два эго, например, у актера , описывающего эпистемическое состояние своего персонажа , т. Е. Где «Я» относится не к говорящему как таковому, а к говорящему как персонажу пьесы.
  1. Я не понимаю, что он ушел.

Филд (1997) развивает этот анализ до ирреальных контекстов, в которых «представляющее сознание», которое является дейктическим центром пресуппозиции или эпистемической позиции, индексируемой фактивными конструкциями, «является« спроецированным я »со стороны говорящего». Таким образом, она показывает, что эти факультативные предикаты вносят вклад в многомерную индексичность дискурса.

Пресуппозиция и следствие, как бы они ни были сформулированы, в конечном итоге отражают глубокие универсальные предубеждения человеческого мышления и в этом отношении являются центральными для человеческого познания независимо от того, на каком конкретном языке говорят. Тем не менее, с антропологической точки зрения полезно задаться вопросом, различаются ли и в какой степени описанные здесь явления в зависимости от языков и сообществ говорящих. Важное направление исследований в лингвистической антропологии рассматривало различные системы индексации e.грамм. дейксис и почетность в определенных языках, и это дает нам некоторое представление о диапазоне и возможных параметрах вариации. Будущие исследования могут быть направлены на распространение этого вида анализа на другие формы прагматических предпосылок, например, связанных с фактивными предикатами.

Предпосылки — Библиография — PhilPapers

Резюме

Пресуппозиция была широко обсуждаемой темой в философской и лингвистической традиции с самого начала: Фреге, в Über Sinn und Bedeutung (1892) утверждает, что использование единичный термин предполагает существование обозначенного индивида.Пример Фреге заключался в том, что для придания истинной ценности приговор

(1) Кеплер умер в несчастье

нам нужно принять как должное истину предложение

(1a) Кеплер существовал

Следовательно, (1a) является семантической предпосылкой из (1). Начиная с позиции Фреге, ученые-аналитики дано следующее определение: предложение p семантически предполагает предложение q , если нам нужна истина q в для того, чтобы рассматривать p как наделенное смыслом, то есть как либо правда или ложь.Если исходное предположение отсутствует, то в предложении p отсутствует значение истинности (т.е. не является ни истинным, ни ложным). Рассел в книге «Об обозначении » (1905 г.) выступил с резкой критикой теории Фрегея. теория семантических предпосылок, противопоставляющая взгляды Фреге новым «Теория определенных описаний». С этой точки зрения каждое предложение либо истина, либо ложь, и роль собственного имени (или описания, к которому каждое собственное имя может быть сокращено, согласно Расселу) до выражает утверждение о существовании.Этот решение позволяет придавать истинное значение предложениям с не обозначающими терминами, такими как «Нынешний король Франции лыс», что следует переводить как «Есть человек, который в настоящее время является королем Франции, уникален и лыс »; формально:

(2) ∃ x [F ( x ) ˄∀ y [F ( y ) → y = x ] ˄C ( x )]

В данном случае, учитывая, что есть Нет человека, который в настоящее время является королем Франции, приговор неверен.

Только в 50-е годы обычный язык философия разработала новую концепцию пресуппозиции. Начиная со Стросона (1950) и с Остина (1962), концепция пресуппозиции больше не была связана с необходимыми условиями для оценка истинности предложения, но было необходимым условием для удачность или уместность речевого акта. Со Стальнакером (1973) аналитическая философия отказался от понятия семантической предпосылки, чтобы рассматривать пресуппозицию как пропозициональное отношение.Теория сменила фокус с семантического уровня предложения на прагматический уровень высказываний, поэтому включая «Когнитивный контекст» убеждений, предположений говорящего, презумпции и т. д. По мнению Стальнакера, общая основа разговора на конкретное время — это набор предложений, которые участники этого разговор в то время взаимно считается принятым как истина, и что для эту причину они считают само собой разумеющимся. Следовательно, с этой точки зрения прагматическая предпосылка является Предпосылка для уместности утверждения: утверждение предложения p уместно, только если общее основание включает предпосылку q , требуемую p , а именно, q считается принятым как правда собеседников (Стальнакер, 2002).

Подробнее в последнее время несколько ученых рассматривали проблему предположений внутри динамические семантические теории, то есть формальные представления структуры языка, направленные при моделировании роста информации в ходе дискурса, например, Update Semantics (Heim 1992) и Discourse Reproduction Theory (Kamp И Рейл, 1993). Переход от уровня единичных высказываний к более широкий уровень структуры дискурса показал нам, что различие между семантическими и прагматическими предпосылками, что когда-то казалось изящным деление, в конце концов, не так уж и аккуратно.С одной стороны, принимаются во внимание предпосылки. необходимое условие для понимания содержания, выраженного в высказывании и для согласованности семантических отношений между предложениями, которые составляют дискурс. Поэтому в этом отношении они играют чисто семантическую роль. С другой стороны, процесс аккомодации пресуппозиции очень высок. чувствительны к контекстным факторам, таким как, например, готовность выступающих поддерживать отношения сотрудничества со своими собеседниками. С этой точки зрения следовательно, их можно рассматривать как прагматический феномен, связанный с контекстной аспекты.

При работе с предпосылками, многие теоретические проблемы и противопоставления должны быть взялся. В частности, в текущем лингвистические и философские дебаты:

(i) первая проблема касается того, что означает «предположение», то есть того, что означает утверждение, которое должно приниматься как должное. На карту поставлен вопрос: каковы психические состояния говорящих? к предпосылкам; в частности, когда новая информация передается, как предполагалось и поддерживается собеседниками в рамках общей основы (Stalnaker 2002, Gauker 2003).

(ii) Второй важный вопрос касается роли триггеры пресуппозиции (т. е. все лексические элементы и синтаксические конструкции которые активируют предположения). Помимо традиционной таксономии триггеры предположения, теперь есть новые попытки лучше объяснить механизмы, лежащие в основе понимания различных категорий триггеров и предложить новую классификацию (Abusch 2002, 2010).

(iii) Наконец, третья центральная тема — это так называемая «проекция предположений. проблема », а именно проблема того, как сложные предложения наследуют пресуппозиции своих компонентов в зависимости от используемого логического оператора (Heim 1992, Geurts 1999).

Предпосылки и релевантность — Оксфордская стипендия

Страница из

НАПЕЧАТАНО ИЗ ОНЛАЙН-СТИПЕНДИИ ОКСФОРДА (oxford.universitypressscholarship.com). (c) Авторские права Oxford University Press, 2021. Все права защищены. Отдельный пользователь может распечатать одну главу монографии в формате PDF в OSO для личного использования. дата: 05 ноября 2021 г.

Глава
(стр.329) 8 Предпосылки и релевантность
Источник:
Семантика против прагматики
Автор (ы):

Мэнди Саймонс

Издатель:
Oxford University Press

DOI: 10.1093 / acprof: oso / 9780199251520.003.0009

В этой главе предлагается новый прагматический взгляд на пресуппозицию, согласно которой пресуппозиции не являются ни свойствами предложений (как в традиционном семантическом описании), ни свойств говорящих (как в широко распространенном сталакерском учении) , а скорее высказываний. В частности, предпосылками высказывания являются те предложения, которые гарантируют его релевантность, когда релевантность понимается в теоретическом смысле. Предпосылки данного высказывания могут возникать из чисто прагматического вывода, основанного на предположении, что высказывание предназначено для максимального соответствия адресату.Но предположения также могут быть закодированы лексически. Согласно предложенному мнению, роль триггеров лексических предпосылок состоит в том, чтобы отмечать определенные элементы содержания как устанавливающие релевантность. В этой главе показано, что такой подход к пресуппозиции прямо объясняет некоторые стандартные свойства пресуппозиции.

Ключевые слова: пресуппозиция, релевантность, теория релевантности, прагматический вывод

Для получения доступа к полному тексту книг в рамках службы для получения стипендии

Oxford Online требуется подписка или покупка.Однако публичные пользователи могут свободно искать на сайте и просматривать аннотации и ключевые слова для каждой книги и главы.

Пожалуйста, подпишитесь или войдите для доступа к полному тексту.

Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому заголовку, обратитесь к своему библиотекарю.

Для устранения неполадок, пожалуйста, посетите наш FAQs , и если вы не можете найти там ответ, пожалуйста связаться с нами .

проекция пресуппозиции в онлайн-обработке | Журнал семантики

Абстрактные

Центральным аспектом понимания языка является то, что слушатели интегрируют входящий лингвистический контент как с остальной частью текущего предложения, так и с более широким контекстом дискурса. Пресуппозиции решающим образом взаимодействуют как с внутренним, так и с межпредставительским контекстом сложным образом, что делает их изучение особенно полезным в этом отношении. Мы представляем серию экспериментов, изучающих ход интерпретации предположений в онлайн-понимании и влияние, которое так называемая проекция предположений оказывает на это в случаях, когда пресуппозиции появляются во встроенных средах.Мы обнаруживаем немедленные задержки времени считывания слежения за глазами, когда предположение о немецком wieder («снова») не поддерживается контекстом, а только для не встроенных вхождений wieder . Дальнейшие данные рейтингового эксперимента и исследования смысла остановок подтверждают нашу интерпретацию этого результата о том, что глобальные предпосылки встроенных триггеров пресуппозиций не сразу доступны в обработке. Второй эксперимент времени чтения исследует эффекты встраивания дальше, обеспечивая поддержку предположений в разных местах в контекстах с более сложной структурой, включающей условные выражения.Мы находим более длительное время чтения, когда опора более удалена, что измеряется количеством шагов проекции, установленным теорией репрезентации дискурса (DRT). В целом результаты предполагают, что проекция пресуппозиции — это процесс, требующий когнитивных усилий, и, таким образом, согласуется с теоретическими представлениями, которые отражают это с точки зрения сложности представлений, задействованных в различных типах контекстов, в то время как другие представления, более нейтральные в этом отношении. должны быть дополнены дополнительными предположениями или альтернативными объяснениями наблюдаемых эффектов.На более общем уровне моделей обработки дискурса эти результаты предполагают, что существует еще большая структура, относящаяся к когнитивным процессам на уровне между поверхностным представлением и чисто семантическим уровнем (например, обычно предполагаемый уровень текстовой базы), чем предполагалось ранее. .

© Автор, 2016. Опубликовано Oxford University Press. Все права защищены. Для получения разрешений обращайтесь по электронной почте: [email protected]

.

Приложений и предпосылок | SpringerPlus

Фактивные глаголы часто упоминаются среди триггеров пресуппозиции.Если есть фактивные слова, принадлежащие другим частям речи, вероятно, они также вызовут пресуппозиции того же типа. Хотя глаголы чаще всего ассоциируются с фактивностью, существуют также (по мнению некоторых авторов) фактивные существительные (см., Например, Vendler 1980: 280), прилагательные (см., Например, Norrick 1978), наречия (см., Например, Geuder 2000: 111), союзы. (см., например, Hengeveld 1998: 354–355) и местоимения (см. Cornish 2015). Footnote 16 Единственная основная часть речи, в которой я не видел, чтобы какие-либо участники считались фактивными (в соответствующем смысле), — это междометия. Footnote 17 Я также не нашел никаких ссылок на фактивные числительные. Поэтому не будет сюрпризом увидеть ссылки на фактивные прилагательные, но, похоже, таких ссылок очень мало (в соответствующем смысле factive ).

Ван Дейк (2011: 45) цитирует , несмотря на то, что является факультативным предлогом. Footnote 18 Однако он не обсуждает это подробно. Его трудно проверить на допущение, поскольку его объекты часто или обычно сами по себе запускают пресуппозиции.Рассмотрим, например, следующие предложения:

(6a):

Несмотря на их сопротивление, мы продолжили проект.

(6b):

Их противодействие причинило много несчастья.

Среди предпосылок (6a) есть что-то вроде «они были против проекта», но это также предпосылка (6b), в которой отсутствуют предлоги.Поэтому нам нужны предложения без прилагательных объектов, например определенные НП, которые являются триггерами пресуппозиции.

Может быть недостаточно разместить неопределенные NP в дополнительных позициях добавлений, поскольку, как упоминалось выше (по мнению некоторых авторов), они или, по крайней мере, некоторые из них, также могут запускать пресуппозиции, как в следующих примерах:

(7a):

Несмотря на рост оппозиции, мы продолжили проект.

(7b):

Рост оппозиции заставил нас отказаться от проекта.

Оба этих примера предполагают рост оппозиции (среди некоторых людей) рассматриваемому проекту; поскольку , несмотря на то, что не встречается в (7b), не может быть ответственным за предположение (что было увеличение оппозиции), которое разделяют эти примеры. Сноска 19

Кто-то может подумать, что герундийные конструкции могут быть прилагательными дополнениями, которые сами по себе не могут вызывать пресуппозиции (или, по крайней мере, не такие же пресуппозиции), как в приведенных ниже примерах:

(8a):

Несмотря на то, что он неделями выступал против нас, в конце концов он помог нам с проектом.

(8b):

Несмотря на то, что он неделями выступал против нас, в конце концов он помог нам с проектом.

(8c):

Несмотря на то, что он неделями выступал против нас, в конце концов он помог нам с проектом.

Здесь мы видим то, что можно рассматривать как фактивную предпосылку («он противостоял нам в течение нескольких месяцев»). Однако можно возразить, что это не из-за присутствия , несмотря на , поскольку в отсутствие этого слова существует такое же предположение.

(9):

Противодействуя нам неделями, он наконец сдался и помог нам с проектом

.

Я не могу найти это предложение идеально составленным, но похожие предложения явно правильно сформированы, например.грамм. Опоздав на автобус до аэропорта, мне пришлось взять такси . Такие предложения, в частности, герундийная конструктивная часть, несут в себе факторные предпосылки того же типа, например (9) предполагает, что он (кем бы он ни был) неделями выступал против нас. В литературе есть и другие примеры герундийных конструкций, которые, как утверждается, имеют предпосылки, например:

(10a):

Фред разрешил Мэри спать по субботам. (Ашер 1993: 191)

(10b):

Джон ударил Мэри было плохим поступком.(там же)

(10c):

Он так сильно ударил ее, что напугало Мэри. (Там же: 194)

(10 дней):

Джон, пробегающий мимо Билла, был долгожданным зрелищем. (Там же: 196)

Первые два примера имеют «POSS- ing конструкций» (Asher 1993: 190). Ашер (1993: 191) говорит: «[(10a)] имеет факультативную предпосылку или, по крайней мере, импликатуру… Предположение состоит в том, что Мэри спала по субботам.[(10c)] содержит аналогичную предпосылку ». Неудивительно, что они вызывают предположения, поскольку обладающие НЧ в целом вызывают предположения, например Гитара Джона вызывает предположение «У Джона есть гитара». Это может быть связано с тем, что они являются определенными НП. Хотя (10a-b) не подразумевают владение в буквальном смысле, герундийные конструкции в них все же являются определенными, например могут быть различные действия с нанесением ударов или с нанесением ударов Мэри, но Удар Джона по Мэри относится к одному конкретному действию. Мария спит по субботам. не относится к одному конкретному событию, но относится к определенной серии или набору событий. Сноска 20

(10c) и (10d) включают «конструкцию ACC- ing » (там же: 196), о которой Ашер (там же) говорит следующее:

ACC- с конструкциями вводят референцию дискурса возможности и фактическую предпосылку. Некоторые предикаты конструкций ACC- ing могут блокировать эту фактивную конструкцию, и в этом случае конструкция ACC- ing будет обозначать возможность.Если ничто не блокирует фактическую предпосылку, конструкция ACC- ing будет обозначать факт.

В более общем смысле, Ормазабал (2005: 105) приводит «герундивальные конструкции» в качестве примера «дополнений [дополнений], которые не могут быть нефакторными», как показано в следующих (там же) примерах:

(11a) :

* Джон подумал / поверил [тот факт, что Земля круглая]

(11b):

* Джон думал / верил [Мэри идет в кино]

Предположительно (11a) неправильно сформировано, потому что фактивное дополнение ( факт, что …) является дополнением нефактивного глагола; если (11b) неверно сформировано по той же причине, то Мэри, идущая в кино, и другие герундийные конструкции обязательно являются фактивными.Ясно, что есть некоторые предложения, содержащие герундийные конструкции, которые не имеют фактивных предпосылок, например В кино было бы неплохо . Ашер мог бы возразить, что в таких случаях способность Переход к фильму s отменяется, как в примере в примечании 20; в данном случае модальность основной статьи повлечет за собой отмену. Сноска 21

Портнер (1995: 620) приводит следующие примеры предложений, содержащих герундий:

(12a):

Маловероятно, что вызов пожарной части помог.

(12b):

Поднятие этих часов меня не утомляло.

(12c):

Сэм не верил, что посадка кактусов меня утомила.

(12д):

Если сажать кактусы утомило Сэма, он обязательно умрет.

Он заявляет (там же.), «Предполагается, что события, отмеченные герундиями [в этих примерах], произошли». Обратите внимание, что эти примеры не являются ни конструкциями POSS-ing , ни конструкциями ACC- ing , поскольку они не имеют явной темы. Таким образом, все основные типы конструкции герундия вызывают исходные предпосылки. Однако Портнер не думает, что все типы конструкции герундия являются предпосылками; на стр. 637 он приводит следующие примеры:

(13a):

Джон представил, как уходит Билл.

(13b):

Джон представил / предсказал землетрясение.

(14a):

Джон представил, как Билл уходит.

(14b):

Джон представил / предсказал землетрясение.

Для Портнера некоторые герундий вполне могут быть определенными, а другие неопределенными, и это свойство (что неудивительно) связано с пресуппозиционностью; он говорит следующее (там же.) о приведенных выше примерах:

[(13b)] предполагает, что конкретное землетрясение каким-то образом заметно в разговоре, так же как [(13a)] предполагает, что обсуждается уход. Ни [(14a)], ни [(14b)] не предполагают какого-либо события. Разница между [(13b)] и [(14b)] просто определенность, и кажется [sic] вероятным, что это такое же различие в [(13a)] — [(14a)].

Мы можем представить, что Ашер или кто-то с подобными взглядами мог бы сказать, что на самом деле герундийная конструкция в (14b) является пресуппозиционной, но эта пресуппозиционность отменяется глаголом воображаемый .Однако здесь возникает сложность: в процитированном выше отрывке пресуппозиция на самом деле не фактивная, т. Е. Портнер не говорит, что (13b) включает фактивную предпосылку (которую оставил Билл), а только предпосылку, что событие отъезда «обсуждается» (и трудно представить, что оно не обсуждается, поскольку оно упоминается в предложении). Большинство авторов сказали бы, что (13а) включает в себя экзистенциальную предпосылку (что произошло землетрясение), а не (только) предпосылку (если она такова), что «конкретное землетрясение каким-то образом играет важную роль в разговоре».Похоже, Портнер допустил какую-то ошибку; мы могли бы скорее сказать, что (13b) предполагает существование определенного землетрясения [в отличие от (14a)], и что (13a) имеет фактивную предпосылку (которую оставил Билл) [в отличие от (14a)]. Footnote 22

Таким образом, существуют различные мнения о факультативном статусе (некоторых типов) герундийских конструкций, что затрудняет определение факультативности прилагательных, которые принимают такие конструкции как дополнения. Если все типы герундийных конструкций являются пресуппозиционными, было бы очень сложно или невозможно проверить, является ли , несмотря на , триггером пресуппозиции, поскольку все его дополнения могут быть (например,грамм. NP, возглавляемые отглагольными существительными или герундиями) сами являются триггерами предположений. Сноска 23 То же самое относится к другим предлогам, которые могут принимать герундийные конструкции в качестве дополнений; (15a) и (15b) создают предпосылку «он выступил против нас», но только герундийные конструкции (без , потому что из / из-за ) имеют это предположение. Сноска 24

(15a):

Из-за того, что он выступил против нас, мы отказались от проекта.

(15b):

Из-за того, что он выступил против нас, мы отказались от проекта.

Если, с другой стороны, хотя бы некоторые герундийные конструкции не фактивны (и, на мой взгляд, лучшими кандидатами на нефактивность могут быть герундийные конструкции без каких-либо явных соответствий предметам в конечных предложениях, например Поход в кино in Было бы неплохо пойти в кино ), тогда , несмотря на и другие предлоги, которые могут принимать герундийные дополнения, может оказаться фактивным, например, Несмотря на то, что сегодня днем ​​я пошел в кино, я все еще был в мрачном настроении . 25 :

(16):

Учитывая нефтяное богатство и ядерный арсенал России, рычаги воздействия Запада ограничены, но не лишены существенного значения.

То есть одно только определенное нефтяное богатство России и ядерный арсенал NP вызывает предположение, что «у России есть нефтяные богатства и ядерный арсенал»; мы не можем проверить, добавляет ли данное какие-либо предпосылки к предложению. Footnote 26 Предположение здесь экзистенциальное, но при может принимать герундийское дополнение, например Учитывая постоянное хвастовство Джона, мы ожидали от него большего , и такие случаи будут включать факультативные предпосылки. В этих случаях, а также в (16), факторность может быть обусловлена ​​дополнением, а не (только) с учетом , и, таким образом, с учетом может не быть факультативным.

Боньяди и Самуэль также могут ошибаться относительно вместо , как в примере (там же.: 9) ниже, являясь триггером пресуппозиции:

(17):

Вместо того, чтобы защищать народ Зимбабве и его право на демократические перемены, он [президент Южной Африки] позорно решил защитить г-на Мугабе.

То есть, если защита народа Зимабабве … факультативна, тогда нам не нужно приписывать фактор вместо , или мы могли бы сказать, что оно факультативно, но эта способность пуста, поскольку его дополнение факультативно. Footnote 27

Однако этот пример интересен, потому что мое чувство факультативности здесь кажется более слабым, то есть предположение («президент Южной Африки не защищал народ Зимбабве и его право на демократические перемены» (там же)). не кажутся такими сильными, как предположения, вызванные , несмотря на . Это может быть связано с тем, что я могу представить себе ситуацию, в которой вместо не вызывает предпосылки: если мы обсуждаем поездку, которую вы совершите, и я говорю:

(18):

Вместо того чтобы ехать в Филадельфию, вам следует поехать в / вам следует подумать о поездке в Нью-Йорк.

Здесь нет никаких предпосылок, что вы поехали или собираетесь поехать в Филадельфию; возможно, это связано с модальностью основного предложения, помеченного как , следует ; то есть основное предложение и все предложение помечаются как гипотетические, и поэтому некоторые связанные с ним предпосылки могут быть ослаблены или могут исчезнуть. В (18), возможно, есть предположение, что адресат рассматривает возможность поездки в Филадельфию (или что эта идея «обсуждается», как сказал бы Портнер).Однако можно было бы возразить, что это импликатура разговора; было бы неуместно (и, следовательно, не удачно) произносить (18) в контексте, когда адресат не планирует ехать в Филадельфию.

Напротив, похоже, что любые пресуппозиции (или импликатуры), вызванные , несмотря на , не зависят от модальности, как показано ниже:

(19):

Несмотря на усталость, вам будет лучше, если вы закончите работу сегодня.

То есть, даже если это гипотетическая ситуация, есть подтекст, что адресат устал или устанет.

(PDF) Как иметь в виду, не говоря: пересмотр предположений и импликаций

Burton-Roberts, N. (1989). Пределы дискуссии: пересмотренная теория семантических предпосылок —

. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Данези, М. (2000). Энциклопедический словарь семиотики, медиа и коммуникации.

Торонто: Университет Торонто Пресс.

,

, Д. Дидро (1972 [1746]). Pense

´es Philosophiques. Париж: Фламмарион.

Dinsmore, J. (1981). Наследование давления. Амстердам: Джон Бенджаминс.

Дюкро, О. (1973). La preuve et le dire. Пэрис: Мам.

— (1984). Le dire et le dit. Пэрис: Минуит.

Эко, У. (1990). Пределы толкования. Блумингтон: Издательство Индианского университета.

Фицпатрик М. (2003).Треснувшие реакторы Токио могут снова заработать. New Scientist 26

9 апреля.

Floch, J.-M. (2001). Семиотика, маркетинг и коммуникация. Бейзингсток: Пэлгрейв.

Фраассен, Б. К. ван (2004). Превосходство эго (несуществующий рыцарь). Соотношение 17,

453–477.

Фреге, Г. (1952 [1892]). По смыслу и ссылке. В переводах из философских

сочинений Готлиба Фреге, П. Т. Гача и М. Блэка (ред.), 56–78. Оксфорд: Блэквелл.

Gauker, C. (1998). Что такое контекст высказывания? Философские исследования 91, 149–172.

Газдар Г. (1979). Прагматика: импликатура, предположение и логическая форма. Нью-Йорк:

Academic Press.

Goman, E. (1958). Представление себя в повседневной жизни. Нью-Йорк: Даблдей.

Греймас, А. Дж. (1966). SE

´mantique structurale. Париж: Ларусс.

— (1987 [1982]). О значении: избранные сочинения по семиотической теории. Миннеаполис: Univer-

sity of Minnesota Press.

Greimas, A. J. и Fontanille, J. (1991). Семиотика страстей. Миннеаполис: Университет

Миннесотской прессы.

Грайс, Х. П. (1981). Пресуппозиция и разговорная импликатура. В радикальной прагматике,

П. Коул (ред.), 183–198. Нью-Йорк: Academic Press.

,

, Д. Хьюм (1967 [1740]). Трактат о человеческой природе. Оксфорд: Clarendon Press.

Huysmans, J.-K. (1977 [1844]). Реборки. Париж: Галлимар.

Iser, W. (1974). Подразумеваемый читатель: модели общения в прозе от Бун-

ян до Беккета.Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса.

Кинан, Э. Л. (1971). Два вида предположений в естественном языке. В исследованиях в области лингвистической семантики

, К. Дж. Филмор и Д. Т. Лангендоэн (ред.), 44–52. Нью-Йорк:

Holt.

Льюис, Д. (1979). Счет в языковой игре. Journal of Philosophical Logic 8, 339–

359.

Левинсон С. (1983). Прагматика. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Магритт Р. (2003). Магритт, Д.Абади (ред.). Лондон: Zzdap.

Марсен, С. (2004). Быть актером или наблюдателем? Семиотическая типология рассказчика

ролей в письменном дискурсе. Семиотика 149 (1/4), 223–243.

О, К. К. и Диннин, Д. (ред.). (1979). Синтаксис и семантика: предположение. Нью-Йорк:

Academic Press.

Палмер, Х. (1985). Пресуппозиция и трансцендентальный вывод. Лондон: Крум Хелм.

Рутроф, Х. (1995). Значение: интерсемиотическая перспектива.Семиотика 104 (1/2), 23–43.

Собель Д. (1995). Долгота: правдивая история одинокого гения, который решил величайшую научную проблему своего времени. Лондон: Пингвин.

Стальнакер Р. (1974). Прагматические предпосылки. В семантике и философии, M. Munitz

и П. Унгер (ред.), 197–213. Нью-Йорк: Нью-Йоркский университет.

— (1998). О представлении контекста. Журнал логики, языка и информации 7,

3–19.

262 с.Марсен

Разница между вовлечением и пресуппозицией

Автор: Hasa

Ключевое различие — вовлеченность и пресуппозиция

Когда мы слышим высказывание, мы обычно пытаемся понять не только то, что означают слова, но и то, что говорящий эти слова намеревается передать. Привлечение и пресуппозиция — два прагматических элемента, которые помогают нам в этом. Ключевое различие между следствием и пресуппозицией состоит в том, что следование — это отношения между двумя предложениями, тогда как пресуппозиция — это допущение, сделанное говорящим до того, как произнести высказывание.

Что такое порок?

Привлечение — это отношение между двумя предложениями / предложениями, где истинность одного предложения подразумевает истинность другого, поскольку оба они связаны со значением слов. Следствием являются предложения, а не говорящие. Привлечение также зависит от значения предложения, а не от значения контекста.

Например,

  1. Террористы убили короля.
  2. Король умер.
  3. Террористы убили кого-то.

b) и c) верны, потому что предложение a) истинно. Таким образом, их истинность зависит от смысла высказывания.

Что такое пресуппозиция?

Предположение — это то, что говорящий принимает за случай до того, как произнесет высказывание. Предположения имеют говорящие, а не предложения.

Например, если кто-то говорит вам: «Сестра Джейн вышла замуж», существует очевидное предположение, что у Джейн есть сестра.

Есть несколько типов предпосылок.

Экзистенциальная предпосылка:

Говорящий предполагает существование сущностей.

Пример:

Дом Мари новый.

  • Мари существует.
  • У Мари есть дом.

Фактическое предположение:

Некоторые глаголы или конструкции указывают на то, что что-то является фактом.

Пример:

Я сожалею, что поверил ему.

Я рада, что все кончено.

Лексическая предпосылка:

Говорящий может передать другое значение одним словом

Он снова позвонил мне.

Она бросила курить.

  • Раньше курила.

Структурная предпосылка :

Использование определенных слов и фраз создает некоторые предпосылки.

Когда вы ей звонили?

Почему ты купил это платье?

Нефакторное предположение:

Некоторые слова указывают на то, что некоторые вещи не соответствуют действительности.

Я сделал вид, что согласен с ней.

  • Я с ней не согласился.

Ей снилось, что она богата.

Контрфактическое предположение:

Это подразумевает, что то, что предполагается, неверно, и верно противоположное.

Если бы он не был моим другом, я бы ему не помог.

В чем разница между побуждением и пресуппозицией?

Значение:

Вступление: Вступление — это отношение между предложениями или предложениями.

Предположение: Предположение — это предположение, которое говорящий делает перед тем, как произнести высказывание.

Спикеры против приговоров:

Вступление: Предложения имеют влечение.

Предположение: У говорящих есть предпосылки.

правда:

Entailment: Отрицание первого предложения повлияет на истинность второго предложения.

  1. Король был убит.
  1. Отрицание: Король не был убит.
  • Король умер. → неправда.

Предположение: Отрицание первого высказывания не может повлиять на второе предложение.

  1. Машина у нее новая.
  1. Отрицание: ее машина новая.
  • Автомобиль у нее → предположение не изменено.
.

Написать ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *