Семья по итальянски: Уроки итальянского: Члены семьи

Содержание

Famiglia / Семья – итальянские слова с переводом

Posted by Lingvo Tutor in IT-RU |

Итальянские слова на тему Семья / Famiglia познакомят вас ближе с тематикой родственных (и церковных отношений). Желаем удачи в изучении подборки Семья / Famiglia.

Названия слов темы «Семья» на итальянском с переводом

la matrigna – мачеха
il patrigno – отчим
divorziato – разведенный
sposato – женатый
il figlio – сын
la figlia – дочь
la moglie – жена
il marito – муж
la nipote – племянница
il nipote – племянник
il cognato – шурин
la cognata – невестка
il suocero – тесть
la suocera – теща
il fratello – брат
la sorella – сестра
la madre – мать
il padre – отец
i genitori – родители
il cugino – кузен


lo zio – дядя
la zia – тетя
il nonno – дедушка
la nonna – бабушка
i nonni – бабушка и дедушка
la famiglia – семья


Слова на тему «Семья» на итальянском в табличном виде
la matrignaмачеха    
il patrignoотчим
divorziatoразведенный
sposatoженатый
il figlioсын
la figliaдочь
la moglieжена
il maritoмуж
la nipoteплемянница
il nipoteплемянник
il cognatoшурин
la cognataневестка
il suoceroтесть
la suoceraтеща
il fratelloбрат
la sorellaсестра
la madreмать
il padreотец
i genitoriродители
il cuginoкузен
lo zioдядя
la ziaтетя
il nonnoдедушка
la nonnaбабушка
i nonniбабушка и дедушка
la famigliaсемья

Скачать подборку

СЕМЬЯ.

РОДСТВЕННИКИ + ТЕСТ — итальянский язык онлайн и бесплатно 😉 — LiveJournalСегодня учим итальянские слова, относящиеся к членам семьи


1. Поиграйте в игру «Знакомство с семьёй»:
* нажмите старт
* вы услышите вопрос: «Chi è?» (Кто это?), и вам представят одного из членов семьи (например, «Mio padre» — «Мой отец»)
* слушайте снимательно ответ. Выберите ответ из трёх вариантов, нажмите его
* ответите неправильно — вас спросят ещё раз.

2. А вот теперь, чтобы понять, кого вам представляли, поиграйте в «Генеалогическое древо» — в нём будут всё те же родственники, но теперь станет более понятно, кем же они друг другу приходятся
* здесь уже есть один человек: io (я) 
*  нажимайте на голову внизу, она будет представляться
* внимательно послушайте, кто это
* возьмите голову и вставьте в схему родственной свзяи (в любом случае, там есть подписи)
С помощью двух этих игр мы выучили слова:

nonno (дедушка)                    nonna (бабушка)
padre (отец)                            madre (мать)  
fratello (брат)                          sorella (сестра)
zio(дядя)                                 zia (тётя)
cugino (двоюродный брат)  cugina
(двоюродная сестра)  


3.
Давайте выучим ещё! Откройте мой любимый тест для запоминания:
* посмотрите «List View» (список слов для урока). Нажимайте на динамик возле слова — и слушайте, как оно звучит
* можете включить «Slideshow (просмотр слайдов) — карточки будут меняться сами собой, вам будут произносить слова, от вас ничего не требуется — расслабтесь и запоминайте
* нажмите  «Start Lesson» (начать урок) — и запомните с помощью теста слова.
Мы пополнили свой словарь. Вот, что мы выучили:

famiglia (семья)                      bebè (ребёнок)  
papà (папа)                              mamma (мама)  
figlio (сын)                               figlia (дочь)
marito (муж)                            moglie (жена)
sposo (супруг)                         sposa (супруга)  
sposato (женатый)                 scapolo (холостяк)
donna (женщина, жена) 

4. Вот все, кого мы выучили — на таблице с родственными связями. Она очень простая и поможет вам систематизировать новые слова. Здесь есть некоторые незнакомые слова — они в словаре к пункту 5 (ниже, под схемой)


5.

И давайте выучим ещё слова! Теперь они уже будут сложнее. Давайте начнём ещё один мой любимый тест. Это тот же сайт и те же правила (смотрите правила к пункту 3 нашего урока)
Мы выучили:

ragazzo (бойфренд)              ragazza (гёлфренд)
fidanzato (жених)                  fidanzata (невеста)  
suocero (тесть, свёкор)        suocera (тёща, свекровь)  
genero (зять)                          nuora (невестка)
patrigno (отчим)                    matrigna (мачеха)  
figliastro (пасынок)               figliastra (падчерица)  
fratellastro (сводный брат)  sorellastra (сводная сестра)  
coppia (пара, партнёр)         vicino (сосед)  

nipote (внук(чка), племянник(ца))
сompagno (партнёр, спутник) 
  amico
(друг)

Перевод семья по итальянски

Автор admin На чтение 7 мин. Просмотров 4

Перевод семья по итальянски

семья — семья, минимальное социальное объединение, основывающееся на связях по браку, кровному родству или каких то иных отношениях (например, неформализованных половых) и существующее во всех человеческих обществах. Семья характеризуется обязательной… … Энциклопедия «Народы и религии мира»

Семья — Семья ♦ Famille Совокупность индивидов, связанных узами крови, брака или любви. Где заканчивается семья? Это зависит от эпохи, региона, конкретных условий. В наши дни и в наших странах различают понятие семьи в узком (отец, мать, дети) и в… … Философский словарь Спонвиля

СЕМЬЯ — СЕМЬЯ, основанное на браке или кровном родстве объединение людей, связанных общностью быта и взаимной ответственностью. Будучи необходимым компонентом социальной структуры любого общества и выполняя мн. социальные функции, С. играет важную роль в … Демографический энциклопедический словарь

СЕМЬЯ — Счастье это когда у тебя есть большая, дружная, заботливая, любящая семья в другом городе. Джордж Берне Семья это группа людей, которых соединяют узы крови и ссорят денежные вопросы. Этьен Рей Трудно кормить одновременно свою семью и свое… … Сводная энциклопедия афоризмов

семья — и; семьи, семей, семьям; ж. 1. Группа людей, состоящая из мужа, жены, детей и других близких родственников, живущих вместе. Обеспеченная, малоимущая с. Многодетная с. Интеллигентная, дружная, большая с. Рабочая, крестьянская с. Зажить своей… … Энциклопедический словарь

семья — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? семьи, чему? семье, (вижу) что? семью, чем? семьёй, о чём? о семье; мн. что? семьи, (нет) чего? семей, чему? семьям, (вижу) что? семьи, чем? семьями, о чём? о семьях общество 1. Семьёй… … Толковый словарь Дмитриева

СЕМЬЯ — СЕМЬЯ, семьи, вин. семью и (прост.) семью, мн. семьи, семей, семьям, жен. 1. Группа людей, состоящая из родителей, детей, внуков и ближних родственников, живущих вместе. Глава семьи. Член семьи. Советская семья. «У нас была хорошая, непьющая… … Толковый словарь Ушакова

семья — См … Словарь синонимов

семья — СЕМЬЯ1, и, мн семьи, род. семей, дат. семьям, ж Группа людей, состоящая из мужа, жены, детей и др. близких родственников, живущих вместе. Многодетная семья. Создать семью. Отмечать праздник в кругу семьи. СЕМЬЯ2, и, мн семьи, семей, семьям, ж,… … Толковый словарь русских существительных

СЕМЬЯ — основанная на браке или кровном родстве малая группа, члены которой связаны общностью быта, взаимной моральной ответственностью и взаимопомощью. В браке и С. отношения, обусловленные различием полов и половой потребностью, проявляются в… … Философская энциклопедия

Источник

Перевод семья по итальянски

семья — семья, минимальное социальное объединение, основывающееся на связях по браку, кровному родству или каких то иных отношениях (например, неформализованных половых) и существующее во всех человеческих обществах. Семья характеризуется обязательной… … Энциклопедия «Народы и религии мира»

Семья — Семья ♦ Famille Совокупность индивидов, связанных узами крови, брака или любви. Где заканчивается семья? Это зависит от эпохи, региона, конкретных условий. В наши дни и в наших странах различают понятие семьи в узком (отец, мать, дети) и в… … Философский словарь Спонвиля

СЕМЬЯ — СЕМЬЯ, основанное на браке или кровном родстве объединение людей, связанных общностью быта и взаимной ответственностью. Будучи необходимым компонентом социальной структуры любого общества и выполняя мн. социальные функции, С. играет важную роль в … Демографический энциклопедический словарь

СЕМЬЯ — Счастье это когда у тебя есть большая, дружная, заботливая, любящая семья в другом городе. Джордж Берне Семья это группа людей, которых соединяют узы крови и ссорят денежные вопросы. Этьен Рей Трудно кормить одновременно свою семью и свое… … Сводная энциклопедия афоризмов

семья — и; семьи, семей, семьям; ж. 1. Группа людей, состоящая из мужа, жены, детей и других близких родственников, живущих вместе. Обеспеченная, малоимущая с. Многодетная с. Интеллигентная, дружная, большая с. Рабочая, крестьянская с. Зажить своей… … Энциклопедический словарь

семья — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? семьи, чему? семье, (вижу) что? семью, чем? семьёй, о чём? о семье; мн. что? семьи, (нет) чего? семей, чему? семьям, (вижу) что? семьи, чем? семьями, о чём? о семьях общество 1. Семьёй… … Толковый словарь Дмитриева

СЕМЬЯ — СЕМЬЯ, семьи, вин. семью и (прост.) семью, мн. семьи, семей, семьям, жен. 1. Группа людей, состоящая из родителей, детей, внуков и ближних родственников, живущих вместе. Глава семьи. Член семьи. Советская семья. «У нас была хорошая, непьющая… … Толковый словарь Ушакова

семья — См … Словарь синонимов

семья — СЕМЬЯ1, и, мн семьи, род. семей, дат. семьям, ж Группа людей, состоящая из мужа, жены, детей и др. близких родственников, живущих вместе. Многодетная семья. Создать семью. Отмечать праздник в кругу семьи. СЕМЬЯ2, и, мн семьи, семей, семьям, ж,… … Толковый словарь русских существительных

СЕМЬЯ — основанная на браке или кровном родстве малая группа, члены которой связаны общностью быта, взаимной моральной ответственностью и взаимопомощью. В браке и С. отношения, обусловленные различием полов и половой потребностью, проявляются в… … Философская энциклопедия

Источник

Parlilamo Online

Уроки итальянского языка онлайн c Ириной Мишиной

Cемья на итальянском языке: вся базовая лексика для начинающих

Posted By Ирина Мишина on 3 сентября, 2020

Итальянцы очень любят рассказывать о своей родне и показывать фото. Такая беседа поможет вам сблизиться и завести новых знакомых.

Как поддержать разговор? Узнайте из нашего онлайн-урока!

Первый шаг — изучение слов, без которых невозможен разговор о близких людях.

На итальянском языкеПеревод
famiglia [фамильа]семья
amore [аморэ]любимый (любимая)
fidanzata [фиданцата]девушка (невеста)
papà [папа]папа
mamma [мамма]мама
nonna [нонна]бабушка
nonno [нонно]дедушка
bambini [бамбини]дети
figlia [фильа]дочь
figlio [фильо]сын
moglie [молье]жена
marito [марито]муж
fratello [фратэлло]брат
sorella [сорэлла]сестра

Грамматика: знаете ли вы эти тонкости?

Один из наших онлайн-уроков посвящен особенностям употребления артиклей перед притяжательными местоимениями и существительными, обозначающими родство. Чтобы повторить тему, читайте статью «Местоимения в итальянском языке».

А теперь рассмотрим интересный момент! Выберите правильные варианты написания:

На самом деле, все формы корректны. Разница лишь в том, что термины familiare и familiarità имеют латинское происхождение, а famigliare и famigliarità — связаны с итальянским словом «семья».

Идиомы и поговорки о семье на итальянском

От грамматики переходим к изучению идиом и поговорок! С их помощью ваша речь заиграет новыми красками и поднимется на более продвинутый уровень. Запоминайте:

Essere figlio di papà [эссэрэ фильо ди папа] — пользоваться деньгами и связями родителей.

Moglie e buoi dei paesi tuoi [молье э буои дэй паэзи туои] — жену и быков (бери) из родных краев.

Tra moglie e marito non mettere il ditto [тра молье э марито нон мэттэрэ ун дито] — промеж мужа и жены пальца не клади.

Volere la botte piena e la moglie ubriaca [волэрэ ла боттэ пьена э ла молье убрияка] — и рыбку съесть, и костями не подавиться.

Una buona mamma vale cento maestre [уна буона мамма валэ чэнто маэстрэ] — хорошая мать стоит сотни учителей.

Chi ha babbo non pianga, chi ha mamma non sospiri [ки а баббо нон пьянджа, ки а мамма нон соспири] — не о чем горевать, если есть мать.

Un padre campa cento figli ma cento figli non campano un padre [ун падрэ кампа чэнто фильи ма чэнто фильи нон кампано ун падрэ] — один отец прокормит сто сыновей, но сто сыновей не прокормят одного отца.

Наш урок почти завершен! Остался еще один важный шаг: познакомиться с вопросами, которые вы можете услышать от собеседника или, наоборот, задать.

Sei sposato/a? — Si, sono sposato/a или No, sono separato/divorziato/ single/ vedovo

Stai con qualcuno? — Si, ho un compagno/ una compagna

Hai figli? / Ha figli?/ Avete figli? — Si, un maschio e una femmina/ un maschio… или No, ma aspettiamo un bambino

Hai fratelli o sorelle? — No, sono figlio unico (figlia unica).

Quanti siete in famiglia? — Tre: io, mio marito e nostra figlia/ Quattro: io, i miei genitori e mia sorella (fratello).

Пора закрепить пройденный материал! Выполните задания!

Источник

Семья по итальянски мафия

Услышав слово «мафия» сегодняшний законопослушный гражданин представит себе целый ряд ассоциаций: он одновременно вспомнит, что преступность в мире еще не побеждена и встречается буквально на каждом шагу, затем улыбнется и скажет, что «Мафия» это забавная психологическая игра, так любимая студентами, но в конце концов вообразит суровых мужчин итальянской внешности в плащах и широкополых шляпах и с неизменными автоматами Томпсона в руках, попутно проиграв в голове легендарную мелодию композитора Нино Рота. Образ мафиози романтичен и воспеваем в массовой культуре, но одновременно презираем блюстителями порядка и жертвами их преступлений (если те по счастливой случайности остались живы).

Термин «мафия» и традиционное представление о мафиози, как о «мужчинах в плащах и шляпах» появились благодаря выходцам из Сицилии, перебравшимся в 19 веке в Нью-Йорк и взявшим его под контроль в 30-х годах 20 века. Насчет происхождения слова «мафия» ведется большое количество споров. Самое распространенное мнение об этимологии слова — его арабские корни («марфуд» по-арабски «отверженный»).

Мафия перебирается в США

Известно, что первым сицилийским мафиози, прибывшим в США, был Джузеппе Эспозито, компанию которому составили еще 6 сицилийев. В 1881 году его арестовали в Новом Орлеане. Там же спустя 9 лет произошло первое громкое убийство, организованное мафией в США — успешное покушение на шефа полиции Нового Орлеана Дэвида Хеннеси (последние слова Хеннеси: «Это сделали итальяшки!»). В ближайшие 10 лет в Нью-Йорке сицилийская мафия организует «Банду Пяти Точек» – первую влиятельную бандитскую группировку города, взявшую под контроль район «Маленькая Италия». Параллельно в Бруклине «набирает обороты» банда «Неаполитанская Каморра».

В 1920-е годы Мафия переживает бурный расцвет. Этому поспособствовали такие факторы, как сухой закон (имя «короля Чикаго» Аль Капоне стало сегодня нарицательным), а также борьба Бенито Муссолини с сицилийской мафией, что привело к массовой иммиграции сицилийцев в США. В Нью-Йорке в 20-е годы два мафиозных клана Джузеппе Массерии и Сальваторе Марансаны превратились в самые влиятельные семьи. Как это часто бывает, две семьи не поделили «Большое Яблоко» должным образом, что привело к трехлетней войне «Кастельяммаресе» (1929-1931). Клан Марансаны победил, Сальваторе стал «боссом боссов», но позже пал жертвой заговорщиков во главе с Лаки Лучано (настоящее имя – Сальваторе Лукания, «Лаки» это, само-собой, кличка).

«Счастливчик» Лучано на полицейском снимке.

Именно Лаки Лучано следует считать основателем так называемой «Комиссии» (1931 год), цель которой — предотвращение жестоких бандитских войн. «Комиссия» – исконно сицилийское изобретение: главы мафиозных кланов собираются вместе и решают воистину глобальные проблемы мафиозной деятельности в США. С первых дней в комиссии заняли место 7 человек, среди которых был как Аль Капоне, так и 5 боссов из Нью-Йорка — лидеры легендарных «Пяти семей»

Пять Семей

В Нью-Йорке начиная с тридцатых годов 20 века и до сегодняшнего дня всю криминальную деятельность осуществляют пять крупнейших «семей». Сегодня это «семьи» Дженовезе, Гамбино, Луккезе, Коломбо и Бонанно (свои названия они получили от фамилий правящих боссов, имена которых стали достоянием общественности в 1959 году, когда полиция арестовала информатора мафии Джо Валачи (он сумел прожить до 1971 года и умер своей смертью несмотря на то, что за его голову семьей Дженовезе была назначена награда).

Семья Дженовезе

Дон Вито Дженовезе

Основатели — заговорщик Лаки Лучано и Джо Массерия. Семья получила прозвище «Лига плюща в Мафии» или «Роллс Ройс в Мафии». Человек, давший семье свою фамилию — Вито Дженовезе, он стал боссом в 1957 году. Вито считал себя самым сильным боссом Нью-Йорка, но был с легкостью «устранен» семьей Гамбино: пробыв у власти 2 года был посажен на 15 лет за торговлю наркотиками и умер в тюрьме в 1969 году. Сегодняшний босс клана Дженовезе

Дэниэл Лео правит семьей из тюрьмы (его срок истекает в январе 2011 года). Семья Дженовезе стала прототипом Семьи Корлеоне из фильма «Крестный Отец». Деятельность Семьи: рэкет, соучастие в преступлениях, отмывание денег, ростовщичество, убийства, проституция, наркотрафик.

Семья Гамбино

Дон Карло Гамбино в молодости.

Первым боссом семьи был Сальваторе Де Акила, занимавший должность босса боссов до своей гибели в 1928 году. В 1957 году к власти пришел Карло Гамбино, период его правления длился до 1976 года (умер своей смертью). В 1931 году Гамбино занимал должность капореджиме в семье Мангано (капореджиме — один из влиятельнейших мафиози в каждой семье, подчиняется непосредственно боссу семьи или его заместителям). За последующие 20 лет он прошел по «карьерной лестнице» мафиози, устраняя врагов и конкурентов с большой легкостью, а находясь у власти распространил влияние своей Семьи на огромное пространство.

. и за несколько дней до смерти

С 2008 года семьей руководят Даниэль Марино, Бартоломео Верначе и Джон Гамбино — дальний родственник Карло Гамбино. Список преступной деятельности Семьи не выделяется среди аналогичных списков других четырех семей. Деньги зарабатываются на всем от проституции до рэкета и наркотрафика.

Семья Луккезе

Дон Гаэтано Луккезе

С начала 20-х Семья создана усилиями Гаэтано Рейны, после гибели которого в 1930-м году его дело продолжил уже другой Гаэтано, по фамилии Гальяно, остававшийся у власти до 1953 года. Третьим подряд руководителем Семьи с именем Гаэтано стал человек, давший Семье свою фамилию — Гаэтано «Томми» Луккезе. «Томми» Луккезе помог Карло Гамбино и Вито Дженовезе добиться лидерства в своих Семьях. Вместе с Карло, Гаэтано к 1962 году взял под контроль «Комиссию» (их дети в этом году сыграли достаточно пышную свадьбу). С 1987 года де юре семьей руководит Витторио Амузо, а де факто — комиссия из трех Капореджиме: Аньело Мильоре, Джозефа ДиНаполи и Мэтью Мадонны.

Семья Коломбо

Дон Джозеф Коломбо

Самая «молодая» Семья Нью-Йорка. Действует с 1930 года, с этого же года и вплоть до 1962 года боссом Семьи являлся Джо Профачи (на снимке 1928 года, открывавшем статью, Джо Профачи запечатлен в инвалидном кресле). Несмотря на то что Джозеф Коломбо стал боссом только в 1962 году (с благословения Карло Гамбино), Семью назвали именно по его фамилии, а не по фамилии Профачи. Джо Коломбо фактически отошел от дел в 1971 году, когда получил в голову три пули, но остался жив. Последущие 7 лет он прожил не выходя из комы в состоянии, которое его сообщник Джо Галло охарактеризовал как «овощное».

Сегодня босс семьи Коломбо это Кармине Персико, отбывающий пожизненное заключение (139 лет срока) за вымогательство, убийства и рэкет. Так называемым «действующим» боссом при отбывающем срок Персико является Эндрю Руссо

Семья Бонанно

Дон Джозеф Бонанно

Основана в 1920-х годах, первым боссом был Кола Скиро. В 1930-м году на его место пришел Сальваторе Марансано. После заговора Лаки Лучано и создания Комиссии Семьей до 1964 года руководил Джо Бонанно.

В 60-х Семья пережила Гражданскую войну (которую газетчики остроумно окрестили «Бонанновый сплит»). Комиссия решила отстранить Джо Бонанно от власти и поставить на его место капореджиме Гаспара ДиГрегорио. Одна часть поддерживала Бонанно (лоялисты), вторая была, разумеется, против него. Война оказалось кровавой и затяжной, не помогло даже смещение Комиссией ДиГрегорио с должности босса. Новый босс Пауль Скиакка не справлялся с насилием внутри разделенной семьи. Война прекратилась в 1968 году, когда скрывавшийся Джо Бонанно пережил инфаркт и твердо решил отойти от дел. Он дожил до 97 лет и умер в 2002 году. С 1981 по 2004 год Семья не состояла в Комиссии из-за ряда «неприемлемых преступлений». Сегодня место босса Семьи остается вакантным, но ожидается что его займет Винсент Асаро.

«Пять семей» на сегодняшний день контролируют всю Нью-Йоркскую агломерацию, включая даже север Нью-Джерси. Свои дела они ведут и за пределами штата, например в Лас-Вегасе, Южной Флориде или в Коннектикуте. Посмотреть на зоны влияния семей можно в Википедии.

В массовой культуре Мафия запомнилась во многих направлениях. В кинематографе это, конечно же, «Крестный Отец» со своими собственными «Пятью Семьями» Нью-Йорка (Корлеоне, Таталья, Барзини, Кунео, Страччи), а также культовый сериал HBO «Семья Сопрано», повествующий о связях Семьи ДиМео из Нью-Джерси с одной из семей Ньй-Йорка (фигурирует под названием «Семья Лупертаци»).

В индустрии видеоигр тему сицилийской мафии удачно воплощает в себе чешская игра «Мафия» (прототип места действия – Сан-Франциско тридцатых годов, в котором воюют семьи Сальери и Морелло), а ее сиквел, вышедший не более чем за пару месяцев до написания этой статьи, посвящен криминальной активности Трех Семей в прототипе Нью-Йорка под названием «Эмпайр Бэй» уже в 50-е годы. Культовая игра Grand Theft Auto IV так же представляет «Пять Семей», но в современном антураже и опять же под вымышленными именами.

Крестный Отец – культовый фильм Френсиса Форда-Копполы о сицилийской мафии в Нью-Йорке

«Пять семей» Нью-Йорка — уникальное явление в мире организованной преступности. Это одна из самых влиятельных бандитских структур на планете, созданная иммигрантами (до сих пор основа каждой семьи это в большинстве своем итало-американцы), выработавшая четкую иерархию и строгие традиции, ведущие свои корни еще с 19 века. «Мафия» процветает несмотря на постоянные аресты и громкие судебные процессы, а это значит что ее история продолжается при нас.

1) American Mafia. 26 mafia cities.

2) Cosa Nostra – The History of the Sicilian mafia

Сегодня каждый слышал о мафии. Примерно в 1860 году это слово попало в итальянский язык , а в 1866 его употребил британский консул в Сицилии, который докладывал руководству о «… выбираемых мафией хунтах (исп. junta — «собрание, комитет, объединение»), которые участвуют в доходах рабочих, поддерживают контакты с преступниками».

Организация, о которой говорил консул, имеет историческое происхождение. Слово скорее всего имеет арабские корни: mu`afah. Этот термин имеет много значений: охрана, умение, навык,безопасность, эффективность.

Но есть и более красивый вариант происхождения. В период восстания 30 марта 1282 года, вспыхнувшего на Сицилии и вошедшего в историю под названием «Сицилийская вечерня», родился клич «Morte alla Francia, Italia anela!» («Смерть Франции, вздохни, Италия!»). Начальные буквы этого лозунга и составляют слово «MAFIA».

Еще сложнее выявить основы организации. По мнению многих историков зерно, из которого взошла это преступная организация, было посеяно еще в XII веке, когда появлялись тайные объединения против Священной Римской империи германской нации. (Sacrum Romanorum Imperium Nationis Germaniae).

Некоторые источники указывают на династию Бурбонов, которые пользовались услугами бывших разбойников для патрулирования удаленных частей внутри острова. Те в свою очередь быстро начали брать взятки, закрывая глаза на некоторые моменты.

Много специалистов отталкивается также от основания так называемой организации gabellotti, собиравшие дань для государства или являвшиеся посредниками между крестьянами и землевладельцами.

Они достаточно быстро разбогатели, запугивая первых и выступая представителями других. Gabelloti смекнув, какая власть попала им в руки, создали отдельную касту, основой которой был кодекс чести и полуофициальная структура.

Все эти теории объединяет один общий элемент: огромная пропасть, которая испокон веков разделяла сицилийцев от представителей «чужой» власти.

Никто и нигде не чувствовал себя таким беспомощным и униженным, как безродный сицилийский крестьянин, принуждаемый к тяжелому труду в местных латифундиях – больших феодальных землевладениях, принадлежавших вечно отсутствующим правителям, являющимися резидентами Неаполя или Палермо. Система латифундий была придумана в Древнем Риме и просуществовала до второй мировой войны. Как видите, там, где не справлялась обычная система власти и справедливости, вопрос появления локальных судей – так называемых amici (друзей) либо uomini d`onore (людей чести) – было лишь вопросом времени.

В книге «Путешествие на Сицилию и Мальту» (Viaggio in Sicilia e a Malta) английский путешественник и писатель Брайдон Патрик (Brydone Patrick, 1743— 1818) в 1773 году разместил такой комментарий:

«Эти banditti являются самыми уважаемыми людьми на острове, с самыми благородными и самыми романтическими настроениями, которые принимают за вопрос чести; они показывают друг другу свое уважение, а также всем кому когда-либо присягали; более того – показывают самую непоколебимую верность. Административные и судебные чиновники часто обязаны защищать их, и даже угождать им. Также известно, что эти banditti полны решимости и отчаяния. Настолько мстительные, что без колебаний убьют каждого, кто хотя бы заподозрен в провокациях.»

Эти слова можно повторить и 200 лет спустя.

Большинство людей однако не знают, что Италия однажды уже была в шаге от победы над этой организацией. Во времена правления Муссолини легендарный глава полиции, Cesare Morti, прибегал в борьбе с мафией к брутальным и нелегальным методам. И если бы не вторая мировая война, возможно, ему бы удалось уничтожить ее навсегда. По иронии судьбы интервенция американцев выровняла силы. Готовя высадку солдат на Сицилию, они располагали только одним надежным источником разведки – мафия.

Контакты с ней устанавливались через американских гангстеров итальянского происхождения, таких как Lucky Luciano.

Я же в свою очередь хотел бы привести отрывок из книги «Великий Крестный отец» Вито Брускини:

«В атмосфере социального и политического коллапса мафия, заручившись поддержкой союзников, принялась возвращать себе контроль над территорией острова и распределением основных продуктов питания.

В Палермо продовольствие завозилось из расчета, что в городе проживают четыреста пятьдесят тысяч человек. На самом деле с началом бомбардировок города две трети жителей предпочли уехать в сельскую местность, где у каждого были родственники или знакомые. Так что, после того как продукты распределялись по карточкам среди оставшихся в городе жителей, большая часть продовольствия шла на «черный рынок».

Собрав своих верных друзей, дон Кало объяснил им, что помощь агентам американских секретных служб почти наверняка гарантирует свободу действий на острове по окончании войны. Вот почему следует сотрудничать с друзьями-американцами во всех действиях, включая диверсии против немецких и итальянских войск.

Это и стало происходить с началом весны. На военной базе нацистов, где дислоцировалась танковая бригада «Геринг», бочки с газойлем были заменены бочками, наполненными водой, смешанной с маслом. У танков, заправленных этой смесью, сгорели двигатели, и боевые машины надолго застряли в ремонтных мастерских. От диверсий постоянно страдал и военный флот: корабли были вынуждены оставаться в порту из-за различных повреждений»

После занятия острова альянс усилил мафию, частенько назначая ее важных членов в руководство военного правительства. Из 66-ти сицилийских городов 62 было доверено личностям имеющих преступное происхождение. Дальнейшему расцвету мафии способствовал послевоенный строительный бум в Италии – он стал источником огромных состояний для мафии, которая инвестировала отмытые деньги в легальный бизнес или приумножала их за счет наркотиков, которые навсегда изменили природу мафии.
В последние годы полиция выиграла несколько сражений. Самым большим успехом был арест в 2006 году крестного отца Бернардо Провенцано (Bernardo Provenzano). Заочно осужденный за более чем дюжину убийств, 73-летний мафиози был пойман в убежище на сицилийской ферме.

Несмотря на некоторые судебные успехи, разгром мафии малоправдоподобен. Главным образом потому, что она уже очень прочно интегрировались с итальянскую экономику. Не без причины итальянцы называют мафию la piovra – осьминог.

По моему личному опыту и мнению – уверен, что мафия есть и будет. Как-то я спросил моего хорошего друга Марио, проработавшего 30 лет сицилийским карабинером, существует ли она. На что была получена серия эмоциональных утверждений, что ее не существует, она давно побеждена, это все вымыслы журналистов, писателей и так далее.

Что ж, принимая мой опыт изучения и интереса данного вопроса, а также утверждения многих моих итальянских друзей об обратном, я еще больше убеждаюсь и уважаю эту структуру.

Надеюсь следующие цитаты из моих любимых книг писателей Марио Пьюзо и Вито Брускини прояснят для вас понятие мафии:

«Когда-то на юге Италии (в частности, на Сицилии) того, кто слишком много болтал, мафиози могли убить и отрезать язык. Чтоб все знали, за что был наказан. Цветок на трупе намекал на любовные дела. Мафия всегда убивала за какой-либо проступок.

В период разгула терроризма в Италии один сицилиец хвастался, что на его острове исключались теракты, уносящие жизни невинных людей (например, бомбы в кафе, на вокзале и т.д.). Не то, что на материковой Италии! «У нас, — говорил он, — мафия тут же отыщет виновника и ему не поздоровится».

«В соседней провинции Чинези, едва ли не самой большой и бедной на Сицилии, один маленький деревенский клан возглавлял жестокий, не знающий страха бандит по имени Фиссолини. В своей деревне он обладал абсолютной властью и практически не поддерживал связей с другими кланами острова. Он понятия не имел о том, какой властью обладает дон Априле, представить себе не мог, что власть эта может дотянуться и до его забытой богом деревеньки. Он решил похитить дона Априле и получить за него выкуп. Он, конечно, понимал, что нарушает один из неписаных законов: похищая дона Априле, он вторгался на территорию другой семьи, но рассудил, что ради такой богатой добычи стоит рискнуть.

Cosca, семья, клан, — базовая ячейка мафии и обычно состоит из кровных родственников. Законопослушные граждане, к примеру, адвокаты или врачи, не рвут, а наоборот, укрепляют связи со своим кланом, потому что он отстаивает их интересы. Каждый клан — замкнутая организационная структура, но он может вступать в союз с более сильным и более влиятельным кланом. Всю совокупность кланов обычно и называют мафией. Но у нее нет единого вожака или командира.

Каждый клан обычно специализируется в определенной сфере на определенной территории. Один контролирует цену воды и препятствует правительству в сооружении дамб, которые могут понизить эту цену. В определенном смысле этот клан рушит государственную монополию на власть. Другой может держать под контролем рынок продовольствия и товаров первой необходимости. В то время самыми могущественными на Сицилии считались cosca Клерикуцио из Палермо, этот клан подмял под себя все новое строительство на острове, и cosca Корлеоне из Корлеоне, который контролировал многих римских политиков и обеспечивал транспортировку наркотиков по всему миру. Существовали и такие жадные кланы, которые брали деньги с романтических юношей за право петь под балконами любимых.

Все кланы регулировали преступность. Они не терпели тех, кто грабил добропорядочных граждан, честно отдающих своему клану долю дохода.

И грабителей, и насильников ждало одно наказание — смерть. И уж, конечно, все кланы не выносили прелюбодеяний. В таких случаях казнили и мужчину, и женщину. Никаких вопросов ни у кого не возникало.

Cosca Фиссолини перебивался с хлеба на воду. Клан этот контролировал продажу святых икон, брал плату с фермеров за охрану стада и похищал потерявших бдительность богачей.

И когда дон Априле и маленький Асторре неспешно шагали по улице деревни, рядом в визге тормозов остановились два армейских грузовика с Фиссолини, не представлявшим себе, на кого он поднял руку, и его людьми…»

Из книги «Омерта», Марио Пьюзо.

«Омерта -сицилианский кодекс чести, запрещающий сообщать кому-либо о преступлениях, которые могли совершить люди, вызвавшие подозрения.»

«Во главе семейного клана Корлеоне стоял дон, он направлял всю деятельность семейства, определял его политику. Три прослойки, три буфера отделяли дона от тех, кто осуществлял его волю, непосредственно исполнял его приказания. Таким образом, ни один след не мог привести на вершину. При единственном условии. Если не предаст consigliori. В то воскресенье Дон Корлеоне отдал с утра подробные распоряжения, как поступить с двумя юнцами, которые покалечили дочь Америго Бонасеры. Но отдавал он эти распоряжения Тому Хайгену, с глазу на глаз. Днем Хейген — тоже наедине, без свидетелей, — передал эти наставления Клеменце. Клеменца в свою очередь велел Поли Гатто привести приказ в исполнение. Поли Гатто оставалось подобрать нужных людей и в точности выполнить то, что ему велели. Ни Поли Гато, ни его люди не будут знать, чем вызвано это поручение, от кого оно первоначально исходит.

Чтобы установить, что к нему причастен дон, ненадежным должно оказаться каждое звено в этой цепочке — такого никогда еще не случалось, но где гарантия, что такое не случится? Впрочем, и на этот случай средство было предусмотрено. Одно звено, ключевое, должно исчезнуть.

Кроме того, consigliori был действительно тем, что означает это слово. То есть советником дона, первым его помошником, второю головой. А также — самым верным соратником и самым близким другом. Это он во время важных деловых поездок вел машину дона, он отлучался с совещания за свежими сигарами для дона, за кофе и бутербродами. Ему было известно все или почти все то же, что знал дон, все до последней ячейки в структуре власти. Лишь он, единственный на свете, имел возможность при желании сокрушить дона.

Но случая, чтобы consigliori предал своего дона, — такого случая еще не бывало, по крайней мере на памяти одного из влиятельных сицилийских кланов, обосновавшихся в Америке. Это был бы вариант без будущего.

С другой стороны, всякий consigliori знал, что служба верой и правдой принесет ему богатство, власть и почет. А стрясется беда, о благополучии жены его и детей будут заботиться не хуже, чем если б он сам был жив-здоров и на свободе. Но это – при службе верой и правдой.

«В этом античном саду перед Майклом обнажились корни, породившие таких людей, как его отец. Он узнал, что первоначально слово «мафия» означало «убежище».

Потом оно стало названием тайной организации, возникшей для противоборства с правителями, которые сотни лет подавляли эту страну и ее народ. История не знает края, который подвергался бы столь жестокому насилию. Как смерч, гуляла по острову инквизиция, не разбирая, кто беден, а кто богат. Железной рукой покоряли крестьян и пастухов своей власти родовитые землевладельцы и князья католической церкви.

Орудием этой власти служила полиция, в такой степени отождествляемая народом с властителями, что нет на Сицилии страшнее оскорбления, чем обозвать человека полицейским.

Ища способы уцелеть под беспощадной пятой самовластья, истерзанные люди научились никогда не показывать обиду и гнев. Никогда не произносить слова угрозы, поскольку в ответ на угрозу, опережая ее исполнение, тотчас последует кара. Не забывать, что общество — твой враг и, если ты хочешь сквитаться с ним за несправедливость, нужно идти к тайным повстанцам, к мафии.

Это мафия, набирая силу, ввела на Сицилии omerta — круговую поруку, закон, повелевающий хранить молчание. В сельской местности прохожего или проезжего, который спросит дорогу до ближайшего городка, попросту не удостоят ответом.

Для члена мафии величайшее из преступлений — сказать полиции, например, кто в него стрелял. Или нанес ему увечье. Omerta сделалась для людей религией. Женщина, у которой убили мужа, не назовет полицейскому имя убийцы, имя того, кто истязал ее ребенка, изнасиловал ее дочь. Люди знали, что от властей справедливости не дождешься, — и шли за нею к заступнице-мафии. »

Мафиозные группировки формировались в аграрных регионах Италии, где были сильно привиты с детства христианские традиции: верность семье, забота о детях, почитание традиций, не терпимость к прелюбодеяниям и мужеложеству.

Поэтому изначально при появлении мафии в частности в США, в местном преступном мире итальянцы были восприняты с долей иронии, т.к. занимались привычным для них в Италии мелким грабежом и рэкетом, без особых устремлений в контроле крупных бизнес структур. В то время в крупных американских городах в основном господствовали еврейские и ирландские преступные группировки.

Однако практически беспрекословная верность кодексу чести – омерта, немедленная вендетта (кровная месть) обидчикам семьи, дисциплина и верность семье и невероятная жестокость позволили итальянским группировка быстро занять главные роли в преступном мире Америки.

Захватить и подмять под себя практически все сферы бизнеса, подкупить большинство самых крупных судей и чиновников страны. Убить конкуренцию во многих отраслях, к примеру «башни-близнецы» были вынуждены платить, подконтрольной итальянцам, компании по вывозу мусора по 1 млн. 100 тыс. долларов в год (в те годы — это огромная сумма). Причем никаких запугиваний мафиози не делали, они просто не позволяли другим компаниям заходить на этот рынок, эта компания была единственной подобной компанией на рынке Нью-Йорка!

Мафиозная семья Гамбино

Верность традициям в итальянской мафии

Верность традициям оставило на преступном кодексе чести свой яркий отпечаток, так в большинстве своем все члены семьи являлись примерными семьянинами и случаи измен были достаточно редки, даже не смотря на то что мафия контролировала практически все развлекательные бизнесы: проституцию, игорный бизнес, алкоголь и сигареты. Измена жене воспринималась семьей как пощечина и жестоко пресекалась, конечно в современный век все сильно поменялось, однако эта традиция просуществовала достаточно долго. Проявление знаков внимания к женам друзей и членов семьи было строжайшим табу.

В связи с тем, что профессия членов мафии сопровождалась определенным риском для жизни, каждый член семьи прекрасно знал, что в случае его смерти о его семье позаботятся финансово не хуже, чем при нем живом.

Долгие годы гнета сицилийцев захватническим правительством, привели к тому, что за слово «полицейский» до сих пор на Сицилии можно получить пощечину. Одним из важнейших пунктов омерты является полное отсутствие контактов с полицией и тем более сотрудничества с ней. В семью никогда не примут человека если его близкий родственник служит в полиции, даже появление на улице в компании полицейских каралось, иногда по самой высокой планке — смертью.

Эта традиция позволила просуществовать мафии очень долгое время без каких-либо проблем с правительством США. Правительство США не признавало существование итальянской мафии вплоть до середины 20 века, в связи с недостаточной информацией о структуре и степени проникновения организованной преступности в бизнес и политику.

Мафиозные кланы в США

Алкоголизм и наркомания считались пороком, но не смотря на запрет многие члены семьи увлекались и тем, и другим, один из самых менее соблюдаемых законов омерты, однако спившиеся и заколовшиеся члены семьи, как правило долго не жили и погибали от рук своих же товарищей.

Ни один человек не может войти в семью представив сам себя капо или дону мафии, единственный способ попасть в семью рекомендация члена семьи и его готовность представить тебя семье. Никаких других способов не существует.

Строжайшая пунктуальность, ни на одну из встреч нельзя опаздывать, это считается плохим тоном. В это же правило входит проявление уважения к любым встречам, в том числе и встречам с врагами. Во время них не должно быть никаких убийств. Одна из причин того, что многочисленные войны между различными семьями и кланами итальянской мафии быстро утихали, при встречах объявлялось перемирия и зачастую доны семей находили общий язык и решали накопившиеся проблемы.

При разговоре с любым из членов семьи ложь даже самая маленькая считается предательством, обязанность каждого члена семьи в ответ на заданный вопрос говорить правду, какой бы она не была, естественно правило распространяется только на членов одной преступной группировки. За строгостью исполнения собственно, следили на нижних ступенях иерархической структуры, естественно в высших слоях иерархии ложь и предательство существовало вплоть до убийства правой рукой главы семьи.

Не вести праздный образ жизни, полное соблюдение моральных принципов

Ни один член семьи не имел право заниматься мародерством и грабежом без одобрения босса или капо. Посещение увеселительных заведений без необходимости или прямого поручения было строго запрещено. Закон также, позволял мафии находится в тени, т.к. опьяневший член семьи мог многое сболтнуть, там, где эта информация могла нанести значительный урон семье.

Присвоение чужих денег без каких-либо указаний со стороны главы семьи было строгим табу. С детства юноши воспитывались в рамках законов преданности семье, что быть отщепенцем большой позор, что без семьи жизнь человека не имеет никакого смысла. В связи с этим в кругах итальянской мафии очень-очень редко встречались «волки одиночки», а если и попадались, то долго не жили, подобное поведение наказывалось немедленной смертью.

Вендетта — кровная месть

В качестве правосудия за не исполнения законов омерты, нарушителя ждала вендетта, которая в разных кланах могла сопровождаться различными ритуалами. Кстати кровная месть как к члену семьи, так и любому другому обидчику или врагу семьи должна была быть быстрой и без лишних мучений жертвы, как-то: выстрел в голову или сердце, ранение ножом в сердце и т.д. Т.е. жертва не должна была мучиться все по «христианским» канонам, однако после смерти с телом жертвы уже могли поступить по-варварски и с изрядной жестокостью для запугивания врага или воспитания других членов семьи.

Также существовали различные традиции в разных кланах, за излишнюю болтливость трупу вставляли булыжник в рот, за прелюбодеяние клали розу на тело, положенный бумажник с колючкой на тело жертвы означал, что убитый присвоил чужие деньги. По поводу этого можно услышать множество разных небылиц, сейчас уже трудно разобрать где правда и где ложь.

Интересный факт, что законы омерты попали в руки полиции и журналистов только в 2007 году при аресте Сальваторе Ла Пикколы одного из боссов Коза Ностры, они были обнаружены среди документов, найденных при обыске и поэтически названных в прессе «10 заповедей Коза Ностры». До этого момента никаких документальных подтверждений правил кодекса чести итальянских мафиози не существовало, настолько скрытно была организована преступная сеть.

Не удивительно, что такая организационная структура пустила свои корни по всем странам Европы, Северной и Южной Америки, но как ни странно единственной европейской страной где итальянская мафия не имеет никакого серьезного влияния является Россия и страны бывшего СССР. С чем это связано, трудно предположить, тут и отсутствие эмигрантов итальянского происхождения, языковой барьер и немного другие нормы морали местного населения и достаточно сильная местная преступная сеть.

%d1%81%d0%b5%d0%bc%d1%8c%d1%8f в итальянский, перевод | Glosbe

Расчет 81, скорая всё ещё на переезде.

Camion 81, i rinforzi sono ancora dietro ad un treno.

OpenSubtitles2018.v3

Расчет 81, Спасатель 3,

OpenSubtitles2018.v3

Похоже, мы можем поехать по шоссе 81 и дальше через Даллас.

Potremmo prendere la numero 81 e dirigerci verso Dallas.

OpenSubtitles2018.v3

Она распространяет миллионы [19 миллионов каждого выпуска] экземпляров своего материала примерно на 60 [в настоящее время на 81] языках, в том числе на языках пиджин, хилигайнон и зулу.

Distribuisce milioni [19 milioni di ogni numero] di copie del suo materiale in circa 60 [in realtà 81] lingue, fra cui pidgin, hiligaynon e zulù.

jw2019

Шагая с тремя друзьями по 81-й улице к парку, он был на седьмом небе.

Mentre camminava per l’Ottantunesima Strada, diretto al parco insieme a tre suoi amici, era al settimo cielo.

Literature

Глава 81 – Так что, по сути дела, это Гарри спас жизнь Руби, – сказал Оливер.

«Sì, dispiace anche a me» disse Sam. 81 «Perciò, in realtà, Harry ha salvato la vita a Ruby» disse Oliver.

Literature

Задача для расчета 81:

Il camion 81 e’reindirizzato.

OpenSubtitles2018.v3

Глава 81 Я уже три дня обхожусь без выпивки.

Addio Agora. 81 Sono tre giorni che non bevo.

Literature

Если вы желаете получить новый выпуск «Пробудитесь!», который издается сейчас на 81 языке, обратитесь к Свидетелям Иеговы, живущим с вами по соседству, или напишите по одному из адресов, указанных на странице 5.

Se desiderate avere ulteriori informazioni o un gratuito studio biblico a domicilio, contattate i testimoni di Geova locali o scrivete all’indirizzo appropriato fra quelli elencati a pagina 5.

jw2019

Господь сказал нам: «Каждому предупрежденному человеку надлежит предупредить ближнего своего» (У. и З. 88:81).

Il Signore ci ha detto che: «Conviene ad ogni uomo che è stato avvertito di avvertire il suo prossimo» (DeA 88:81).

LDS

В то лето мы жили на улице Бельвю в особняке, на одном из холмов, расположенных рядом с Каленбергом[81].

Stavamo passando quell’estate a Bellevue, una casa isolata su una delle colline che si ricongiungono al Kahlenberg.

Literature

Из них 81 человек был 65 лет и старше.

Di questi, 81 ne avevano dai 65 in su.

jw2019

81, несите огнетушители.

81, portate gli estintori.

OpenSubtitles2018.v3

Учение и Заветы 81 можно читать сегодня не только, как откровение члену Церкви ранней эпохи Церкви, но также как совет любому человеку, который желает поддерживать Пророка.

Oggi la sezione 81 di Dottrina e Alleanza può essere letta non solo come una rivelazione personale data a uno dei primi membri della Chiesa, ma anche come consiglio a tutti coloro che sono disposti a sostenere il profeta.

LDS

Субмарины торпедировали последних Тритонов[81].

I sottomarini hanno silurato gli ultimi Tritoni.

Literature

747-8F станет первой модификацией, запущенной в эксплуатацию.

Il 747-8F è il primo modello del 747-8 ad entrare in servizio.

WikiMatrix

Иисус даже цитировал из Псалмов, чтобы показать, что мощные люди назывались «богами» (Псалом 81:1—6; Иоанна 10:34, 35).

Gesù citò i Salmi per dimostrare che persino degli esseri umani potenti erano stati chiamati “dèi”.

jw2019

Порошковые огнетушители, на которых изображена желтая звездочка с буквой D, применяются только при пожарах класса D, когда горят металлы, в то время как порошковые химические огнетушители можно использовать для пожаров класса ABC или BC.

Gli estintori a polvere, che hanno una stella gialla con la lettera D, si possono utilizzare solo per incendi di metalli, mentre gli estintori a estinguente solido si possono impiegare per i fuochi di classe ABC e di classe BC.

jw2019

Поскольку кинно́р был по своей сути «приятным» инструментом, сопровождавшим «ликование», его звук умолкал во времена, когда вершился суд или совершалось возмездие (Пс 81:2; Иез 26:13; Иса 24:8, 9).

(Sl 81:2; Ez 26:13; Isa 24:8, 9) Rattristati per il fatto di essere in esilio in Babilonia, gli israeliti non avevano nessuna voglia di suonare l’arpa e perciò appesero i loro strumenti ai pioppi. — Sl 137:1, 2.

jw2019

Расчёт 81 центральной.

OpenSubtitles2018.v3

Учение и Заветы 81:5 (Учение и Заветы, страница 174)

Dottrina e Alleanze 81:5 (Dottrina e Alleanze, pag. 172)

LDS

Расчёт 81, выезжаем.

Camion 81, ce ne occupiamo noi.

OpenSubtitles2018.v3

Далее у нее возникли воспоминания об «Аррии и Мессалине»[81].

Tra le altre idee che le vengono in mente figurano delle reminiscenze relative a «Avvia e Messalina»19.

Literature

Об этом императоре говорили, что в последние три года своего правления, длившегося с 81 по 96 год н. э., он действовал как безумный.

Si dice che questi agisse da folle negli ultimi tre anni del suo regno, che andò dall’81 al 96 E.V.

jw2019

Поясняя записанное в Коране 2:81 (87), ал-Байда̄вӣ сказал в своих знаменитых комментариях, что Иисус «воскрешал мертвых с помощью величайшего имени Бога».

(Giovanni 17:6, 26) Nel suo famoso commento al Corano, Bayḍāwī osserva a proposito della sura II, 87 (81, LB) che Gesù “risuscitava i morti usando il più grande nome di Dio”.

jw2019

Семья по итальянски | Penfox 🦊

Часть первая. Зануда.

 

         День начался прескверно. Проснулся в пол пятого. И заснуть уже не мог. В интернет выходить не было желания, а в местном прибрежном парке в такую рань делать нечего. Вышел на кухню и стал смотреть на залив со своего верхнего этажа. Сумрак, на рейде стоят пароходы с сигнальными огнями, время от времени они издают протяжные тревожные гудки, расплывается в дымке статуя Свободы, сквозь предутренний туман пробивается свет небоскребов Манхэттена. 

-Чёрт дёрнул меня встать в такую рань, пропади оно всё пропадом. Ни тело, ни голова не отдохнули, а еще надо прожить жаркий день с дождём во второй половине дня  и заняться всякими напряженными делами.

       Ох уж эти дела мелкого бизнеса. Сам не захотел работать с 9 до 5 на большую компанию, свободы ему, видите ли захотелось. Теперь жри эту свободу до потери чувств. Не бизнес у тебя, а трёп и возня мышиная. Поставщики и покупатели никак не могут договориться о постоянной цене, а ты в простое и ждешь их компромиссного решения. Каждый выгадывает свою копейку и готов удавиться из-за нее. Опять надо будет кого-то выслушивать, почему, да отчего у него всё идёт наперекосяк и деньги уходят, а не приходят. Собственно, я могу только слушать и ждать. Когда они придут к соглашению. Остальное не моего ума дело, не моя компетенция. Не захотел продавать свою жизнь за почасовую оплату, ха, ха. Клерки в пятницу покидают контору и свободны до утра понедельника, плюс все выходные и праздничные дни они свободны, имеют бонусы и пенсионные планы, а ты занят 24 часа 7 дней в неделю, ни праздников не имеешь, ни выходных. Ах, да, каждые три года новая машина, без этого нельзя. Мои друзья такие же ненормальные. Не глупые мужики, но души мелочные. 

       Что я ворчу, тут все такие, кто занимается мелким бизнесом. Они же о своих деньгах беспокоятся, а это и содержание семьи и накопления на старость. Но при этом, они все хотят красиво жить, точнее показать успех в кругу, где вращаются. Бесшабашных очень мало, все боятся рано умереть, не создав финансовую подушку для старости своей и жены, а жены не работают — housewife, то же престиж.   А если разобраться, что в смерти страшного?  Но закон жизни таков, кто боится, тот и гибнет, сам на себя натравливает свою смерть. Смерть, как бесплатное приложение к жизни, она никогда далеко от тебя не находится, она не дальше твоей тени.  

      Разводов мелкий бизнес не любит, не выгодно. Разводятся до открытия бизнеса, когда женщине  становится понятно, что Америка может превратиться в трудовой лагерь с хорошим питанием до потери трудоспособности. А женские годы бегут быстрее мужских. Хорошая жена это бухгалтер твоего бизнеса. Это же кошмар, когда вместо жилья ты имеешь контору и по всем углам лежат папки с бумагами, а вместо небольшого трюмо  стоит письменный стол огромных размеров. Тебе нет времени смотреть за собой и у нее тоже нет времени на это. Только когда собираетесь в гости, ты надеваешь костюм, а она красится перед зеркалом. Потом смотрите друг на друга и спрашиваете, а ради чего весь этот цирк? Добровольцев клоунов нет, антракт.

      Окна моей квартиры на верхнем этаже с решёткой, что бы ребёнок случайно не вывалился, а для меня они похожи на окна тюрьмы. Надо сменить квартиру, хватит жить в подобии комфортабельной и престижной тюрьмы. Дурдом, кто смог скопить деньги, сразу перебирается на побережье залива. Я тоже перебрался, да еще на самый верхний этаж в угловую квартиру, где видны и красивый мост Верразано  и Манхэттен, Нью Джерси, Статен Айленд и статуя Свободы, на которую я уже 20 лет не могу найти время выбраться. Для кого все это? У меня нет времени даже на это смотреть, если не придет бессонница. Пижониться перед гостями, а они сами живут вдоль нашего бульвара и сами с таком же положении, как и я. 

      Итак, с утра я завёлся на полную катушку. Короче, день жизни пропал, а так хотел спокойно субботу провести. От хандры спасает только скоропостижная смерть в расцвете лет. Нет, умирать я не хочу, может, что в голову и придет, чем черт не шутит. Вырвусь на свободу.

 

Часть вторая. Ты на ангела не смахиваешь.    

     

      Только выехал из гаража на машине, как пошел дождь, ветер  хлестал так, что ломались ветки деревьев и они летели и ударяли по корпусу машины.  Временами казалось, что кто-то царапает корпус моего Крайслера когтями и хочет до меня добраться. 

-Опять прогноз наврали, обещали плохую погоду во второй половине дня. У телевизионщиков есть и компьютеры и спутники висят над городом, а как прогноз, так вранье и за что им деньги платят, за широкую улыбку и красивые ножки?

      Смотрю посреди квартала Третьей Авеню и 69-й улицы на крае тротуара сидит скрючившись молодая женщина и рыдает. Тормознул, выскочил и затащил в машину. 

-Ну чего плачешь?

Слёзы льёт и на живот показывает. Он уже виден  и срок не для прерывания беременности.

-Из дома выгнали?

-Да.

-Кто?

-Родители.

-А где живёт герой твоего романа, давай к нему отвезу.

-Не стоит, лучше я умру здесь на тротуаре, чем к нему пойду.

-Какая гордая сейчас, а раньше чем думала?

-Дура была.

-Ты и сейчас дура, разве можно будущего ребёнка так третировать. Хочешь в приют отвезу?

-Нет, там ещё хуже, чем на улице.

-Уже была?

-На прошлой неделе, когда обслуга ушла еле-еле от нарков отбилась, а то по кругу бы утрахали.

-Да, страна свободы слова, вероисповедания и секса. Ты работаешь?

-Выгнали из за него, — и показала на живот.

-Что можешь делать?

-Ничего, зачем пристал, езжай своей дорогой, ты на ангела не смахиваешь.

Права девочка, я не  ангел и чудес не делаю. Привезёшь её в полицейский участок, потом неизвестно что её адвокат накатает, может и тебя пришьет к делу, как похитителя из дома или попытку насилия над личностью. Папаша с мамашей будут плакать и показывать как любят её и будущее дитя, лишь бы не получить срок за жестокость, а тут ты  очень удобен будешь со своим прошлым. Но выбросить на улицу, значит найдётся свидетель из окон соседних многоэтажек и запишет номер машины, тут уж не отвертишься, что не знал, как поступить.

-Тебя, девица, как зовут?

-Франциска.

-Итальянка?

-Да.

-В ресторане на кухне сможешь пасту готовить?

-Всё могу, я хорошо готовлю итальянские блюда. Мой отец хозяин ресторана, я у него работала до беременности.

-Я тебя отвезу к одной знакомой, ей нужен помощник на кухню со знанием итальянской кухни. У неё есть пристройка, где  первое время ты можешь жить, не папина квартира, но минимум, как в плохом отеле. Заметь там нет тараканов и клопов, свой душ и свой туалет. Я сам там начинал трудовую жизнь в Америке.

-Уговорил, но я тебе себя не предоставлю, не надейся.

-Не волнуйся, а с теми кто валяется на улице, не сплю.

Она посмотрела на меня презрительно, но потом взгляд смягчился.

-Прости мужик, ты же знаешь, что я дура, вези куда сказал, вынашивать ребёнка на голодный желудок не будешь, пристройка, так пристройка, работа на кухне меня не пугает.

Я взял телефон и стал звонить:

-Кэри, ты спишь?

-Ха, два часа уже тесто замешиваю, чего хочешь на завтрак?

Я прикрыл телефон рукой и спросил девицу, что она на завтрак хочет.

-Горячего вина и сухую постель, я с ночи на улице.

-На месте разберёмся Кэри.

       Через 20 минут запарковался во дворе, заваленном картонными коробками из под полупродуктов и консервных банок. На шум мотора открылась дверь и вышла Кэри. Женщина лет сорока, статная, сильная, энергичная и требовательная даже к посетителям. Необоснованная претензия к блюду будет на рубашке извращенца жирным пятном от деликатеса. 

-Кого привез?

-Знатока итальянской кухни, которого родители выгнали из дома и своего итальянского ресторана на улицу из-за будущего внука. Ей нужна работа и каморка. Я сейчас дай ей горячего вина и уложи спать, она с ночи под дождем.

-Добрый самаритянин, я всегда знала, что для тебя главное что-то сделать красиво и слинять. Входи детка, у тебя будет много работы, мало денег, но будет свой угол,-сказала Кэри.

     Зашли в заведение с чёрного хода. Всё хорошо пахло, было чисто и прохладно. Кэри не жалела деньги на вентиляцию и кондиционер. На кухне можно было работать, как положено в американском бизнесе. Франциске дали горячего вина и уложили спать.

-Ты будешь на завтрак свой «силос», как обычно?

-Да, и стакан кофе, я сегодня с половины пятого на ногах.

-Дела или не спится?

-Какие у меня могут быть дела Кэри? Прошло время когда можно было делать дела, а сейчас, одна ностальгия.

-Жениться тебе надо.

-Упаси Боже, мне одного раза хватило.

-Я же видела тебя всегда с этой высокой блондинкой, разошлись?

-Разъехались, сначала  по разным спальням, потом  делили квартирные издержки пополам, ну и кухонные расходы тоже, а затем и это надоело обоим, разошлись.

-Она нашла кого-нибудь?

-Нет, взяла от меня творческий отпуск и уехала к маме в Бенсонхерст.

-Кого-нибудь ищешь на замену?

-Нет, не хватает времени, нужен случай, а в сводничество я не верю.

-Отправься в путешествие, там всегда много одиноких женщин с прицелом на мужиков. Финансово независимые, отдавшие жизнь работе или семье и не понятые ни боссом и ни мужем. Твой контингент, ты знаешь как утешить, сам и босс, бывший муж и брошенный не раз.

-Оно и верно, надо оставить все дела и уехать на месяц-полтора из Штатов, хорошая идея. Она мне нравится, почти, как твой омлет, ха, ха.

-Балабон, я найду тебе агенство. У  меня есть подруга со своим бюро путешествий на индивидуальный заказ.  Это то, что тебе надо.

-Уговорила, но если этот вариант не сработает, то ты выйдешь за меня замуж, а своего Нино выделишь в отдельный бизнес, ха, ха.

-Ну уж нет, меня такой как ты не устраивает, мне нужен муж не ценитель спагетти, а кухонный рабочий.

Покончив с завтраком, я поднялся и достал кошелек.

-Ты, что, с ума сошёл? Мне платить собрался?

-Извини, это для девчушки на первое время, пусть купит себе  необходимое по мелочам, пока не получит зарплату. Никаких авансов не давай, держи строго, как в концлагере, соберёт немного денег и переедет в наемную квартиру, я найду рядом.

-Ты точно к ней не имеешь отношения?

-Точно, если бы имел, то она жила на курорте до конца беременности и там же первые 5 лет, пока малыш не окрепнет.

-Да, дети твоё слабое место. Когда вернешься навестить?

-Честно говоря, большого желания нет, но если возникнут проблемы, звони сразу, пока не образовался снежный ком. Может родители в полицию заявили, что ребёнок пропал.

-А что тогда?

-Всё будет зависеть от ее праведности, но, как ты знаешь, праведен лишь один Бог, особо не выставляй ее в торговый зал. Когда очухается, может и самам домой уйдёт с миром в душе. Самый лучший вариант.

 

Часть третья. Самое меньшее зло.

 

-Расскажи адвокату всё как есть на самом деле,- наставлял меня Жан-Марк,- на таких случаях, как твой, он купил дом, виллу и яхту. Он сам определит, что тебе надо и сколько это стоит.

  В Америке такой случай даже никто рассматривать не станет, но тут Европа, да ещё Швейцария. В этом кантоне, где мы поселились и обнаружили нежелательную беременность, нужен поход «пострадавшей» к психиатру за направлением на прерывание беременности и если женщина просто не хочет иметь ребёнка, то это не причина для аборта, нужно психическое потрясение, депрессия, угроза собственной жизни. Отстала Европа от Штатов. У нас $500 долларов в любой частной клинике Нью Йорке решают эту проблему и никаких адвокатов, мужей, пасторов и психиатров. Собственно я не против ребёнка, даже за него, но Скай боится возвращаться в Америку беременной. У неё есть муж. Она обманула и меня и агентство, которое устроило длительное путешествие  на круизном корабле в Атлантический океан под названием «В никуда для одиноких”, с парным отдыхом на клочках необитаемой суши в бунгало на сваях без света и телефонной связи. Мини острова с родниками чистой пресной воды, зарослями фруктовых деревьев и кустарников, не знавших пестицидов и гербицидов, запас вина, пива, коньяка, сыра, копченого мяса,  дров для приготовления пойманной рыбы на вертеле или гриле на сложенной из камня печи. Рай в первозданном виде. Никаких вредных насекомых или пресмыкающихся. Робинзон и Робинзонетта. Затем посещение Испанских колоний в Африке, отдых в Израиле в Эйлате, затем отдых в Турции, потом Альпы и отправление домой из Германии. 

   Мне давно нравилась Скай, мы встречались хоть и не часто, но  привязались друг к другу, поэтому я и купил такой тур. Но она лгала насчёт мужа. Она твердо сказала, при первом знакомстве на озере Джордж, что у неё своя страховая компания, мужа нет и нет детей, но она, как ей кажется, уже упустила время для создания семьи обычным способом, потратив время на создание собственного бизнеса, а возраст уже поджимает и ребёнка хочется, а мужчины подходящего возраста либо уже при женах с детьми, либо  не желают иметь наследников от второго, а чаще и третьего брака. 

      Всё было прекрасно, особенно отдых в Альпах. И вот дилемма, либо аборт, либо оформление развода в Швейцарии и сохранение ребенка. Первая проблема в агентстве, оно в Америке подаст иск за обман. Вернуться женатыми есть компромиссный для агентства вариант рекламы. Вторая проблема заключается в том, что её муж на выборной государственной должности, а выборы в марте и ему этот скандал угробит карьеру, а заниматься частной практикой его честолюбие не позволяет, он публичный человек и живет этим с самых студенческих лет. Собственно к Скай он давно охладел из-за ее аполитичности и прилип к своей помощнице, которая уже два года с успехом занимает место супруги в личной жизни и полностью разделяет либеральные взгляды своего покровителя и путешествует с ним во всех значимых поездках по стране. Вопрос не в деньгах, коих у Скай достаточно, а в сроках рассмотрения дела. Надо что-придумать необычное, что даст ей легально пережить дату выборов в Европе. Это будет самое меньшее зло.

 

Часть четвертая. Воспоминания о рае.

 

   Нас высадили на  необитаемом клочке суши и должны забрать через три дня. Мы сделали себе из листьев набедренные повязки, как у Адама и Евы. В таком первозданном виде и совершили первый обход нашего острова, омылись в роднике с пресной водой, насобирали фруктов и кокосовых орехов. В домике на сваях устроили пиршество. Бродили по пляжу по колено в воде. Через слой лазурной воды видели диковинных рыб, веточки кораллов на рифе и огромные ракушки всевозможных цветов и форм. Место для купания было огорожено металлической сеткой и ни одна крупная рыба в зону пляжа не могла попасть. Ловить рыбу нам не хотелось и мы просто бездельничали, пили вино, ели фрукты и любили друг друга. Вечером начинался прилив, домик на сваях оказывался посередине небольшой бухты, светили по ночам звезды, размером с чайное блюдце и дул приятный бриз. Мы спали нагишом  на помосте, даже не забираясь под крышу из пальмовых веток.Так продолжалось два дня. Потом небо стало серым и воздух из свежего превратился в душный, надвигался шторм с дождём. Американцы практичные люди и мы пошли собрать побольше фруктов и кокосовых орехов и запасли родниковой воды во все ёмкости. Спрятали спички в полиэтиленовый пакет и стали ждать дождя. Ветер обрушился внезапно, но не зло, он принёс прохладу и ливень, который стоял стеной и шумел сильнее, чем морской прибой. Настроение у нас было хорошее, порывы ветра были ритмичные и мы стали танцевать в ритме порывов, что то наподобие танго и орали во весь голос его мелодию. Оскар Строк позавидовал бы нашим интерпретациям. Ручеёк с пресной водой превратился в маленькую бурную речку и мы спускались под дождём на бревнах по её волнам, а потом бежали на горку и спускались снова. Вымазались, конечно, с ног до головы, но окунулись в море, а потом соль смыли дождём. Вы никогда не целовались в тёплый ливень без всякой одежды, без единого знака цивилизации на десяток миль в округе и не танцевали в таком виде? Вы много потеряли.

    Мы были, такие, как есть, без бриллиантов, макияжа и одежды от Веры Ванг и Ральфа Лоренса, принадлежали друг другу, всецело.  Пока мы так веселились, пришло понимание, что за нами сегодня и завтра никто не прибудет. Но это нас не огорчило. Был только один вопрос, пережить шторм в бунгало на столбах или на вершине островка, среди навороченных предыдущими штормами камней и трёх старых пальм. Пальму никогда не затопит и не поломает. Можно сделать из имеющихся гамаков гнездо и пересидеть порыв стихии, закрывшись листьями пальмы, на высоте футов пять. Выше волны на вершине холма не будет. Было что то немного от каменного века и немного от состояния астронавта в открытом космосе. Можно остаться и в домике на сваях. Они , конечно крепкие, не первый шторм идёт на остров и тогда можно представить путешествие на новом Ноевом Ковчеге во время Великого Потопа. Я не сомневался, что домик будет трясти, как в фильмах о полтергейсте и может, даже, крышу сорвать, развалить стены и мы окажемся на плоту посреди Атлантического океана, который будет нас бить и бить сильно своими солеными водами. Наступила тишина и дождь стал мелким и редким. Осталось совсем немного времени до налёта стихии. Мы собрали фрукты и немного воды, подумали и решили переждать на пальмах в сдвоенном гамаке под прикрытием пальмовых листьев. Только выложили гамак циновкой и забрались, как пожалели об отсутствии крыши. Всё, что могло и не могло летать, поднялось в воздух. Хорошо, что гамак был на достаточной высоте и весь этот шквал веток и щепок прошёл ниже. Дождь доставлял сильное беспокойство, заливал глаза, лицо, нос и рот. Но это всё же лучше, чем тоже самое от соленой морской волны, её сила много больше и удар яростнее. Надо сказать, что страха не было, но такое «представление» уже стало утомлять и мы почти разом упустили свои пальмовые листья-укрытия. Осталось прижаться друг к другу и подставить тела под струи небесного душа Шарко. Вслед за усталостью наступило безразличие и дрёма. Мы летели куда то в неведомое с закрытыми глазами и почти оглохшие, кожа от воды побелела и лица 

набухли. В такой ситуации мы и задремали от потери сил. Ближе к утру дождь и ветер закончились, но сил вылезти из гамака не было. Пришлось перерезать верёвки и шлепнуться пятыми точками на то, что осталось от вершины. Сплошной морской песок и ни одного камня. Намело с пару футов, так, что лететь вниз было не долго и не больно. Долго лежали и отходили от онемения суставов. Поднялись и пошли к роднику, он бил ключом, как и прежде. Мы напились и умылись. Спустились к пляжу, или точнее, что от него осталось и побрели в свое бунгало. Оно устояло, даже крыша, но волны заливали его. Стены имели отверстия и вода не разрушила конструкцию хотя, судя по следам соли на стенах, вода поднималась фута на три. Так могло нас и смыть. После это шторма мы решили со Скай не расставаться. К полудню за нами пришел катер с доктором, но помощь нам не потребовалась, мы не имели претензий к фирме и к морякам, ничто не могло омрачить возникшую между нами связь.

 

Часть пятая. Мир хорош всегда, если вы из разряда Леди и Джентльмены.

 

Адвокат выслушал историю с интересом и сказал:

-Я не понял, что вы от меня хотите. Похоже, что можно представить иск к агентству, так как прогноз шторма известен за неделю по часам, а вас высадили на остров за два дня до шторма.

-Такая халатность может им стоить денег и лицензии на ведение бизнеса в Еврозоне, так как суд будет в Европе.

-Сам случай пребывания из-за халатности турбюро или капитана  во время шторма на необитаемом острове может быть основой для направления к психиатру на обследование за счет турфирмы. Это просто необходимо сделать, так как вы можете находиться в шоке и не отдавать себе отчёта о своем состоянии, которое проявится позже и позже претензии можно будет предъявить, но всё будет тянуться долго и стоить будет дорого. В любом случае вам нужен обоим визит к врачу. При такой постановке дела разрешение на аборт вы получите. Оформление  развода не представляет проблем.

-Я что то упустил?

-Одна тонкость, господин адвокат, у мужа Скай в марте  избирательная кампания и она не хотела бы, чтобы решение наших вопросов помешали ему продвинуться по служебной лестнице. Он не плохой мужик, продвижение в публичном пространстве наверх его цель жизни. Он хороший юрист, с ним можно договориться, но в случае проигрыша выборов по нашей вине, он будет  мелким и занудным врагом до конца дней.

-У вас есть идеи?

-Да, нам надо получить статус на длительное пребывание в Евросоюзе с правом на работу и медицинскую страховку для матери и ребёнка, он же уже живой и тоже перенёс стресс вместе с вынашивающей его матерью. Затем согласовать развод в связи с раздельным проживанием на разных континентах, это не сложно, но для этого надо найти причину.

-Идея верна, нужна причина, надеюсь вы её тоже имеете и мне не надо будет фантазировать.

-Совершенно верно. Предлагаем сделать на телевидении программу Реалити шоу «После шторма». Можно много месяцев следить за ходом беременности, рождением и становлением человека после перенесенного стресса. Врачам поле деятельности огромное и их реклама будет нас кормить. Но мы не имеем представления о ваших законах в этой области, скажем так «искусства», и надеемся на вашу помощь. Разумеется развод и новый брак необходимы, как и церковные процедуры, приемлемые для вашего городка, который станет Меккой через некоторое время. Голливуд в Альпах.  Можем построить отели и рестораны, зал телестудии. Это шанс создать кучу рабочих мест на круглый год. Очень надеемся на вашу помощь и как адвоката и как партнера по бизнесу, доходы и расходы фифти-фифти.

-Интересное предложение и я его обсужу с друзьями из Теле Франс, думаю надо подключить вашу турфирму в качестве партнёра тоже. У них хорошая репутация, куча денег и они организуют продвижение этой передачи на ТВ в Соединённых Штатах Америке. Из врагов всегда надо делать друзей.

   Пока мы с адвокатом строили проекты, Скай тихо сидела, уставившись в одну точку. Адвокат это заметил и вздохнул:

-Похоже  вам психиатр действительно нужен и сейчас.

-Скай! Детка, ты ОК?

-Да, дорогой.

-О чём, моё золотко задумалось? Всё будет хорошо, мы с господином адвокатом на эту тему продуктивно поговорили .

-Я слышала и представила, как мы со своим шоу потесним на экранах этих Кардашян и Снуки, но я не хочу  иметь дом в Бель Эйр, мне нравится эта тихая страна, а руководить своей фирмой я смогу и по интернету, вот думаю сделать новый вид страхования, исходя из нашего опыта и предложить его круизным компаниям. Думаю мой, пока ещё муж, сможет им это навязать по результатам программы «После шторма» и его придется включить в партнёры и он не откажется от такого дохода, я его знаю. Заодно он сможет наконец жениться на своей помощнице Сюзан. Мир хорош, не правда ли, джентельмены?

 

Часть пятая. Мир не без добрых людей.

 

-Хелло, Кэри! Я тебя не разбудил?

-Разбудил, что тебе на завтрак приготовить, опять «силос» и кофе?

-И место рабочего на кухне.

-А где твоя Скай, о которой знает пол планеты?

-Как и блондинка  взяла творческий отпуск и спит в другой спальне.

-Это последняя серия, которая будет по ТВ?

-Да, одна медицинская компания пообещала ей сделать какой-то новый вид аборта для рекламы и предложила  деньги, от которых её любовь к ребенку и ко мне зачахла  в течение получаса.

-Приезжай, я тебя покормлю, но рабочий на кухне у меня уже есть.

-Не волнуйся Кэри, это была аллегория. У меня сейчас нет ни бизнеса и нет денег. Меня устроит любой вариант. Помнишь, как ты меня подобрала на лавке и привела в каморку? Так вот опять настало такое время. 

-Ты сейчас где?

-Еду из аэропорта.

-Приезжай, будет омлет и предмет твоего будущего вожделения.

-Ты о ком?

-Франциска теперь мой партнёр, но кроме тебя она никого не желает видеть рядом и бесится твоими успехами на ТВ. Готовься, что омлет будет на твоей рубашке, у неё мой характер, даже круче.

-Так ведь я даже не помню как она выглядит.

-Зато она помнит и сын записан на твоё имя.

-Но я больше не принадлежу ТВ и выплатил неустойку за разрыв контракта, посему и вернулся сюда искать работу водителя, у меня нет лишнего гроша в кармане.

-Ты знаешь, что такое семья по-итальянски?

-О чём спрашиваешь.

-Она у тебя есть и ты будешь работать на нашем старом грузовике и привозить товары с базы, а платить тебе будет Франциска, долларов десять за час, плюс помощь по кухне.

-ОК, я уже подъезжаю.

Таксист зарулил на двор заставленный пустыми коробками. На шум мотора вышла Кэри, обняла меня, потом ее муж Нино и последней вышла Франциска  с ребёнком на руках. Я взял пацана на руки и он не заплакал, а схватил ручонками меня за обе щеки и заулыбался.

-Признал тебя,- сказала Кэри.

-Его зовут Салвус,-сказала Франциска

-Я знаю перевод с латыни, спасибо,- подойди ко мне я тебя обниму, ведь мы теперь одна семья.

-Ты обо мне хоть раз вспомнил?

Я не ответил и показал ключи от квартиры:

— Я снял эту квартиру для тебя перед отплытием, не думал, что все так затянется, она меньше моей и без вида на залив, но рядом с рестораном Кери.

-Будем считать, что всё это были съёмки в кино, -сказала Франциска и положила голову на мое предплечье.

-Давай проходи, кушай и поезжай на Флатланд за сыром и орегано, только возьми греческое, я укажу в накладной,-велела Кэри.

Что и говорить, мир не без добрых людей.

La Dolce Vita, или счастье по-итальянски

Фото для иллюстрации

Счастливые семьи Северной Европы отличаются от аналогичных в южной части континента тем, что у последних сохраняются консервативные представления и ценности. Семья и религия – это те две величины, без которых по-прежнему сложно представить себе счастливыми большинство итальянцев.

65% опрошенных итальянцев указывают именно на семью как на главную составляющую счастья. Что такое семья для итальянца? Уже редко здесь можно встретить многодетные  семьи (коэффициент рождаемости в стране составляет примерно 1,2 ребёнка на семью), но даже современная итальянская семья – это больше, чем обычная семья во многих других западных странах. Наша собеседница Татьяна Гвидичи, прожившая в Италии более 10 лет,  рассказывает: «Помимо мамы, папы и ребёнка полноценная итальянская семья – это живые связи с многочисленной роднёй: братьями и сестрами, дядями и тётями, кузенами и племянниками. При этом у итальянцев существует настоящий культ детей. Их любят, ими гордятся и восхищаются, холят и лелеют, не отказывая ни в чём».

В основе счастья

Семью в Италии поддерживает религия. Конечно, итальянцы уже давно не те истовые католики, которыми были в средние века, однако около четверти их по-прежнему указывают на религиозные традиции как на то, без чего не могут ощущать себя счастливыми. Прежде всего имеются в виду их семейные проявления – воскресные походы в церковь, венчания новобрачных, крещения новорождённых и похороны покинувших этот мир. После них итальянцы непременно собираются на трапезы всей многочисленной семьёй.

Трапезы и компании – это ещё один важный элемент итальянской жизни и итальянского счастья. Те, кто ездил по Европе, уже не говоря о самой Италии, наверняка замечали особенности итальянских компаний в ресторанах. Они часто соединяют столы, порой целыми рядами, за которыми друзья и их семьи неспешно едят, пьют, беседуют, смеются, словом, получают от жизни удовольствие.

Удовольствие от жизни, точнее, способность его получать – это уже чисто итальянское уникальное качество. La Dolce Vita – «Сладкая жизнь» – многие наверняка смотрели этот фильм знаменитого итальянского режиссера Федерико Феллини. И название действительно описывает характерное итальянское мироощущение, согласно которому жизнь и должна быть «сладкой». Будь то кофе с десертами, трапеза, одежда и обувь, мебель и интерьеры, автомобили и, конечно же, искусство (опера, кинематограф), – итальянцы стремятся к тому, чтобы всё было на высшем уровне.

Впрочем, хотя итальянцы и умеют делать дорогие вещи, красиво и качественно для них – не  обязательно дорого. Взять, к примеру, отношение к одежде – ещё одному аспекту счастливой жизни итальянца. Уважающий себя итальянец обязательно должен быть одет хорошо. Это у каждого итальянца, что называется, «в крови» и выделяет его или её в толпе других европейцев.

Еда сама по себе или умение хорошо поесть имеют не меньшее значение для итальянского счастья. И, опять же, надо понимать, что хорошо – это необязательно много. Пусть количество еды на столе у итальянца и будет небольшим, но она должна быть отменного качества. Блюда и приправы должны идеально сочетаться, приём пищи – сопровождаться качественным напитком, будь то минеральная вода или вино.

Любят и не любят напоказ

Татьяна Гвидичи рассказала «Пражскому телеграфу», что «итальянцы не только любят жизнь, но и не скрывают своих эмоций по этому поводу». Кстати, врачи считают, что эта черта характера итальянцев весьма полезна для здоровья: именно из-за частого выплеска эмоций у них меньше сердечно-сосудистых заболеваний. Разговоры на повышенных тонах, театральная жестикуляция, восклицания, перепады эмоций – для итальянцев это не какие-то исключительные ситуации, а то, что сопровождает почти любую беседу. Северному человеку это, конечно, непривычно, и потому он со стороны может неправильно оценить ситуацию. Иногда может показаться, что стоят два человека и выясняют между собой отношения на повышенных тонах, а в действительности это два хороших друга просто обсуждают вчерашнюю футбольную игру.

Кстати, о футболе. В него итальянцы, а точнее их профессиональные клубы, тоже играют хорошо – результативно, элегантно и со стилем. Поэтому, пусть и не в такой степени, как в Бразилии, но среди итальянцев тоже существует национальный культ футбола. «Ювентус», «Милан», «Интер», «Фиорентина», «Лацио», «Рома», «Пальма», «Наполи» – если итальянец не болеет хотя бы за один из этих клубов, есть повод усомниться, а итальянец ли он вообще?

Ну и последнее, без чего, увы, невозможно всё перечисленное выше – деньги. Хотя из предшествующего описания и могло сложиться представление об итальянцах как транжирах и кутилах, это совершенно не так. В массе своей итальянцы очень даже умеют считать деньги. Более того, не будем забывать, что именно Венеция и Генуя – те места, где получили распространение первые в Европе банки и финансовые компании. Традиции обращения с деньгами у итальянцев весьма древние, и расчетливость, прагматизм у них тоже «в крови». Поэтому типичный итальянец, конечно, будет стараться купить качественную вещь, но переплачивать за это качество он не будет. Благо, итальянский рынок таков, что в качественной и бюджетной продукции самого разного рода недостатка нет.


как произносятся имена членов семьи и членов семьи — Думайте по-итальянски

Сегодня я хочу научить вас, как сказать family по-итальянски , и дать вам новый взгляд на итальянскую культуру и образ жизни.

Как вы, наверное, знаете, семья и семейные традиции очень важны для итальянцев. Еще несколько лет назад, по крайней мере, за пределами больших городов, нормальный дом был заселен несколькими поколениями, живущими вместе, от прадедушек и дедушек до внуков, и связи между родственниками по-прежнему очень сильны, к лучшему или к худшему.Только подумайте, как итальянцы с ностальгией вспоминают воскресные обеды, ставшие знаменитыми за границей.

Некоторые итальянские семьи веками передавали традиции и ремесла, например, семья Сегузо из Мурано, которая производит выдувное стекло с 1397 года нашей эры. Долгое время быть частью семьи в Италии означало знать свое прошлое, отслеживать своих дальних братьев и сестер, где бы они ни были, помогать друг другу несмотря ни на что и сохранять традиции. Сейчас все немного меняется, но семья по-прежнему играет очень важную роль в повседневной жизни итальянцев.

Поскольку это так важно, вы должны знать, как назвать это. Итак, вот как будет семья по-итальянски и как позвонить всем членам семьи.

Как будет семья по-итальянски

Итальянское слово для обозначения семьи — famiglia [IPA: /faˈmiʎ.ʎa/]. Если вы не умеете читать фонетические алфавиты, предположим, что это можно произносить как «пха.меее.я». Это существительное женского рода, и его форма множественного числа — famiglie.

Обратите внимание, что gl произносится не так, как в английском.В итальянском языке, когда вы встречаете букву G перед согласной, это показатель того, что лингвисты называют леницией согласных. Короче говоря, это означает, что G молчит, а другую букву нужно ослабить. В этом случае ослабленное L звучит как « yi ». Если вы хотите узнать об этом больше, дайте мне знать в комментариях или посмотрите наши уроки по чтению и разговору по-итальянски

Если вам нравятся фильмы о мафии, вы, возможно, слышали другое произношение с твердым G (что-то вроде « pha-mee-gya»). .Это крайний вариант того, как famiglia произносится в южных диалектах, и это может показаться странным, если вы используете его случайно.

А теперь, когда вы знаете, как называется семья по-итальянски, пора научиться звонить каждому члену семьи. Давайте начнем.

Члены семьи на итальянском языке

Если вы хотите описать свою семью на итальянском языке, вам нужно выучить несколько слов. Когда его спросят о своем брате или сестре, итальянец, вероятно, расскажет вам историю своих родителей, двоюродных братьев, дядюшек и теток, бабушек и дедушек и, возможно, многих других.

Как будет сын и дочь по-итальянски

В то время как в английском языке есть два разных слова для обозначения сына и дочери, каждое со своей этимологией, итальянцы используют только один термин, который при необходимости склоняется к мужскому или женскому роду. Этот термин — фиглио (сын по-итальянски), который превращается в фиглиа (дочь) при уменьшении в женской форме.

Luca ha un figlio o una figlia?

Есть ли у Луки сын или дочь?

Как будет брат и сестра по-итальянски?

По-итальянски брат — фрателло.У него та же этимология английского перевода, поскольку оба слова происходят от frater (латынь). Если вы прочитаете их вслух, вы все поймете четко. С другой стороны, если вы хотите сказать сестра по-итальянски , вам нужно слово sorella. Вы можете подумать, что sorella и sister имеют одинаковое происхождение, как brother и fratello, и ошиблись. Sorella происходит от латинского слова soror , а сестра происходит от древнескандинавского systir .Довольно странно, как все это происходит, я прав?

Как будет мама и папа по-итальянски

Во многих языках местное слово «мама» происходит от звука, который издают младенцы, когда хотят сосать молоко. Это также верно для английского и итальянского языков. Итальянское слово «», обозначающее «мама» , действительно означает «мама». Это, наверное, самое известное итальянское слово в мире. Разве вы не начали слышать ABBA в уме, как только прочитали ее? Если вы когда-нибудь задумывались, что означает Mamma Mia !, название их известной песни происходит от итальянского восклицания страха или усталости, что означает «моя мама!» и вспоминает, как в детстве мы бежали к нашим матерям за помощью.

O mamma mia! Mi hai spaventato!

О, мама миа! Вы меня напугали!

С другой стороны, когда дело доходит до перевода папы на итальянский, бывает иная. — два итальянских слова для папы . Во многих регионах люди говорят papà, которое происходит от французского слова «папа» и когда-то использовалось сыновьями более богатых семей (см. Такие выражения, как «figlio di papà», уничижительное имя для богатого избалованного ребенка). В других регионах вместо этого люди говорят баббо, которое также используется для имени Санта-Клауса (Баббо Натале)

.

Как будет дядя и тетя по-итальянски

Даже если они не живут в одном доме, дяди и тети являются важными фигурами в жизни многих молодых итальянцев.Как и родители, они являются справочными людьми для взрослых, готовыми помочь вам со своим опытом, но им не нужно подавать пример и они могут купить вам пиво.

Опять же, в итальянском языке есть только одно слово для обозначения дяди и тети, и последняя гласная меняется в зависимости от пола. «Дядя» переводится как «зио», а тетя — как «зия».

Zio также можно использовать с друзьями как «чувак». В некоторых регионах нередко можно услышать, как молодые люди здороваются друг с другом, говоря:

Как будет двоюродный брат по-итальянски

Если вы одного возраста, кузены часто становятся вашими первыми товарищами по играм.Позже они становятся ценными союзниками, весело проводя время на семейных собраниях. Если вы хотите сказать по-итальянски двоюродный брат, вам следует использовать слово кугино.

Как будет бабушка и бабушка по-итальянски

Бабушки и дедушки — самые важные члены семьи. Они заботятся о маленьких внуках, пока их родители работают, и дают им первые карманные деньги, шьют порванную одежду, передают местные традиции … и часто являются любимыми поварами семьи. Чтобы сказать бабушка по-итальянски, правильное слово — нонна.«Гранпа», с другой стороны, переводится как «нонно».

Прабабушки и дедушки и не только

Несмотря на то, что ситуация меняется, многие итальянцы раньше жили рядом со своими прадедами и прабабушками, а в некоторых редких случаях — со своими прапрапрадедами.

Итак, прежде чем закончить этот урок о том, как описать семью по-итальянски, пора объяснить, как называть этих членов семьи по-итальянски. Как и в английском языке, разница между дедушкой и прадедом заключается в начале слова: nonno и nonna становятся соответственно биснонно и биснонна.В некоторых случаях вы можете увидеть их переведенными как бисаволо и бисавола, но теперь эти термины устарели.

«Бис-» происходит от латинского и означает «дважды». Причина, по которой это слово используется в этих словах, проста: прадедушка — это тот, кто дважды стал дедушкой или бабушкой. По тому же принципу прапрапрадеды называются трисаволо и трисавола.

Урок окончен

Теперь вы знаете все слова, которые нужно сказать о своей семье на итальянском языке. Вы узнали, что семья переводится как famiglia, и вы можете назвать любого из своих близких братьев и сестер, что пригодится, если вы готовитесь к тестам A1 по итальянскому языку.Кроме того, я надеюсь, что помог вам понять, что значит быть в семье для итальянской культуры. Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете задать их мне в комментариях, и я свяжусь с вами в ближайшее время. До скорого!

Вы серьезно относитесь к изучению итальянского? Ознакомьтесь с нашими премиальными ресурсами, чтобы быстро научиться бегло говорить!

Как говорить о семье по-итальянски — Думай по-итальянски

Если вы посмотрели достаточно фильмов о гангстерах, вы, вероятно, знаете итальянское слово, обозначающее семью: la famiglia. А как насчет того, чтобы рассказывал о своей семье на итальянском в реальной жизни?

Для этого вам нужно выучить все итальянских слов, обозначающих членов семьи , их пол и способы их использования… Не волнуйтесь, мы предоставили вам полное руководство по итальянской семье.

Приступим!

La famiglia : близкие родственники

В Италии семья священна: это важный аспект культуры и жизни каждого итальянца, поэтому знание всех терминов, которыми можно говорить о своей семье, является ключевым моментом, если вы хотите говорить как носитель языка.

Давайте начнем с тех благословенных созданий, которые привели нас в этот мир…

Родители

  • I genitori (родители)
    I miei genitori sono Canadesi, ma vivono в Ингильтерре.
    Мои родителей из Канады, но живут в Англии.

Будьте осторожны, так как в итальянском есть слово, опасно похожее на «родители»: i parenti. Но это означает «родственники», а не «родители»!

  • i parenti (родственники)
    I tuoi parenti vivono in Italia?
    Ваши родственники живут в Италии?

Родители:

  • la madre / la mamma (мать / мама)

Mia madre sta avendo dei problemi con il lavoro.
У моей мамы проблемы на работе.

  • il padre / il papà / il babbo (отец / папа)
    Il mio babbo fa il falegname.
    Мой папа плотник.

Как вы могли догадаться, il padre и la madre более формальны, а mamma и papa ( или babbo) — милые термины, которые большинство итальянцев используют для обозначения своих родителей.

Некоторые другие термины, которые вы хотите изучить, относятся к супругам:

  • il marito: муж
    Mio marito è Giapponese.
    Мой муж японец.
  • la moglie : жена
    Mia moglie è un’atleta olimpica .
    Моя жена — олимпийская спортсменка.

Потомок

  • il figlio : son
  • la figlia : дочь

Если вы хотите поговорить о нескольких детях, вы можете сказать i figli , если они только мальчики или смешанные, и le figlie , если они только девочки.

Джованни хатре фигли.

У Джованни три дочери.

Как и в английском языке, если вы говорите о маленьких детях, вы можете использовать слова bambino / bambina (ребенок).
Тогда вы хотите иметь возможность поговорить о своих братьях и сестрах… Будьте осторожны, в итальянском нет слова «брат и сестра», вам всегда придется указывать пол!

  • il fratello : brother
    Quanti fratelli hai?
    Сколько у вас братьев?
  • la sorella : сестра
    Mia sorella si chiama Giorgia.
    Мою сестру зовут Георгия.

La famiglia : расширенная семья по-итальянски

Кроме того, есть то, что мы называем «расширенной семьей» на английском языке, что по-итальянски по-прежнему la famiglia, , и на самом деле это может быть так же близко, как и члены вашей семьи!

Старшее поколение

  • i nonni: дедушка и бабушка
    I miei nonni vivono в Неаполе.
    Мои дедушка и бабушка живут в Неаполе.
  • il nonno: дедушка
    Tuo nonno è Italiano?
    Ваш дедушка итальянец?
  • la nonna : бабушка
    Mia nonna cucina benissimo!
    Моя бабушка так хорошо готовит!
  • i bisnonni: прадедушка и бабушка

I tuoi bisnonni sono ancora vivi?

Ваши прабабушка и дедушка еще живы?

  • il bisnonno: прадед
    Il mio bisnonno ha appena compiuto novant’anni.
    Моему прадеду только что исполнилось 90 лет.
  • la bisnonna: прабабушка
    La mia bisnonna si chiama Adele.
    Мою прабабушку зовут Адель.

Младшее поколение

  • i nipoti: внуков
    Luca ha già due nipoti!
    У Луки уже двое внуков!
  • il nipote: внук
  • la nipote: внучка
    Mia nipote ha iniziato la scuola oggi.
    Моя внучка сегодня пошла в школу.
  • пронипот: правнук / правнучка

А вот и другие очень важные члены семьи, которые в итальянских семьях обычно считаются частью ближайшей семьи:

  • la zia / le zie: тетя
  • lo zio / gli zii: дядя
  • il cugino: двоюродный брат (мужчина)
    Giuseppe è tuo cugino? Non lo sapevo!
    Джузеппе — ваш двоюродный брат? Я не знала!
  • la cugina: двоюродный брат (женщина)
  • il nipote: nephew
    Mia sorella e mio nipote vengono a cena stasera.
    Моя сестра и мой племянник придут сегодня на ужин.
  • la nipote: племянница

Вы заметили? Итальянское слово для обозначения внука / дочери, племянника и племянницы одно и то же: il nipote / la nipote.

Во время разговора вы должны будете понять, что люди имеют в виду под контекстом! Например, если ваш 30-летний итальянский друг говорит о суа нипоте, он, вероятно, имеет в виду дочь своей сестры, а не собственную внучку!

La famiglia : родственники по-итальянски

Конечно, ни одна семья не обходится без родственников мужа.И с итальянским все становится немного интереснее, чем с английским! Не о чем беспокоиться, просто запомните еще несколько терминов, и они действительно заставят вас звучать так, будто вы знаете, что делаете со своими языковыми навыками.

  • il suocero: тесть
  • la suocera: свекровь
  • i suoceri: свекровь
    Domani andiamo a pranzo dai miei suoceri.
    Завтра пообедаем со свекровью.
  • il genero: зять
    Il marito di mia figlia è mio genero.
    Муж моей дочери — мой зять.
  • la nuora: невестка
    La moglie di mio figlio è mia nuora.
    Жена моего сына — моя невестка.
  • родственник : зять
    Множество друзей — марито ди миа сорелла .
    Мой шурин — муж моей сестры.
  • la когната : невестка
    Mia Cognata è la moglie di mio fratello.
    Моя невестка — жена моего брата.

La famiglia : современные семьи по-итальянски

В современных семьях люди нередко разводятся, вступают в повторный брак и создают семью с другим партнером, который, возможно, уже сам имеет детей.В итальянском языке у нас есть слова для обозначения этих отношений, хотя они имеют несколько отрицательный смысл.

Как видите, все они имеют уничижительные суффиксы в итальянском языке.

Эти слова больше не используются, так как некоторые считают их уничижительными, но знать их полезно!

  • il patrigno: отчим
  • la matrigna: мачеха
  • il figliastro: пасынок
  • la figliastra: падчерица
  • il fratellastro: сводный брат
  • la sorellastra : сводная сестра

Вместо этих терминов люди теперь предпочитают описывать отношения, которые они имеют с этим человеком.Например, il patrigno может быть il marito di mia madre , a figliastro может быть il figlio di mio marito, и т. Д.

Еще несколько лет назад было предложено новое слово для описания пасынка: configlio .

Вы серьезно относитесь к изучению итальянского? Ознакомьтесь с нашими премиальными ресурсами, чтобы быстро научиться бегло говорить!

членов семьи на итальянском языке

Ближайшие члены семьи по-итальянски

la famiglia: семья
il padre: отец
la madre: мать
il figlio: сын
la figlia: дочь
il figlio: детей — ваш сын (s) и / или дочь (и)
il marito: муж
la moglie: жена
i genitori: родители
il fratello: брат
la sorella: сестра

Дети часто звонят отцу papà (= папа), а матери mamma (= мама / мама).

Общее название родителей на итальянском языке — i genitori . Не используйте i parenti , что означает родственников , а не родителей.

  • I nostri genitori abitano a Milano. (Мои родители живут в Испании)
  • I nostri parenti abitano a Roma. (Наши родственники живут в Риме)

Essere figlio unico = Быть единственным ребенком

sono figlio unico: Я единственный ребенок (- используйте это, если вы мужчина)
sono figlia unica: Я единственный ребенок (- используйте это, если вы женщина)

Когда мы добавляем притяжательное прилагательное (мой, ваш, его … и т. Д.) перед существительным (в данном случае словом члена семьи), нам также необходимо добавить определенный артикль (il, la = the), кроме случаев, когда он относится к одному члену семьи.

mio fratello: мой брат
i miei fratelli: мои братья
mia sorella: моя сестра
le mie sorelle: мои сестры

Мы узнаем больше о притяжательных прилагательных в другом уроке.

Родственники и расширенная семья на испанском языке

il bisnonno: прадед
la bisnonna: прабабушка
i nonni: бабушка и дедушка
il nonno: дедушка
la nonna: бабушка
i nipoti внук
la nipote: внучка
пронипот: правнук
пронипот: правнучка

Случайный факт: Я пронипотий (множественное число от пронипота ) также означает потомков .Это также название мультсериала «Джетсоны» Ханны-Барбера

.

lo zio: tio
la zia: tia
i cugini: двоюродные братья
il cugino: двоюродный брат (самец)
la cugina: двоюродный брат (самка)
il nipote
il nipote la nipote: племянница

Свидетели на испанском языке

Родственники — это члены семьи вашего супруга (человека, с которым вы состоите в браке) или через брак в вашей семье:

il suocero: свекор
la suocera: свекровь
i suoceri: родители свекрови
il genero: зять
la nuora: невестка
свояченица: зять
коньяка: золовка

Семейный микс

В некоторых странах человек вступает в брак более одного раза.Эти термины используются для описания «новых» членов семьи, когда кто-то вступает в повторный брак.

il patrigno: отчим
la matrigna: мачеха
il figliastro: пасынок
la figliastra: падчерица
il fratellastro: stepbrother 9000 srl

членов семьи на итальянском языке — Сводная таблица

Теги урока: Семья, Семья, Словарь Вернуться к: Базовый итальянский> Итальянский словарь

Урок итальянского языка 15: Семья

[Фотография Стива МакКарри]

Включите любой телесериал или фильм с итальянским персонажем, и вскоре вы услышите слово «семья».

Сценарий знаменитой трилогии «Крестный отец» изобилует отсылками к семье, фразами вроде предупреждения Дона Корлеоне Сонни: «Никогда больше никому не говорите, о чем вы думаете». Автор трилогии Марио Пузо писал: «Человек, который не проводит время со своей семьей, никогда не может быть настоящим мужчиной». Все мы знаем, что это выдумка, но внутри есть важный факт: семья важна для итальянцев.

В отличие от своих европейских сверстников, которые покидают семейный дом в начале двадцатых годов, большинство молодых итальянцев продолжают жить со своими родителями вплоть до женитьбы, и пожилые родители часто переезжают в дома своих детей.

Итак, придерживаясь темы la famiglia (семья), вот вам немного итальянского, чтобы попрактиковаться. Начнем с основ:

la madre — мама la mamma — мама / мама

il padre — отец il papà — папа

la figlia — дочь

il figlio — сын

il fratello — брат

la sorella — сестра

i genitori — родители

Чтобы представить члена семьи другому человеку в непринужденной обстановке, скажите: Questo è mio fratello — это мой брат или Questa è mia sorella — это моя сестра.(Обратите внимание на различия между мужской и женской фразами. Мужской род заканчивается на «о», поэтому слово Questo , означающее это, также имеет окончание на «o», как и mio , означающее «моя». Как сестра женского рода, буква «о» превращается в «а».)

При встрече с людьми в официальной обстановке вы могли бы сказать: Posso Presentarle mia sorella / mio fratello? — могу я представить мою сестру / брата. Когда вас представят кому-то, вы можете услышать: Posso , что означает: «Могу я, ?

Другие члены семьи:

il cugino / la cugina — двоюродный брат

la nipote — племянница / внучка (обратите внимание на женский приставку la)

il nipote — племянник / внук (обратите внимание на приставку мужского рода, il)

la nonna — бабушка

il nonno — дед

la zia — тетя

lo zio — дядя

Как показано выше во фразах mio fratello и mia sorella , при использовании притяжательных падежей прилагательные должны соответствовать существительному.Чтобы сказать ваш брат / сестра, вы должны использовать tuo и tua, , однако в официальной обстановке вы должны использовать формальные suo и sua. (Помните, что в зависимости от контекста предложения suo и sua также могут означать его и ее.)

Например, чтобы спросить, где ваша сестра / брат? dov’è tua sorella / tuo fratello? А если в более формальной ситуации вы бы сказали, dov’è sua sorella / suo fratello?

Еще одно правило, которое следует запомнить: если вы говорите о более чем одном человеке, помимо множественного числа, вы должны использовать определенный артикль «the»:

mio fratello — мой брат

i miei fratelli — мои братья

oggi sposi — молодожены.Когда члены семьи женятся, вы внезапно приобретаете не только новых членов семьи, но и совершенно новый словарный запас:

la moglie — жена

il marito — муж

laognata — невестка

ilognato — зять

la nuora — невестка

il genero — зять

На самом деле романтика приносит с собой много новых отношений, которые нужно запомнить:

la coppia — пара

la fidanzata — невеста

il fidanzato — жених

la sposa — невеста

lo sposo — жених

Итак, продолжая тему романтики, я хотел бы закончить эту языковую функцию поцелуем, bacio , и вот несколько фраз, связанных с поцелуями, которые вы можете использовать.

Lo sposo ha baciato la sposa — жених поцеловал невесту

La moglie baciò il marito — жена поцеловала мужа

Mio fratello ha baciato la sua fidanzata — мой брат поцеловал свою невесту

Ho baciato mia zia — Я поцеловал тетю

Наконец, уместно процитировать политика, активиста и журналиста Джузеппе Мадзини, который сказал: la famiglia è la patria del cuore , семья — это родина сердца.

итальянских семейных словарей! Parlando Italiano

Семья — очень важная тема в итальянской культуре, и по этой причине изучение итальянского семейного словаря может быть очень полезным. Наша главная цель как учителей итальянского — помочь вам улучшить ваш уровень итальянского и свободное владение им. Мы знаем, что изучение новых слов заставляет учащихся чувствовать себя увереннее, когда они общаются на новом языке, поэтому давайте выучим немного итальянской лексики.

Есть много слов, используемых для описания различных членов семьи, особенно если мы также включаем расширенную семью.Итак, мы предлагаем вам начать с изучения первого списка терминов, а затем постепенно запоминать другие слова. Не забудьте также обратить внимание на род существительных, потому что это очень важно в итальянском языке.

Итальянский семейный словарь :

Famiglia ( f ) = семья
Genitori ( m, pl ) = родители
Padre ( m ) = отец
Papà21 m ) = папа, папа
Мадре ( f ) = мать
Мама ( f ) = мама, мама
Marito ( m ) = муж
Moglie ( f ) ) = жена
Фиглио ( м ) = сын
Фиглиа ( f ) = дочь
Фрателло ( м ) = брат
Сорелла ( f ) = сестра
Зио ( m ) = дядя
Zia ( f ) = aunt
Cugino ( m ) = двоюродный брат
Cugina ( f ) = двоюродный брат
Nonno

24 ( m) = дед
Нонна ( f ) = бабушка
Нонни ( pl ) = дедушка и бабушка
Биснонно ( м ) = прадед
Биснонна ( f ) = прабабушка
( m ) = племянник / внук
Nipote ( f ) = племянница / внучка
Pronipote ( m ) = правнук
Pronipote ( f ) = правнучка

Другие итальянские слова, относящиеся к семье:

Parenti ( m , pl ) = родственники
Genero ( m ) = зять
Nuora ( f ) = невестка
Suocero ( m ) = тесть
Suocera ( f ) = теща
Cognato ( m ) = зять
Cognata (f) = невестка
Падрино ( м ) = крестный отец
Мадрина ( f ) = крестная мать 9015 8 Патриньо ( м ) = отчим
Матринья ( f ) = мачеха
Фрателластро ( м ) = сводный брат
Сорелластра ( f ) = сводная сестра
Фиданзато ( м ) = парень
Фидан
) = подруга

Теперь посмотрите видео ниже и узнайте, как произносятся эти итальянские слова, относящиеся к семье:

Когда вы изучаете иностранный язык, постоянная практика необходима, чтобы научиться свободно говорить.Поэтому, посвящая ежедневное время изучению итальянского языка, слушая видео, выполняя упражнения и практикуя итальянское произношение, вы сможете быстро продвинуться в процессе обучения. Мы знаем, что для студентов-самоучок это может быть скучно, и по этой причине мы настоятельно рекомендуем наши частные уроки итальянского с квалифицированными преподавателями-носителями итальянского языка, которые помогут вам улучшить свой уровень итальянского легко и весело.

Итак, если вам понравился наш урок итальянской семейной лексики и вы хотите узнать больше об итальянском языке и культуре, свяжитесь с нами, и мы будем очень рады помочь вам.

членов итальянской семьи —

Знаете ли вы итальянскую семью ? В этом уроке я хочу поговорить с вами о семье на итальянском , я хочу, чтобы представил членов моей семьи и дал вам знать, как писать и произносить имен членов семьи на итальянском .

Вы готовы?

Посмотрите видеоурок о

итальянских фамилиях:

На этом уроке вы выучили , как сказать «отец» по-итальянски , мать, братья и сестры, дедушка и бабушка, дядя и тетя, двоюродные братья и сестры и внуки.

Теперь давайте рассмотрим имен членов семьи на итальянском языке с переводом:

Мама или мать : Mamma o Madre
Папа или отец : Papà o Padre
Сестра или брат : Sorella o Fratello
Дядя или тетя : Zio e Zia
Бабушка или дедушка :
Родители : Genitori
Бабушка и дедушка : Nonni
Жена или муж : Moglie o Marito
Двоюродный брат : Cugina / o
Дети : Bambino
, не состоящие в браке , состоящие в браке,
Племянница : Nipote femmina per zia o zio.
Племянник : Nipote maschio per zia o zio
Сын : Figlio maschio
Дочь : Figlia femmina
Невестка : Cognata
Невестка58: -закон : Nuora
Тесть : Suocero
Зять : Genero
Внучка или внук : Nipote maschio o femmina per nonno o nonna

Все видеоуроки итальянского

Если вы хотите быть в курсе новых видео-уроков, подпишитесь на мой канал на Youtube

Se vuoi rimanere agiornato sulle nuove video-lezioni, iscriviti al mio canale Youtube

Mi piace:

Mi piace Caricamento…

Итальянский словарь по семье и животным

Изучайте словарный запас итальянского языка с помощью бесплатных аудиозаписей.


Купите Учебник итальянского языка в виде электронной книги в формате PDF! Учебное пособие по итальянскому языку включает полный словарный запас и обзор грамматики итальянского языка (намного больше, чем доступно в Интернете), с реалистичными фотографиями итальянского языка, сделанными в Италии. Электронная книга в формате PDF и mp3 — включая почти трехчасовых записей, трех носителей языка — доступны для немедленной загрузки с БЕСПЛАТНЫМИ пожизненными обновлениями.Спасибо за поддержку ielanguages.com! Загрузите первые десять страниц Учебника итальянского языка (включая оглавление).

Купить Учебник итальянского языка


Чтобы скачать mp3, приобретите Учебное пособие по итальянскому языку. Вам нужно еще больше итальянского? Попробуйте курсы итальянского в Udemy, аутентичные видео с субтитрами и переводами в Yabla Italian или FluentU, а также аудио и видео уроки на ItalianPod101.com

Итальянская семья и животные / Famiglia e Animali

семья la famiglia родственники и паренти
родители i genitori тесть il suocero
мать la madre свекровь la suocera
отец иль падре зять il genero
сын il figlio невестка la nuora
дочь ла фиглия зять ilognato
брат il fratello невестка ля когьята
сестра la sorella отчим il patrigno
дед il nonno мачеха la matrigna
бабушка ла нонна сводный / сводный брат il fratellastro
внук / племянник il nipote сводная / сводная сестра la sorellastra
внучка / племянница la nipote женат спосато
дядя лозио разведены divorziato
тетя ла зия отделены сепарато
двоюродный брат (м) il cugino одноместный (мужчина) безбрачие
двоюродный брат (ж) ла кугина холост (женщина) брачный
муж il marito бакалавр lo scapolo
жена la moglie вдова ла ведова
человек l’uomo вдовец иль ведово
женщина ла донна крестный отец иль падрино
мальчик иль рагаццо крестная ла Мадрина
девочка la ragazza близнецов i gemelli / le gemelle

собака тростник
кот il gatto
птица l’uccello
мышь иль топо
кролик il coniglio
лошадь иль кавалло
корова la mucca
осел l’asino
коза ла капра
овцы ла пекора
гусь l’oca
утка л’анатра
свинья il maiale
курица ла галлина
олень il cervo


.

Написать ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *